ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Rishi Manchanda: What makes us get sick? Look upstream

Rishi Manchanda: Qu'est-ce qui nous rend malade ? Allons voir en amont.

Filmed:
1,843,333 views

Rishi Manchanda a travaillé comme médecin dans South Central Los Angeles pendant dix ans. Il en est venu à réaliser que son travail ne consistait pas uniquement à traiter les symptômes des patients, mais aussi à comprendre ce qui les rend malade, les raisons en amont, comme une mauvaise alimentation, un emploi stressant ou le manque d'air frais. Il s'agit d'un vibrant appel aux médecins pour qu'ils portent attention à la vie qu'ont leurs patients en dehors de la salle d'examen.
- Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decadedécennie as a doctordocteur,
0
715
1749
En tant que médecin,
depuis plus de 10 ans,
00:14
I've caredsoigné for homelesssans abri veteransanciens combattants,
1
2464
2666
j'ai soigné des vétérans sans domicile,
00:17
for working-classla classe ouvrière familiesdes familles.
2
5130
2055
des familles de la classe ouvrière.
00:19
I've caredsoigné for people who
livevivre and work in conditionsconditions
3
7185
4221
J'ai soigné des gens qui vivent
et travaillent dans des conditions
00:23
that can be harddifficile, if not harshdur,
4
11406
2449
qui peuvent être difficiles,
voire pénibles,
00:25
and that work has led me to believe
5
13855
1753
et ce travail m'a amené à croire
00:27
that we need a fundamentallyfondamentalement differentdifférent way
6
15608
1945
que nous devons avoir un regard
complètement différent
00:29
of looking at healthcaresoins de santé.
7
17553
2234
sur les soins de santé.
00:31
We simplysimplement need a healthcaresoins de santé systemsystème
8
19787
1406
Il nous faut simplement
un système de santé
00:33
that movesse déplace beyondau-delà just looking at the symptomssymptômes
9
21193
2101
qui fasse plus que se contenter
d'observer les symptômes,
00:35
that bringapporter people into clinicscliniques,
10
23294
1679
qui amènent les gens dans les cliniques
00:36
but insteadau lieu actuallyréellement is ablecapable to look
11
24973
2877
mais qui soit en fait capable d'observer
00:39
and improveaméliorer healthsanté where it beginscommence.
12
27850
2595
et d'améliorer la santé là
où elle commence.
00:42
And where healthsanté beginscommence
13
30445
1487
Et là où la santé commence,
00:43
is not in the fourquatre wallsdes murs of a doctor'smédecins officeBureau,
14
31932
2760
ce n'est pas entre les quatre murs
d'un cabinet de médecin
00:46
but where we livevivre
15
34692
1410
mais plutôt là où l'on vit,
00:48
and where we work,
16
36102
2219
où l'on travaille,
00:50
where we eatmanger, sleepdormir, learnapprendre and playjouer,
17
38321
3152
où l'on mange, dort, apprend et joue,
00:53
where we spenddépenser the majoritymajorité of our livesvies.
18
41473
3427
là où l'on passe la majeure
partie de notre vie.
00:56
So what does this differentdifférent
approachapproche to healthcaresoins de santé look like,
19
44900
2668
Alors à quoi ressemble cette
approche différente des soins de santé,
00:59
an approachapproche that can improveaméliorer healthsanté where it beginscommence?
20
47568
3226
une approche qui peut améliorer
la santé là où elle commence ?
01:02
To illustrateillustrer this, I'll tell you about VeronicaVeronica.
21
50794
3807
Pour l'illustrer ,
je vais vous parler de Veronica.
01:06
VeronicaVeronica was the 17thth patientpatient
22
54601
1719
Veronica était la 17e
01:08
out of my 26-patient-patient day
23
56320
1907
de mes 26 patients quotidiens
01:10
at that clinicclinique in SouthSud CentralCentral LosLos AngelesAngeles.
24
58227
2947
dans cette clinique de South Central,
à Los Angeles.
01:13
She camevenu into our clinicclinique with a chronicchronique headachemal de tête.
25
61174
2519
Elle est arrivée à notre clinique
avec un mal de tête chronique.
01:15
This headachemal de tête had been going on
26
63693
1163
Ce mal de tête durait depuis
01:16
for a numbernombre of yearsannées, and this particularparticulier episodeépisode
27
64856
1953
plusieurs années,
et cet épisode particulier
01:18
was very, very troublingtroublant.
28
66809
2451
était très, très troublant.
01:21
In factfait, threeTrois weekssemaines before she camevenu to visitvisite us
29
69260
2714
En fait, trois semaines avant
sa première visite chez nous,
01:23
for the first time, she wentest allé to an
emergencyurgence roomchambre in LosLos AngelesAngeles.
30
71974
3156
elle était allée aux urgences
à Los Angeles.
01:27
The emergencyurgence roomchambre doctorsmédecins said,
31
75130
2467
Les médecins des urgences lui ont dit :
01:29
"We'veNous avons runcourir some teststests, VeronicaVeronica.
32
77597
1958
« On a fait des tests, Veronica.
01:31
The resultsrésultats are normalnormal, so
here'svoici some paindouleur medicationdes médicaments,
33
79555
2712
Les résultats sont normaux,
alors voici des antalgiques
01:34
and followsuivre up with a primaryprimaire carese soucier doctordocteur,
34
82267
2519
et un suivi avec un médecin de ville,
01:36
but if the paindouleur persistspersiste or if it worsenss’aggrave,
35
84786
1743
mais si la douleur persiste
01:38
then come on back."
36
86529
1729
ou empire, revenez nous voir. »
01:40
VeronicaVeronica followedsuivi those standardla norme instructionsinstructions
37
88258
3092
Veronica a suivi
ces instructions élémentaires
01:43
and she wentest allé back.
38
91350
1750
et elle est revenue.
01:45
She wentest allé back not just onceune fois que, but twicedeux fois more.
39
93100
3233
Elle est revenue non pas une,
mais deux autres fois.
01:48
In the threeTrois weekssemaines before VeronicaVeronica metrencontré us,
40
96333
2458
Pendant les trois semaines
avant notre rencontre,
01:50
she wentest allé to the emergencyurgence roomchambre threeTrois timesfois.
41
98791
2149
Veronica est allée aux urgences
trois fois.
01:52
She wentest allé back and forthavant,
42
100940
1867
Elle a fait des aller-retours
01:54
in and out of hospitalshôpitaux and clinicscliniques,
43
102807
1699
dans les hôpitaux et les cliniques,
01:56
just like she had doneterminé in yearsannées pastpassé,
44
104506
1766
tout comme elle l'avait fait
dans les dernières années,
01:58
tryingen essayant to seekchercher reliefle soulagement but still comingvenir up shortcourt.
45
106272
3440
en essayant de chercher un soulagement,
mais sans résultat.
02:01
VeronicaVeronica camevenu to our clinicclinique,
46
109712
2128
Veronica est venue à notre clinique
02:03
and despitemalgré all these encountersrencontres
with healthcaresoins de santé professionalsprofessionnels,
47
111840
2632
et malgré toutes ces rencontres
avec des professionnels de santé,
02:06
VeronicaVeronica was still sickmalade.
48
114472
2832
elle était toujours malade.
02:09
When she camevenu to our clinicclinique, thoughbien que,
we trieda essayé a differentdifférent approachapproche.
49
117304
3621
Dans notre clinique, toutefois,
on a essayé une approche différente.
02:12
Our approachapproche startedcommencé with our medicalmédical assistantAssistant,
50
120925
2637
Ça a commencé avec
notre assistante médicale,
02:15
someoneQuelqu'un who had a GED-levelAu niveau du GED trainingentraînement
51
123562
2047
qui avait un diplôme de niveau bac,
02:17
but knewa connu the communitycommunauté.
52
125609
1350
mais qui connaissait la communauté.
02:18
Our medicalmédical assistantAssistant askeda demandé some routineroutine questionsdes questions.
53
126959
2121
L'assistante médicale a posé
les questions de routine.
02:21
She askeda demandé, "What's your chiefchef complaintplainte?"
54
129080
2452
Elle a demandé :
« De quoi souffrez-vous en priorité ? »
02:23
"HeadacheMaux de tête."
55
131532
2289
« D'un mal de tête. »
02:25
"Let's get your vitalvital signssignes" —
56
133821
1294
« On va prendre vos signes vitaux,
02:27
measuremesure your blooddu sang pressurepression and your heartcœur ratetaux,
57
135115
2509
mesurer votre tension
et votre rythme cardiaque »,
02:29
but let's alsoaussi askdemander something equallyégalement as vitalvital
58
137624
2013
mais on va aussi poser des
questions tout aussi vitales
02:31
to VeronicaVeronica and a lot of patientsles patients like her
59
139637
2070
à Veronica et à beaucoup d'autres patients
02:33
in SouthSud LosLos AngelesAngeles.
60
141707
1807
comme elle à South Los Angeles.
02:35
"VeronicaVeronica, can you tell me about where you livevivre?
61
143514
2641
« Veronica, pouvez-vous me parler
de l'endroit où vous vivez ?
02:38
SpecificallyPlus précisément, about your housinglogement conditionsconditions?
62
146155
1753
Et surtout, de l'état de votre logement ?
02:39
Do you have moldmoule? Do you have watereau leaksdes fuites?
63
147908
2453
Y a-t-il des moisissures, des fuites d'eau ?
02:42
Do you have roachesblattes in your home?"
64
150361
2157
Y a-t-il des cafards chez vous ? »
02:44
TurnsTour à tour out, VeronicaVeronica said yes
to threeTrois of those things:
65
152518
2407
Il s'est avéré que Veronica a répondu
oui pour les cafards,
02:46
roachesblattes, watereau leaksdes fuites, moldmoule.
66
154925
2307
les fuites d'eau et les moisissures.
02:49
I receivedreçu that chartgraphique in handmain, reviewedrévisé it,
67
157232
3115
J'ai eu le dossier en main,
je l'ai regardé,
02:52
and I turnedtourné the handlemanipuler on the doorporte
68
160347
1327
j'ai ouvert la porte
02:53
and I enteredentré the roomchambre.
69
161674
1992
et je suis entré dans la pièce.
02:55
You should understandcomprendre that VeronicaVeronica,
70
163666
1450
Il faut comprendre que Veronica,
02:57
like a lot of patientsles patients that I have
the privilegeprivilège of caringsoins for,
71
165116
2453
comme beaucoup de patients
que j'ai eu le privilège de soigner,
02:59
is a dignifieddigne personla personne, a formidableformidable presenceprésence,
72
167569
2723
est une personne digne,
de belle prestance,
03:02
a personalitypersonnalité that's largerplus grand than life,
73
170292
1833
une personnalité plus grande
03:04
but here she was
74
172125
1800
que nature, mais elle était là,
03:05
doubleddoublé over in paindouleur sittingséance on my examExam tabletable.
75
173925
2835
pliée en deux de douleur
sur ma table d'examen.
03:08
Her headtête, clearlyclairement throbbinglancinante, was restingrepos in her handsmains.
76
176760
4184
Sa tête, qui visiblement élançait,
reposait dans ses mains.
03:12
She liftedlevé her headtête up,
77
180944
1349
Elle a relevé la tête,
03:14
and I saw her facevisage, said helloBonjour,
78
182293
3107
et j'ai vu son visage,
je lui ai dit bonjour,
03:17
and then I immediatelyimmédiatement noticedremarqué something
79
185400
1259
et j'ai tout de suite remarqué
03:18
acrossà travers the bridgepont of her nosenez,
80
186659
1672
quelque chose sur l'arrête de son nez,
03:20
a creasepli in her skinpeau.
81
188331
2085
un pli dans sa peau.
03:22
In medicinemédicament, we call that creasepli the allergicallergique saluteSalute.
82
190416
3319
En médecine, on appelle
ce pli 'le salut allergique'.
03:25
It's usuallyd'habitude seenvu amongparmi childrenles enfants
who have chronicchronique allergiesallergies.
83
193735
2812
On le voit généralement chez les enfants
qui ont des allergies chroniques.
03:28
It comesvient from chronicallychroniquement rubbingà friction
one'sson nosenez up and down,
84
196547
2756
Il apparaît quand on frotte son nez
de haut en bas de façon chronique
03:31
tryingen essayant to get riddébarrasser of those allergyallergie symptomssymptômes,
85
199303
2306
pour essayer de se débarrasser
des symptômes de l'allergie.
03:33
and yetencore, here was VeronicaVeronica, a growncultivé womanfemme,
86
201609
2037
Et voilà Veronica, une femme adulte,
03:35
with the sameMême telltaleTelltale signsigne of allergiesallergies.
87
203646
2789
avec le même signe révélateur d'allergie.
03:38
A fewpeu minutesminutes laterplus tard, in askingdemandant
VeronicaVeronica some questionsdes questions,
88
206435
2945
Quelques minutes après
avoir questionné Veronica,
03:41
and examiningexamen her and listeningécoute to her,
89
209380
1949
après l'avoir examinée et écoutée,
j'ai dit : « Veronica, je crois
savoir ce que vous avez.
03:43
I said, "VeronicaVeronica, I think I know what you have.
90
211329
2805
03:46
I think you have chronicchronique allergiesallergies,
91
214134
2054
Je crois que vous souffrez
d'allergies chroniques,
03:48
and I think you have migrainemigraine
headachesmaux de tête and some sinussinus congestioncongestion,
92
216188
2263
de migraines, de maux de tête
et de congestion des sinus,
03:50
and I think all of those are
relateden relation to where you livevivre."
93
218451
3538
et je crois que tout ça est lié
à l'endroit où vous vivez. »
03:53
She lookedregardé a little bitbit relievedsoulagé,
94
221989
1744
Elle a semblé un peu soulagée
03:55
because for the first time, she had a diagnosisdiagnostic,
95
223733
1975
parce que pour la première fois,
elle recevait un diagnostic.
03:57
but I said, "VeronicaVeronica, now let's
talk about your treatmenttraitement.
96
225708
2237
Mais j'ai dit : « Veronica, parlons
maintenant de votre traitement.
03:59
We're going to ordercommande some
medicationsmédicaments for your symptomssymptômes,
97
227945
3442
Nous allons commander
des médicaments pour vos symptômes,
04:03
but I alsoaussi want to referréférer you to
a specialistspécialiste, if that's okay."
98
231387
3533
mais je vais aussi vous envoyer
voir un spécialiste, si ça vous va. »
04:06
Now, specialistsspécialistes are a little harddifficile to find
99
234920
2306
Or, les spécialistes sont
un peu difficiles à trouver
04:09
in SouthSud CentralCentral LosLos AngelesAngeles,
100
237226
1802
dans South Central, Los Angeles,
04:11
so she gavea donné me this look, like, "Really?"
101
239028
2686
alors elle m'a jeté un regard
qui voulait dire : « Vraiment ? »
04:13
And I said, "VeronicaVeronica, actuallyréellement,
the specialistspécialiste I'm talkingparlant about
102
241714
2677
J'ai dit : « Veronica, en fait,
le spécialiste dont je parle
04:16
is someoneQuelqu'un I call a communitycommunauté healthsanté workerouvrier,
103
244391
2286
est quelqu'un que j'appelle
un agent sanitaire de communauté,
04:18
someoneQuelqu'un who, if it's okay with you,
104
246677
1641
quelqu'un qui, si vous êtes d'accord,
04:20
can come to your home
105
248318
782
va se rendre chez vous
04:21
and try to understandcomprendre what's going on
106
249100
1730
et essayer de comprendre
ce qui se passe
04:22
with those watereau leaksdes fuites and that moldmoule,
107
250830
1358
avec ces fuites d'eau et ces moisissures,
04:24
tryingen essayant to help you managegérer those conditionsconditions in your housinglogement that I think are causingprovoquant your symptomssymptômes,
108
252188
4038
essayer de vous aider à gérer
ce qui dans votre logement, d'après moi,
cause vos symptômes,
04:28
and if requiredChamps obligatoires, that specialistspécialiste mightpourrait referréférer you
109
256226
2092
et si nécessaire, ce spécialiste
pourra vous diriger
04:30
to anotherun autre specialistspécialiste that we
call a publicpublic interestintérêt lawyeravocat,
110
258318
2492
vers un autre spécialiste,
qu'on appelle un avocat de
défense de causes d'intérêt public,
04:32
because it mightpourrait be that your landlordpropriétaire
111
260810
1693
parce que peut-être que le propriétaire
04:34
isn't makingfabrication the fixescorrectifs he's requiredChamps obligatoires to make."
112
262503
3273
ne fait pas les réparations nécessaires. »
04:37
VeronicaVeronica camevenu back in a fewpeu monthsmois laterplus tard.
113
265776
2127
Veronica est revenue quelques
mois plus tard.
04:39
She agreedD'accord to all of those treatmenttraitement plansdes plans.
114
267903
2812
Elle avait donné son accord pour
tous ces plans de traitement.
04:42
She told us that her symptomssymptômes
had improvedamélioré by 90 percentpour cent.
115
270715
3046
Elle nous a dit que ses symptômes
s'étaient améliorés de 90 %.
04:45
She was spendingdépenses more time at work
116
273761
1866
Elle passait plus de temps au travail
04:47
and with her familyfamille and lessMoins time
117
275627
1886
et avec sa famille, et moins de temps
04:49
shuttlingla navette back and forthavant betweenentre
the emergencyurgence roomspièces of LosLos AngelesAngeles.
118
277513
4610
à faire la navette entre les
salles d'urgence de Los Angeles.
04:54
VeronicaVeronica had improvedamélioré remarkablyremarquablement.
119
282123
2212
Veronica allait remarquablement mieux.
04:56
Her sonsfils, one of whomqui had asthmaasthme,
120
284335
1994
Ses fils, dont l'un souffrait d'asthme,
04:58
were no longerplus long as sickmalade as they used to be.
121
286329
1775
n'étaient plus aussi malade qu'avant.
05:00
She had gottenobtenu better, and not coincidentallycomme par hasard,
122
288104
2387
Elle allait mieux, et ce n'était
pas un hasard.
05:02
Veronica'sDe Veronica home was better too.
123
290491
3675
Le logement de Veronica
allait mieux lui aussi.
05:06
What was it about this differentdifférent approachapproche we trieda essayé
124
294166
1844
Qu'est-ce qui, dans cette
nouvelle approche
05:08
that led to better carese soucier,
125
296010
3594
que nous avons essayée,
a mené à de meilleurs soins,
05:11
fewermoins visitsdes visites to the E.R., better healthsanté?
126
299604
3559
à moins de visites dans les salles
d'urgence et à une meilleure santé ?
05:15
Well, quiteassez simplysimplement, it startedcommencé with that questionquestion:
127
303163
2097
Simplement, ça a commencé
avec cette question :
05:17
"VeronicaVeronica, where do you livevivre?"
128
305260
2991
« Veronica, où vivez-vous ? »
05:20
But more importantlyimportant, it was that we put in placeendroit
129
308251
2376
Mais surtout, nous avons mis en place
05:22
a systemsystème that allowedpermis us to routinelyrégulièrement askdemander questionsdes questions
130
310627
2570
un système nous permettant
de poser systématiquement
05:25
to VeronicaVeronica and hundredsdes centaines more like her
131
313197
2301
à Veronica et à des centaines
de personnes comme elle
05:27
about the conditionsconditions that matteredimportait
132
315498
1859
des questions sur les
conditions qui importent
05:29
in her communitycommunauté, about where healthsanté,
133
317357
1838
dans sa communauté,
sur où la santé,
05:31
and unfortunatelymalheureusement sometimesparfois illnessmaladie, do begincommencer
134
319195
2952
et malheureusement
parfois la maladie,
05:34
in placesdes endroits like SouthSud L.A.
135
322147
1753
commence dans des endroits
comme South L.A.
05:35
In that communitycommunauté, substandardnon conformes aux normes housinglogement
136
323900
2229
Dans cette communauté,
les logements insalubres
05:38
and foodaliments insecurityinsécurité are the majorMajeur conditionsconditions
137
326129
1541
et l'insécurité alimentaire sont
les principales conditions
05:39
that we as a clinicclinique had to be awareconscient of,
138
327670
1822
que notre clinique doit
prendre en considération,
05:41
but in other communitiescommunautés it could be
139
329492
1728
mais dans d'autres communautés,
05:43
transportationtransport barriersbarrières, obesityobésité,
140
331220
2080
ça peut être des problèmes
de transport, d'obésité,
05:45
accessaccès to parksles parcs, gunpistolet violencela violence.
141
333300
3385
l'accès aux parcs,
la violence par les armes.
05:48
The importantimportant thing is, we put in placeendroit a systemsystème
142
336685
2234
L'important, c'est qu'on a
mis en place
05:50
that workedtravaillé,
143
338919
1364
un système qui fonctionne,
05:52
and it's an approachapproche that I call an upstreamen amont approachapproche.
144
340283
2271
et c'est une approche que j'appelle
l'approche en amont.
05:54
It's a termterme manybeaucoup of you are familiarfamilier with.
145
342554
1673
C'est un terme que beaucoup
d'entre vous connaissez.
05:56
It comesvient from a parableparabole that's very commoncommun
146
344227
2117
Ça vient d'une histoire très répandue
05:58
in the publicpublic healthsanté communitycommunauté.
147
346344
2319
dans le milieu de la santé publique.
06:00
This is a parableparabole of threeTrois friendscopains.
148
348663
2610
C'est la parabole des trois amis.
06:03
ImagineImaginez that you're one of these threeTrois friendscopains
149
351273
2167
Imaginez que vous êtes
l'un de ces trois amis,
06:05
who come to a riverrivière.
150
353440
1580
qui arrivent près d'une rivière.
06:07
It's a beautifulbeau scenescène, but it's
shatteredShattered by the criesCris of a childenfant,
151
355020
3360
C'est une belle scène, mais elle est
gâchée par les pleurs d'un enfant,
06:10
and actuallyréellement severalnombreuses childrenles enfants,
in need of rescueporter secours in the watereau.
152
358380
2977
plusieurs enfants, plutôt, dans l'eau
et qui ont besoin d'être secourus.
06:13
So you do hopefullyj'espère what everybodyTout le monde would do.
153
361357
1893
Alors vous faites ce que, on
l'espère, tout le monde ferait.
06:15
You jumpsaut right in alongle long de with your friendscopains.
154
363250
1791
Vous sautez dans l'eau avec vos amis.
06:17
The first friendami saysdit, I'm going to rescueporter secours those
155
365041
1789
Le premier ami dit :
« Je vais secourir
06:18
who are about to drownnoyer,
156
366830
1333
ceux sur le point de se noyer,
06:20
those at mostles plus riskrisque of fallingchute over the waterfallchute d’eau.
157
368163
2036
ceux qui risquent le plus
de tomber dans la chute. »
06:22
The secondseconde friendscopains saysdit,
I'm going to buildconstruire a raftradeau.
158
370199
1935
Le deuxième ami dit :
« Je vais bâtir un radeau.
06:24
I'm going to make sure that fewermoins people
159
372134
1800
Je vais m'assurer qu'il y en a moins
06:25
need to endfin up at the waterfall'sde la cascade edgebord.
160
373934
1485
qui se rapprochent de la chute.
06:27
Let's usherUsher more people to safetysécurité
161
375419
1302
Amenons plus de gens en sécurité
06:28
by buildingbâtiment this raftradeau,
162
376721
1162
en construisant ce radeau,
06:29
coordinatingde coordination those branchesbranches togetherensemble.
163
377883
1856
en attachant ces branches ensemble. »
06:31
Over time, they're successfulréussi, but not really,
164
379739
2371
Avec le temps, ils ont du succès,
mais pas autant qu'ils l'auraient voulu.
06:34
as much as they want to be.
165
382110
902
06:35
More people slipcaleçon throughpar, and they finallyenfin look up
166
383012
2261
Trop de gens passent encore devant eux,
et ils se rendent compte
06:37
and they see that theirleur thirdtroisième friendami
167
385273
1270
que leur troisième amie
n'est nulle part.
06:38
is nowherenulle part to be seenvu.
168
386543
1417
06:39
They finallyenfin spotplace her.
169
387960
1431
Finalement, ils la voient.
06:41
She's in the watereau. She's swimmingla natation away from them
170
389391
2036
Elle est dans l'eau.
Elle s'éloigne d'eux en nageant
06:43
upstreamen amont, rescuingsauvetage childrenles enfants as she goesva,
171
391427
2373
à contre-courant,
tout en sauvant des enfants,
06:45
and they shoutShout to her, "Where are you going?
172
393800
1305
et ils lui crient : « Où vas-tu ?
Il y a des enfants à sauver ici. »
06:47
There are childrenles enfants here to saveenregistrer."
173
395105
1541
06:48
And she saysdit back,
174
396646
1497
Et elle leur répond :
06:50
"I'm going to find out
175
398143
1229
« Je m'en vais trouver qui ou quoi
06:51
who or what is throwinglancement these childrenles enfants in the watereau."
176
399372
4058
fait tomber ces enfants à l'eau. »
06:55
In healthcaresoins de santé, we have that first friendami
177
403430
2899
Dans les soins de santé, on a
ce premier ami : on a le spécialiste,
06:58
we have the specialistspécialiste,
178
406329
1075
06:59
we have the traumatraumatisme surgeonchirurgien, the ICUUNITÉ DE SOINS INTENSIFS nurseinfirmière,
179
407404
2546
le chirurgien traumatologue,
l'infirmière des soins intensifs,
07:01
the E.R. doctorsmédecins.
180
409950
1024
les médecins urgentistes.
07:02
We have those people that are vitalvital rescuerssauveteurs,
181
410974
2541
On a ces gens qui sont des sauveurs,
07:05
people you want to be there
when you're in direterribles straitsdétroits.
182
413515
3405
ceux que vous voulez voir
lorsque ça va vraiment mal.
07:08
We alsoaussi know that we have the secondseconde friendami
183
416920
2259
On sait aussi qu'on a le deuxième ami,
07:11
we have that raft-builderradeau-builder.
184
419179
1695
celui qui construit un radeau.
07:12
That's the primaryprimaire carese soucier clinicianclinicien,
185
420874
1711
Ce sont les médecins de famille,
07:14
people on the carese soucier teaméquipe who are there
186
422585
2158
les gens dans l'équipe
de soins qui sont là
07:16
to managegérer your chronicchronique conditionsconditions,
187
424743
1590
pour s'occuper de vos maux chroniques,
de votre diabète, votre hypertension.
07:18
your diabetesDiabète, your hypertensionhypertension,
188
426333
1541
07:19
there to give you your annualannuel checkupsbilans de santé,
189
427874
1406
Ils sont là pour faire votre
examen annuel,
07:21
there to make sure your vaccinesvaccins are up to daterendez-vous amoureux,
190
429280
2205
pour s'assurer que vos vaccins sont à jour,
07:23
but alsoaussi there to make sure that you have
191
431485
1665
mais aussi pour s'assurer que vous avez
07:25
a raftradeau to sitasseoir on and usherUsher yourselftoi même to safetysécurité.
192
433150
3476
un radeau qui va vous sauver du danger.
07:28
But while that's alsoaussi vitalvital and very necessarynécessaire,
193
436626
1767
Mais même s'il est vital
et vraiment nécessaire,
07:30
what we're missingmanquant is that thirdtroisième friendami.
194
438393
1844
ce qui nous manque,
c'est ce troisième ami.
07:32
We don't have enoughassez of that upstreamistupstreamist.
195
440237
2115
On n'a pas assez de ce personnel en amont.
07:34
The upstreamistsupstreamists are the healthsanté carese soucier professionalsprofessionnels
196
442352
1661
C'est un professionnel de santé
07:36
who know that healthsanté does begincommencer
197
444013
2287
qui sait que la santé commence
07:38
where we livevivre and work and playjouer,
198
446300
1991
là où nous vivons, travaillons et jouons,
07:40
but beyondau-delà that awarenessconscience, is ablecapable to mobilizemobiliser
199
448291
2532
mais qui, au-delà de ce savoir, est
capable de mobiliser les ressources
07:42
the resourcesRessources to createcréer the systemsystème
200
450823
2287
pour créer un système,
dans les cliniques et les hôpitaux,
07:45
in theirleur clinicscliniques and in theirleur hospitalshôpitaux
201
453110
1808
07:46
that really does startdébut to approachapproche that,
202
454918
3386
qui amorce vraiment une approche
qui relie les gens
07:50
to connectrelier people to the resourcesRessources they need
203
458304
2002
aux ressources dont ils ont besoin
07:52
outsideà l'extérieur the fourquatre wallsdes murs of the clinicclinique.
204
460306
2674
en dehors des quatre murs de la clinique.
07:54
Now you mightpourrait askdemander, and it's
a very obviousévident questionquestion
205
462980
1668
Maintenant, peut-être vous
posez-vous une question très évidente
07:56
that a lot of colleaguescollègues in medicinemédicament askdemander:
206
464648
2655
que beaucoup de collègues
en médecine se posent :
07:59
"DoctorsMédecins and nursesinfirmières thinkingen pensant
about transportationtransport and housinglogement?
207
467303
3146
« Des médecins et des infirmières
qui pensent au transport et au logement ?
08:02
Shouldn'tNe devrait pas we just providefournir pillspilules and proceduresprocédures
208
470449
2310
Ne devrait-on pas seulement
donner des traitements et des pilules
08:04
and just make sure we focusconcentrer on the tasktâche at handmain?"
209
472759
1732
et se concentrer sur la tâche à faire ? »
08:06
CertainlyCertainement, rescuingsauvetage people at the water'sdes eaux edgebord
210
474491
2846
Assurément, sauver
les gens au bord de l'eau
08:09
is importantimportant enoughassez work.
211
477337
3117
est un travail assez important.
08:12
Who has the time?
212
480454
1271
Qui a le temps ?
08:13
I would arguese disputer, thoughbien que, that if we
were to use sciencescience as our guideguider,
213
481725
2891
Toutefois, j'ajouterais que si
la science nous guidait,
08:16
that we would find an upstreamen amont
approachapproche is absolutelyabsolument necessarynécessaire.
214
484616
2733
on découvrirait que l'approche en amont
est absolument nécessaire.
08:19
ScientistsScientifiques now know that
215
487349
1755
Les scientifiques savent maintenant
08:21
the livingvivant and workingtravail conditionsconditions that we all
216
489104
2250
que les milieux de vie et de travail
08:23
are partpartie of
217
491354
1636
où l'on évolue
08:24
have more than twicedeux fois the impactimpact on our healthsanté
218
492990
2390
ont plus du double d'impact
sur notre santé
08:27
than does our geneticgénétique codecode,
219
495380
2127
que notre code génétique,
08:29
and livingvivant and workingtravail conditionsconditions,
220
497507
1333
et nos conditions de vie et de travail,
08:30
the structuresles structures of our environmentsenvironnements,
221
498840
1386
la structure de notre environnement,
08:32
the waysfaçons in whichlequel our socialsocial fabricen tissu is woventissé togetherensemble,
222
500226
3469
la cohésion de notre tissu social
08:35
and the impactimpact those have on our behaviorscomportements,
223
503695
2182
et son impact sur
nos comportements,
08:37
all togetherensemble, those have more than fivecinq timesfois
224
505877
2313
tout ça a plus de cinq fois plus d'impact
08:40
the impactimpact on our healthsanté
225
508190
965
sur notre santé
08:41
than do all the pillspilules and proceduresprocédures
226
509155
2009
que toutes les pilules et les traitements
08:43
administeredadministré by doctorsmédecins and hospitalshôpitaux combinedcombiné.
227
511164
2049
donnés par les médecins
et les hôpitaux combinés .
08:45
All togetherensemble, livingvivant and workingtravail conditionsconditions
228
513213
3171
Ensemble, les conditions de vie et de travail
08:48
accountCompte for 60 percentpour cent of preventableévitable deathdécès.
229
516384
4096
sont responsables de 60 %
des décès évitables.
08:52
Let me give you an exampleExemple of what this feelsse sent like.
230
520480
1580
Laissez-moi vous en
donner un exemple.
08:54
Let's say there was a companycompagnie, a techtechnologie startupCommencez
231
522060
2603
Imaginons une compagnie, une
jeune entreprise de technologie,
08:56
that camevenu to you and said, "We have a great productproduit.
232
524663
1901
qui vient et vous dit :
« On a un grand produit.
08:58
It's going to lowerinférieur your riskrisque
of deathdécès from heartcœur diseasemaladie."
233
526564
2824
Il va diminuer votre risque de
mourir de maladies du coeur. »
09:01
Now, you mightpourrait be likelyprobable to investinvestir
234
529388
1901
Maintenant, vous allez
probablement investir
09:03
if that productproduit was a drugdrogue or a devicedispositif,
235
531289
3184
si ce produit est un médicament
ou un appareil,
09:06
but what if that productproduit was a parkparc?
236
534473
2738
mais si ce produit était un parc ?
09:09
A studyétude in the U.K.,
237
537211
1556
Une étude au Royaume-Uni,
09:10
a landmarkpoint de repère studyétude that reviewedrévisé the recordsEnregistrements
238
538767
2084
une étude décisive qui
a examiné les données
09:12
of over 40 millionmillion residentsrésidents in the U.K.,
239
540851
3341
de plus de 40 millions de résidents
09:16
lookedregardé at severalnombreuses variablesvariables,
240
544192
1828
du Royaume-Uni et a considéré
plusieurs variables,
09:18
controlledcontrôlé for a lot of factorsfacteurs, and founda trouvé that
241
546020
2567
examiné beaucoup de facteurs,
et découvert que
09:20
when tryingen essayant to adjustrégler the riskrisque of heartcœur diseasemaladie,
242
548587
4083
lorsqu'on essaie de diminuer
le risque de maladies du coeur,
09:24
one'sson exposureexposition to greenvert
spaceespace was a powerfulpuissant influenceinfluence.
243
552670
3031
l'accès aux espaces verts
a une grande influence.
09:27
The closerplus proche you were to greenvert spaceespace,
244
555701
1879
Plus près vous êtes
des espaces verts,
09:29
to parksles parcs and treesdes arbres,
245
557580
1342
des parcs et des arbres,
09:30
the lowerinférieur your chancechance of heartcœur diseasemaladie,
246
558922
1495
moins vous avez de chance
d'avoir une maladie du coeur,
09:32
and that stayedséjourné truevrai for richriches and for poorpauvre.
247
560417
2807
et c'est vrai pour les riches
comme pour les pauvres.
09:35
That studyétude illustratesillustre what my friendscopains in publicpublic healthsanté
248
563224
2320
Cette étude montre ce que
mes amis en santé publique
09:37
oftensouvent say these daysjournées:
249
565544
1498
disent souvent ces jours-ci :
09:39
that one'sson zipZip *: français codecode mattersimporte more
250
567042
2068
votre code postal importe plus
09:41
than your geneticgénétique codecode.
251
569110
1676
que votre code génétique.
09:42
We're alsoaussi learningapprentissage that zipZip *: français codecode
252
570786
1449
On découvre aussi
que notre code postal,
09:44
is actuallyréellement shapingmise en forme our geneticgénétique codecode.
253
572235
2435
en fait, façonne notre code génétique.
09:46
The sciencescience of epigeneticsépigénétique looksregards
at those molecularmoléculaire mechanismsmécanismes,
254
574670
3217
La science de l'épigénétique
étudie ces mécanismes moléculaires,
09:49
those intricatecomplexe waysfaçons in whichlequel
our DNAADN is literallyLittéralement shapeden forme de,
255
577887
3033
cette façon complexe dont est
construit notre ADN,
09:52
genesgènes turnedtourné on and off
256
580920
1568
ces gènes qui se mettent
en marche ou pas
09:54
basedbasé on the exposuresexpositions to the environmentenvironnement,
257
582488
2194
selon l'environnement
auquel nous sommes exposés,
09:56
to where we livevivre and to where we work.
258
584682
2744
l'endroit où nous vivons
et où nous travaillons.
09:59
So it's clearclair that these factorsfacteurs,
259
587426
1857
Il est évident que ces facteurs,
10:01
these upstreamen amont issuesproblèmes, do mattermatière.
260
589283
2083
ces problèmes en amont,
ont de l'importance.
10:03
They mattermatière to our healthsanté,
261
591366
1703
Ils affectent notre santé,
10:05
and thereforedonc our healthcaresoins de santé professionalsprofessionnels
should do something about it.
262
593069
2493
et nos professionnels de la santé
devraient donc s'en occuper.
10:07
And yetencore, VeronicaVeronica askeda demandé me
263
595562
1768
Et Veronica m'a peut-être posé
10:09
perhapspeut être the mostles plus compellingimpérieuses questionquestion
264
597330
959
la question la plus intéressante
10:10
I've been askeda demandé in a long time.
265
598289
1408
qu'on m'ait posée
depuis longtemps.
10:11
In that follow-upsuivi visitvisite, she said,
266
599697
2138
Lors de la visite de suivi, elle a dit :
10:13
"Why did noneaucun of my doctorsmédecins
267
601835
2152
« Pourquoi aucun de mes médecins
10:15
askdemander about my home before?
268
603987
2878
ne s'est-il jamais interrogé
sur mon logement?
10:18
In those visitsdes visites to the emergencyurgence roomchambre,
269
606865
2204
Pendant ces visites dans
les salles d'urgence,
10:21
I had two CATCHAT scansscans,
270
609069
1801
j'ai eu deux tomodensitogrammes,
10:22
I had a needleaiguille placedmis in the lowerinférieur partpartie of my back
271
610870
1957
on a placé une aiguille
dans le bas de mon dos,
10:24
to collectcollecte spinalspinal fluidliquide,
272
612827
1530
pour recueillir du liquide
céphalo-rachidien
10:26
I had nearlypresque a dozendouzaine blooddu sang teststests.
273
614357
1474
J'ai eu presque une douzaine
de tests sanguins.
10:27
I wentest allé back and forthavant, I saw
all sortssortes of people in healthcaresoins de santé,
274
615831
2654
J'ai visité toutes sortes de
professionnels des soins de santé,
10:30
and no one askeda demandé about my home."
275
618485
4285
et personne ne m'a questionnée
sur mon logement. »
10:34
The honesthonnête answerrépondre is that in healthcaresoins de santé,
276
622770
1738
Honnêtement, dans les soins de santé,
10:36
we oftensouvent treattraiter symptomssymptômes withoutsans pour autant addressings’adressant
277
624508
1695
on traite souvent les symptômes
sans jamais s'attaquer
10:38
the conditionsconditions that make you sickmalade in the first placeendroit.
278
626203
3120
aux conditions qui rendent
malade en premier lieu.
10:41
And there are manybeaucoup reasonsles raisons for that, but the biggros threeTrois
279
629323
1844
Et il y a plusieurs raisons pour ça,
voici les trois plus importantes :
10:43
are first, we don't payPayer for that.
280
631167
4600
premièrement, on ne paie pas pour ça.
10:47
In healthcaresoins de santé, we oftensouvent payPayer
for volumele volume and not valuevaleur.
281
635767
3385
En santé, on paie souvent pour
la quantité plutôt que pour la qualité.
10:51
We payPayer doctorsmédecins and hospitalshôpitaux usuallyd'habitude
282
639152
1788
D'habitude, on paie les médecins
et les hôpitaux
10:52
for the numbernombre of servicesprestations de service they providefournir,
283
640940
1980
pour la quantité de services qu'ils offrent,
10:54
but not necessarilynécessairement on how healthyen bonne santé they make you.
284
642920
3299
mais pas nécessairement
selon votre degré de santé.
10:58
That leadspistes to a secondseconde phenomenonphénomène that I call
285
646219
2311
Cela mène à un deuxième
phénomène, que j'appelle
11:00
the "don't askdemander, don't tell" approachapproche
286
648530
1380
l'approche « ne rien demander,
ne rien révéler »
11:01
to upstreamen amont issuesproblèmes in healthcaresoins de santé.
287
649910
2574
pour les problèmes en amont en santé.
11:04
We don't askdemander about where you
livevivre and where you work,
288
652484
1744
On ne demande pas où
vous vivez et travaillez,
11:06
because if there's a problemproblème there,
289
654228
1225
parce qu'en cas de problème,
11:07
we don't know what to tell you.
290
655453
2896
on ne sait pas quoi vous dire.
11:10
It's not that doctorsmédecins don't know
these are importantimportant issuesproblèmes.
291
658349
2820
Ce n'est pas que les médecins ignorent
ces problèmes importants.
11:13
In a recentrécent surveyenquête doneterminé in the U.S. amongparmi physiciansmédecins,
292
661169
1871
Dans un récent sondage
effectué aux États-Unis
11:15
over 1,000 physiciansmédecins,
293
663040
1891
auprès de plus de 1000 médecins,
11:16
80 percentpour cent of them actuallyréellement said that
294
664931
1812
80 % d'entre eux ont dit savoir
11:18
they know that theirleur patients'des patients upstreamen amont problemsproblèmes
295
666743
1698
que les problèmes en amont
de leurs patients
11:20
are as importantimportant as theirleur healthsanté issuesproblèmes,
296
668441
1887
sont aussi importants que
leurs problèmes de santé,
11:22
as theirleur medicalmédical problemsproblèmes,
297
670328
1692
que leurs problèmes médicaux,
11:24
and yetencore despitemalgré that widespreadrépandu awarenessconscience
298
672020
2361
et malgré cette connaissance
largement répandue
11:26
of the importanceimportance of upstreamen amont issuesproblèmes,
299
674381
1934
de l'importance des problèmes en amont,
11:28
only one in fivecinq doctorsmédecins said they had
300
676315
2273
seulement un médecin
sur cinq a dit avoir
11:30
any sensesens of confidenceconfiance to addressadresse those issuesproblèmes,
301
678588
2865
assez confiance pour s'attaquer
à ces problèmes,
11:33
to improveaméliorer healthsanté where it beginscommence.
302
681453
1848
pour améliorer la santé là
où elle commence.
11:35
There's this gapécart betweenentre knowingconnaissance
303
683301
1542
Il y a cet écart entre reconnaître
l'importance
11:36
that patients'des patients livesvies, the contextle contexte
of where they livevivre and work,
304
684843
2429
des conditions de vie et
de travail des patients
11:39
mattersimporte, and the abilitycapacité to do something about it
305
687272
2808
et la capacité de faire quelque chose
pour y remédier
11:42
in the systemssystèmes in whichlequel we work.
306
690080
1777
dans le système où on travaille.
11:43
This is a hugeénorme problemproblème right now,
307
691857
2334
C'est un gros problème en ce moment,
11:46
because it leadspistes them to this nextprochain questionquestion, whichlequel is,
308
694191
2148
et il nous mène à la prochaine question :
11:48
whosedont responsibilityresponsabilité is it?
309
696339
1587
de qui est-ce la responsabilité ?
11:49
And that bringsapporte me to that thirdtroisième pointpoint,
310
697926
1709
Cela m'amène au troisième point,
11:51
that thirdtroisième answerrépondre to Veronica'sDe Veronica compellingimpérieuses questionquestion.
311
699635
3274
cette réponse à l'intéressante
question de Veronica.
11:54
PartPartie of the reasonraison that we have this conundruménigme
312
702909
1586
Ce problème est dû en partie au fait
11:56
is because there are not nearlypresque enoughassez upstreamistsupstreamists
313
704495
3755
qu'il n'y a pas suffisamment
de gens en amont
12:00
in the healthcaresoins de santé systemsystème.
314
708250
2045
dans le système de santé.
12:02
There are not nearlypresque enoughassez of that thirdtroisième friendami,
315
710295
1900
Il n'y a pas assez de ce troisième ami,
12:04
that personla personne who is going to find out
316
712195
1764
cette personne qui veut trouver
12:05
who or what is throwinglancement those kidsdes gamins in the watereau.
317
713959
2857
qui ou quoi jette les enfants à l'eau.
12:08
Now, there are manybeaucoup upstreamistsupstreamists,
318
716816
1705
Or, il y a beaucoup
de gens en amont
12:10
and I've had the privilegeprivilège of meetingréunion manybeaucoup of them,
319
718521
2441
et j'ai eu le privilège
d'en rencontrer plusieurs
12:12
in LosLos AngelesAngeles and in other partsles pièces of the countryPays
320
720962
2627
à Los Angeles et ailleurs au pays
12:15
and around the worldmonde,
321
723589
1768
et à travers le monde,
12:17
and it's importantimportant to noteRemarque that upstreamistsupstreamists
322
725357
2428
et c'est important de noter que ces gens
12:19
sometimesparfois are doctorsmédecins, but they need not be.
323
727785
2537
sont parfois des médecins,
mais pas nécessairement.
12:22
They can be nursesinfirmières, other clinicianscliniciens,
324
730322
2193
Ça peut être des infirmières,
d'autres cliniciens,
12:24
carese soucier managersles gestionnaires, socialsocial workersouvriers.
325
732515
2008
des gestionnaires de soins,
des travailleurs sociaux.
12:26
It's not so importantimportant what specificspécifique degreedegré
326
734523
1952
Les diplômes précis qu'ont les gens
12:28
upstreamistsupstreamists have at the endfin of theirleur nameprénom.
327
736475
1799
en amont n'est pas tellement important.
12:30
What's more importantimportant is that they all seemsembler
328
738274
1756
Le plus important, c'est
qu'ils semblent tous
12:32
to sharepartager the sameMême abilitycapacité to implementmettre en place a processprocessus
329
740030
4425
partager la même capacité
de mettre en oeuvre
12:36
that transformsse transforme theirleur assistanceassistance,
330
744455
1789
une méthode qui transforme leur aide,
12:38
transformsse transforme the way they practiceentraine toi medicinemédicament.
331
746244
2346
transforme leur pratique de la médecine.
12:40
That processprocessus is a quiteassez simplesimple processprocessus.
332
748590
1586
Cette méthode est assez simple.
12:42
It's one, two and threeTrois.
333
750176
2373
C'est un, deux et trois.
12:44
First, they sitasseoir down and they say,
334
752549
1651
En premier, ils s'assoient
et se parlent :
12:46
let's identifyidentifier the clinicalclinique problemproblème
335
754200
2024
Identifions les problèmes cliniques
12:48
amongparmi a certaincertain setensemble of patientsles patients.
336
756224
1343
d'un certain groupe de patients.
12:49
Let's say, for instanceexemple,
337
757567
1743
Disons, par exemple,
12:51
let's try to help childrenles enfants
338
759310
1934
essayons d'aider des enfants qui
12:53
who are bouncingrebondissant in and out of the hospitalhôpital
339
761244
1804
font des aller-retour à l'hôpital
12:55
with asthmaasthme.
340
763048
2082
avec de l'asthme.
12:57
After identifyingidentifier les the problemproblème, they
then movebouge toi on to that secondseconde stepétape,
341
765130
2511
Après avoir identifié le problème,
ils passent à la deuxième étape,
12:59
and they say, let's identifyidentifier the rootracine causecause.
342
767641
2739
et disent : Identifions la cause
du problème.
13:02
Now, a rootracine causecause analysisune analyse, in healthcaresoins de santé,
343
770380
3791
Or, en analyse des causes profondes
du problème, en soins de santé,
13:06
usuallyd'habitude saysdit, well, let's look at your genesgènes,
344
774171
1715
on dit habituellement :
« Regardons vos gènes,
13:07
let's look at how you're behavingse comporter.
345
775886
2458
regardons votre comportement.
13:10
Maybe you're not eatingen mangeant healthyen bonne santé enoughassez.
346
778344
2080
Peut-être que vous ne
mangez pas assez santé.
13:12
EatManger healthierplus sain.
347
780424
1016
Mangez mieux. »
13:13
It's a prettyjoli simplisticsimpliste
348
781440
1395
C'est une approche assez simpliste
13:14
approachapproche to rootracine causecause analysesanalyses.
349
782835
1406
de l'analyse des causes du problème.
13:16
It turnsse tourne out, it doesn't really work
350
784241
1665
Mais ça ne fonctionne pas vraiment
13:17
when we just limitlimite ourselvesnous-mêmes that worldviewvision du monde.
351
785906
2464
lorsque qu'on se limite
à cette vision du monde.
13:20
The rootracine causecause analysisune analyse that an upstreamistupstreamist bringsapporte
352
788370
2101
L'analyse des causes mise
de l'avant par l'intervenant
13:22
to the tabletable is to say, let's look at the livingvivant
353
790471
1937
en amont dit :
« Regardons les conditions
13:24
and the workingtravail conditionsconditions in your life.
354
792408
3352
de logements et de travail
dans votre vie. »
13:27
PerhapsPeut-être, for childrenles enfants with asthmaasthme,
355
795760
2082
Peut-être, pour les enfants
avec de l'asthme,
13:29
it's what's happeningévénement in theirleur home,
356
797842
1608
c'est ce qui se passe à la maison,
13:31
or perhapspeut être they livevivre closeFermer to a
freewayFreeway with majorMajeur airair pollutionla pollution
357
799450
2936
ou peut-être vivent-ils près d'une
autoroute où l'air est très pollué
13:34
that triggersdéclencheurs theirleur asthmaasthme.
358
802386
1824
et cela provoque leur asthme.
13:36
And perhapspeut être that's what we should
mobilizemobiliser our resourcesRessources to addressadresse,
359
804210
2620
Peut-être devrait-on mobiliser
nos ressources pour régler ce problème
13:38
because that thirdtroisième elementélément,
that thirdtroisième partpartie of the processprocessus,
360
806830
2373
parce que le troisième
élément de la méthode,
13:41
is that nextprochain criticalcritique partpartie of what upstreamistsupstreamists do.
361
809203
2531
est cet élément décisif du
travail des gens en amont.
13:43
They mobilizemobiliser the resourcesRessources to createcréer a solutionSolution,
362
811734
2239
Ils mobilisent les ressources pour
trouver une solution,
13:45
bothtous les deux withindans the clinicalclinique systemsystème,
363
813973
1721
à l'intérieur du système des cliniques,
13:47
and then by bringingapportant in people from publicpublic healthsanté,
364
815694
2336
et ensuite en impliquant
les gens en santé publique
13:50
from other sectorssecteurs, lawyersavocats,
365
818030
1342
d'autres secteurs, des avocats,
13:51
whoeverquiconque is willingprêt to playjouer ballballon,
366
819372
1947
quiconque est prêt à y mettre les efforts.
13:53
let's bringapporter in to createcréer a solutionSolution that makesfait du sensesens,
367
821319
2083
Essayons de trouver une solution sensée
13:55
to take those patientsles patients who
actuallyréellement have clinicalclinique problemsproblèmes
368
823402
2810
pour prendre ces patients
avec des problèmes cliniques
13:58
and addressadresse theirleur rootracine causescauses togetherensemble
369
826212
2183
et s'attaquer à la cause de
leurs problèmes, ensemble,
14:00
by linkingmise en relation them to the resourcesRessources you need.
370
828395
2542
en les reliant aux ressources
dont ils ont besoin.
14:02
It's clearclair to me that there are so manybeaucoup storieshistoires
371
830937
1777
C'est clair pour moi
qu'il y a tellement de cas
14:04
of upstreamistsupstreamists who are doing remarkableremarquable things.
372
832714
2486
d'intervenants en amont qui font
des choses remarquables.
14:07
The problemproblème is that there's just not
nearlypresque enoughassez of them out there.
373
835200
2660
Le problème est qu'il n'y a
pas assez de ces gens.
14:09
By some estimatesestimations, we need one upstreamistupstreamist
374
837860
2583
Selon certaines estimations,
on a besoin de l'un d'eux
14:12
for everychaque 20 to 30 clinicianscliniciens
in the healthcaresoins de santé systemsystème.
375
840443
2946
pour chaque 20 à 30 cliniciens
dans le système de santé.
14:15
In the U.S., for instanceexemple, that would mean
376
843389
1255
Aux États-Unis, par exemple,
ça veut dire
14:16
that we need 25,000 upstreamistsupstreamists
377
844644
2096
qu'on a besoin de 25 000
intervenants en amont
14:18
by the yearan 2020.
378
846740
3467
d'ici 2020.
14:22
But we only have a fewpeu thousandmille upstreamistsupstreamists
out there right now, by all accountscomptes,
379
850207
4110
Mais on en a seulement
quelques milliers en tout,
14:26
and that's why, a fewpeu yearsannées agodepuis, my colleaguescollègues and I
380
854317
2553
et c'est pourquoi, il y a quelques années,
mes collègues et moi
14:28
said, you know what, we need to traintrain
381
856870
1917
avons dit : on a besoin de former
14:30
and make more upstreamistsupstreamists.
382
858787
1973
plus d'intervenants en amont.
14:32
So we decideddécidé to startdébut an organizationorganisation
383
860760
1706
On a donc décidé de créer
une organisation
14:34
calledappelé HealthSanté BeginsCommence,
384
862466
2218
appelée Health Begins,
14:36
and HealthSanté BeginsCommence simplysimplement does that:
385
864684
1746
et Health Begins fait simplement cela :
14:38
We traintrain upstreamistsupstreamists.
386
866430
960
On forme ces intervenants.
14:39
And there are a lot of measuresles mesures
that we use for our successSuccès,
387
867390
1938
Il y a plusieurs mesures
qui font notre succès,
14:41
but the mainprincipale thing that we're interestedintéressé in
388
869328
1361
mais ce qui nous intéresse le plus
14:42
is makingfabrication sure that we're changingen changeant
389
870689
1912
est de nous assurer qu'on change
14:44
the sensesens of confidenceconfiance,
390
872601
1539
le sens de la confiance,
ce « ne demandez rien,
14:46
that "don't askdemander, don't tell" metricmétrique amongparmi clinicianscliniciens.
391
874140
1905
ne révélez rien»
chez les cliniciens.
14:48
We're tryingen essayant to make sure that clinicianscliniciens,
392
876045
2299
On essaie de s'assurer
que les cliniciens,
14:50
and thereforedonc theirleur systemssystèmes that they work in
393
878344
1940
et donc les systèmes où
ils travaillent,
14:52
have the abilitycapacité, the confidenceconfiance
394
880284
2295
ont la capacité, la confiance
14:54
to addressadresse the problemsproblèmes in the livingvivant
395
882579
2675
pour s'attaquer au problème des conditions
14:57
and workingtravail conditionsconditions in our livesvies.
396
885254
3007
de logement et de travail
dans lesquelles nous vivons.
15:00
We're seeingvoyant nearlypresque a triplingtripler
397
888261
1979
On a vu presque tripler
15:02
of that confidenceconfiance in our work.
398
890240
1581
le niveau de confiance dans notre travail.
15:03
It's remarkableremarquable,
399
891821
1303
C'est remarquable,
15:05
but I'll tell you the mostles plus compellingimpérieuses partpartie
400
893124
1914
mais je vais vous dire quelle est
15:07
of what it meansveux dire to be workingtravail
401
895038
1569
la partie la plus intéressante du
15:08
with upstreamistsupstreamists to gatherrecueillir them togetherensemble.
402
896607
4483
travail avec les intervenant en amont.
15:13
What is mostles plus compellingimpérieuses is that everychaque day,
403
901090
2323
Le plus intéressant,
c'est que chaque jour,
15:15
everychaque weekla semaine, I hearentendre storieshistoires just like Veronica'sDe Veronica.
404
903413
3771
chaque semaine, j'entends des histoires
comme celle de Veronica.
15:19
There are storieshistoires out there of VeronicaVeronica
405
907184
2478
Il y a des histoires
comme celle de Veronica,
15:21
and manybeaucoup more like her,
406
909662
1919
et d'autres très semblables à la sienne,
15:23
people who are comingvenir to the healthcaresoins de santé systemsystème
407
911581
1881
des gens qui viennent
dans le système de santé
15:25
and gettingobtenir a glimpseaperçu of what it feelsse sent like
408
913462
1378
et ont un aperçu de
comment on se sent
15:26
to be partpartie of something that workstravaux,
409
914840
2560
quand on fait partie
d'un système qui fonctionne,
15:29
a healthsanté carese soucier systemsystème that stopsarrêts
bouncingrebondissant you back and forthavant
410
917400
2473
un système de santé qui arrête
de vous renvoyer ici et là
15:31
but actuallyréellement improvesaméliore your healthsanté,
411
919873
1821
mais qui améliore
vraiment votre santé,
15:33
listensEcoutes to you who you are,
412
921694
1127
entend qui vous êtes
15:34
addressesadresses the contextle contexte of your life,
413
922821
2303
s'occupe de votre milieu de vie,
15:37
whetherqu'il s'agisse you're richriches or poorpauvre or middlemilieu classclasse.
414
925124
4365
que vous soyez riche, pauvre
ou de la classe moyenne.
15:41
These storieshistoires are compellingimpérieuses because
415
929489
1655
Ces histoires sont fascinantes
parce que
15:43
not only do they tell us that we're this closeFermer
416
931144
1980
non seulement elles nous
rappellent qu'on est très près
15:45
to gettingobtenir the healthcaresoins de santé systemsystème that we want,
417
933124
2586
d'avoir le système de santé
qu'on souhaite,
15:47
but that there's something
that we can all do to get there.
418
935710
2749
mais aussi qu'on peut tous faire
quelque chose pour y arriver.
15:50
DoctorsMédecins and nursesinfirmières can get better at askingdemandant
419
938459
1862
Médecins et infirmières
peuvent mieux s'informer
15:52
about the contextle contexte of patients'des patients livesvies,
420
940321
1844
sur le milieu de vie des patients,
15:54
not simplysimplement because it's better bedsidechevet mannermanière,
421
942165
2511
pas seulement parce que ça crée
un meilleur contact avec le patient
15:56
but franklyfranchement, because it's a better standardla norme of carese soucier.
422
944676
3082
mais, vraiment, parce que ça représente
un meilleur niveau de soins.
15:59
HealthcareSoins de santé systemssystèmes and payerspayeurs
423
947758
2342
Les systèmes de santé et ceux qui paient
16:02
can startdébut to bringapporter in publicpublic healthsanté agenciesagences
424
950100
2790
peuvent commencer à interpeller
les agences de santé publique
16:04
and departmentsdépartements and say,
425
952890
1415
et les ministères et à leur dire :
16:06
let's look at our dataLes données togetherensemble.
426
954305
1538
« Regardons ensemble nos données.
16:07
Let's see if we can discoverdécouvrir some patternsmodèles
in our dataLes données about our patients'des patients livesvies
427
955843
3526
Voyons si on peut y découvrir
des modèles sur la vie de nos patients
16:11
and see if we can identifyidentifier an upstreamen amont causecause,
428
959369
2471
et si on peut identifier
une cause en amont et ainsi
16:13
and then, as importantlyimportant, can we alignaligner the resourcesRessources
429
961840
2561
de façon tout aussi importante,
aligner les ressources
16:16
to be ablecapable to addressadresse them?
430
964401
2336
pour pouvoir s'y attaquer.
16:18
MedicalMedical schoolsécoles, nursingsoins infirmiers schoolsécoles,
431
966737
1394
Les écoles de médecine, d'infirmières,
16:20
all sortssortes of healthsanté professionalprofessionnel educationéducation programsprogrammes
432
968131
2296
tous les programmes d'enseignement
professionnel en santé
16:22
can help by trainingentraînement the
nextprochain generationgénération of upstreamistsupstreamists.
433
970427
3756
peuvent aider à former la prochaine
génération d'intervenants en amont.
16:26
We can alsoaussi make sure that these schoolsécoles
434
974183
1755
On peut aussi s'assurer que ces écoles
16:27
certifycertifier a backbonecolonne vertébrale of the upstreamen amont approachapproche,
435
975938
3228
certifient le pilier de l'approche
en amont
16:31
and that's the communitycommunauté healthsanté workerouvrier.
436
979166
2195
qu'est la communauté
des travailleurs de la santé.
16:33
We need manybeaucoup more of them
in the healthcaresoins de santé systemsystème
437
981361
1519
On a besoin de bien plus
de ces gens dans le système
16:34
if we're trulyvraiment going to have it be effectiveefficace,
438
982880
2353
si on veut qu'il soit vraiment efficace,
16:37
to movebouge toi from a sickcaresickcare systemsystème
439
985233
1507
et passer d'un système
de soins de maladie
16:38
to a healthcaresoins de santé systemsystème.
440
986740
1498
à un système de soins de santé.
16:40
But finallyenfin, and perhapspeut être mostles plus importantlyimportant,
441
988238
2048
Et le dernier point, mais non le moindre :
16:42
what do we do? What do we do as patientsles patients?
442
990286
2559
que fait-on?
Que fait-on comme patients?
16:44
We can startdébut by simplysimplement going to our doctorsmédecins
443
992845
2265
On peut commencer par simplement
aller voir notre médecin,
16:47
and our nursesinfirmières, to our clinicscliniques,
444
995110
1709
notre infirmière, notre clinique,
et demander :
16:48
and askingdemandant, "Is there something in where I livevivre
445
996819
2332
Y a-t-il quelque chose là où je vis
16:51
and where I work that I should be awareconscient of?"
446
999151
2343
et où je travaille auquel je devrais
porter attention?
16:53
Are there barriersbarrières to healthsanté that I'm just not awareconscient of,
447
1001494
2848
Y a-t-il des dangers pour ma santé
que je ne connais pas,
16:56
and more importantlyimportant, if there are barriersbarrières
448
1004342
1958
et surtout, s'il y en a qui apparaissent,
16:58
that I'm surfacingsurfaçage, if I'm comingvenir to you
449
1006300
1981
si je viens vous voir et vous dis :
17:00
and I'm sayingen disant I think have a problemproblème with
450
1008281
2119
« Je pense qu'il y a un problème
avec mon appartement
17:02
my apartmentappartement or at my workplacelieu de travail
451
1010400
2103
ou mon lieu de travail,
17:04
or I don't have accessaccès to transportationtransport,
452
1012503
2196
ou que je n'ai pas accès aux transports,
17:06
or there's a parkparc that's way too farloin,
453
1014699
1631
ou que le parc est beaucoup trop loin,
17:08
so sorry doctordocteur, I can't take your adviceConseil
454
1016330
1860
alors désolé, docteur,
je ne peux pas
17:10
to go and jogfaire du jogging,
455
1018190
2086
suivre votre conseil
et aller jogger.
17:12
if those problemsproblèmes existexister,
456
1020276
1881
Si ces problèmes existent,
17:14
then doctordocteur, are you willingprêt to listen?
457
1022157
3296
docteur, êtes-vous prêt à les entendre?
17:17
And what can we do togetherensemble
458
1025453
1413
Et que peut-on faire ensemble
17:18
to improveaméliorer my healthsanté where it beginscommence?
459
1026866
2570
pour améliorer ma santé à la source ? »
17:21
If we're all ablecapable to do this work,
460
1029436
2444
Si nous pouvons faire ce travail,
17:23
doctorsmédecins and healthcaresoins de santé systemssystèmes,
461
1031880
1539
médecins et système de santé,
17:25
payerspayeurs, and all of us togetherensemble,
462
1033419
2080
payeurs, tous ensemble,
17:27
we'llbien realizeprendre conscience de something about healthsanté.
463
1035499
2194
on va comprendre quelque chose
sur notre santé.
17:29
HealthSanté is not just a personalpersonnel
responsibilityresponsabilité or phenomenonphénomène.
464
1037693
3422
La santé n'est pas qu'une responsabilité
personnelle ou une expérience.
17:33
HealthSanté is a commoncommun good.
465
1041115
3502
La santé est un bien commun.
17:36
It comesvient from our personalpersonnel investmentinvestissement in knowingconnaissance
466
1044617
1918
Elle vient de notre investissement personnel
17:38
that our livesvies mattermatière,
467
1046535
2281
à savoir que nos vies comptent,
17:40
the contextle contexte of where we livevivre and where we work,
468
1048816
2128
que le contexte dans lequel
on vit et travaille,
17:42
eatmanger, and sleepdormir, mattermatière,
469
1050944
1736
mange et dort est important,
17:44
and that what we do for ourselvesnous-mêmes,
470
1052680
1624
et que ce qu'on fait
pour nous-mêmes,
17:46
we alsoaussi should do for those
471
1054304
2120
on devrait aussi le faire pour ceux
17:48
whosedont livingvivant and workingtravail conditionsconditions
472
1056424
2016
dont les conditions de vie et de travail
17:50
again, can be harddifficile, if not harshdur.
473
1058440
2618
peuvent être difficiles, sinon pénibles.
17:53
We can all investinvestir in makingfabrication sure that we improveaméliorer
474
1061058
2486
On peut tous s'assurer qu'on améliore
17:55
the allocationallocation of resourcesRessources upstreamen amont,
475
1063544
2250
la distribution des ressources en amont,
17:57
but at the sameMême time work togetherensemble
476
1065794
2183
mais en même temps travailler ensemble
17:59
and showmontrer that we can movebouge toi healthcaresoins de santé
477
1067977
2733
et montrer qu'on peut déplacer
18:02
upstreamen amont.
478
1070710
2037
le système de santé en amont.
18:04
We can improveaméliorer healthsanté where it beginscommence.
479
1072747
3073
On peut améliorer la santé là
où elle commence.
18:07
Thank you.
480
1075820
2027
Merci.
18:09
(ApplauseApplaudissements)
481
1077847
2554
(Applaudissements)
Translated by Maybel Gelly
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com