ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Pourquoi une bonne histoire est comme une porte secrète

Filmed:
1,882,886 views

L'enfance est un moment surnaturel. Pourquoi les histoires pour enfants ne le seraient-elles pas ? A travers sa présentation enthousiaste, l'auteur Mac Barnett, lauréat de prix littéraires, nous parle d'une écriture qui s'évade des pages, de l'art en tant que portail vers l'émerveillement - et d'un véritable enfant qui parle à une baleine imaginaire.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiSalut everybodyTout le monde. So my nameprénom is MacMac.
0
439
2092
Bonjour à tous. Mon nom est Mac.
00:14
My jobemploi is that I liemensonge to childrenles enfants,
1
2531
4058
Je gagne ma vie en mentant aux enfants.
Mais ce sont des mensonges honnêtes.
00:18
but they're honesthonnête liesmentir.
2
6589
2016
00:20
I writeécrire children'senfants bookslivres,
3
8605
1768
J'écris des livres pour enfants.
00:22
and there's a quotecitation from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
Voici ce que dit Pablo Picasso sur l'Art :
00:25
"We all know that ArtArt is not truthvérité.
5
13601
3186
« Nous savons tous
que l'Art n'est pas la vérité.
00:28
ArtArt is a liemensonge that makesfait du us realizeprendre conscience de truthvérité
6
16787
3642
L'Art est un mensonge
qui nous fait saisir la vérité,
00:32
or at leastmoins the truthvérité that is
givendonné us to understandcomprendre.
7
20429
2698
ou celle qui nous est visible.
00:35
The artistartiste mustdoit know the mannermanière wherebypar lequel
8
23127
2110
L'artiste doit savoir comment convaincre
00:37
to convinceconvaincre othersautres of the
truthfulnesshonnêteté of his liesmentir."
9
25237
4837
autrui de la sincérité de ses mensonges. »
J'ai découvert cette citation
00:42
I first heardentendu this when I was a kidenfant,
10
30074
2858
quand j'étais enfant,
00:44
and I lovedaimé it,
11
32932
1691
et je l'ai adorée,
00:46
but I had no ideaidée what it meantsignifiait.
12
34623
2792
sans savoir ce qu'elle signifiait.
(Rires)
00:49
(LaughterRires)
13
37415
1577
Alors, je me suis dit
que c'est de cela précisément
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
que je suis venu vous parler aujourd'hui :
00:52
to talk to you todayaujourd'hui about, thoughbien que,
15
40889
1619
00:54
truthvérité and liesmentir, fictionfiction and realityréalité.
16
42508
2213
Vérité et mensonges ; fiction et réalité.
Comment vais-je faire pour démêler
00:56
So how could I untangledémêler
17
44721
1852
00:58
this knottednouée bunchbouquet of sentencesphrases?
18
46573
2527
cette pelote de phrases ?
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramdiagramme.
19
49100
3427
J'ai pensé qu'avec Powerpoint,
je pourrais vous faire
un diagramme de Venn.
01:04
["TruthVérité. LiesSe trouve."]
(LaughterRires)
20
52527
2493
[vérité - mensonges]
(Rires)
01:07
So there it is, right there, boomboom.
21
55020
1760
Et le voilà ! Juste ici ! Hop !
01:08
We'veNous avons got truthvérité and liesmentir
22
56780
1705
On a la vérité, le mensonge,
01:10
and then there's this little spaceespace,
23
58485
1072
et leur intersection, au milieu.
01:11
the edgebord, in the middlemilieu.
24
59557
1561
01:13
That liminalliminal spaceespace, that's artart.
25
61118
6800
Cet espace liminal, c'est l'art.
Bon... OK... d'accord...
(Rires)
(Applaudissements)
OK.
01:19
All right. VennVenn diagramdiagramme. (LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
26
67918
4997
Le diagramme de Venn.
Mais c'est d'une utilité relative.
01:24
But that's actuallyréellement not very helpfulutile eithernon plus.
27
72915
3026
Ce qui m'a vraiment permis de comprendre
01:27
The thing that madefabriqué me understandcomprendre
28
75941
4375
cette citation, et ce qu'est l'art
fondamentalement,
01:32
that quotecitation and really kindgentil of what artart,
29
80316
2490
01:34
at leastmoins the artart of fictionfiction, was,
30
82806
2217
du moins l'art de la fiction,
01:37
was workingtravail with kidsdes gamins.
31
85023
1440
c'est de travailler avec des enfants.
01:38
I used to be a summerété campcamp counselorconseiller.
32
86463
2260
J'ai eu un job d'animateur
dans des camps d'été.
01:40
I would do it on my summersétés off from collegeUniversité,
33
88723
2287
J'étais étudiant et je faisais ça
pendant mes vacances.
01:43
and I lovedaimé it.
34
91010
3379
Et j'ai adoré.
C'était un camp sportif,
01:46
It was a sportsdes sports summerété campcamp
35
94389
1759
pour les enfants de 4 à 6 ans.
01:48
for four-quatre- to six-year-oldssix ans.
36
96148
1834
Je m'occupais des enfants de 4 ans.
01:49
I was in chargecharge of the four-year-oldsquatre ans,
37
97982
1646
Une bonne chose,
parce que les gosses de 4 ans
01:51
whichlequel is good, because
38
99628
1803
01:53
four-year-oldsquatre ans can't playjouer
sportsdes sports, and neitherni can I.
39
101431
3349
ne savent pas faire du sport.
Et moi non plus.
(Rrires)
01:56
(LaughterRires)
40
104780
1575
Mon niveau sportif
est celui d'un enfant de 4 ans.
01:58
I playjouer sportsdes sports at a four-year-oldquatre ans levelniveau,
41
106355
2925
02:01
so what would happense produire is the kidsdes gamins would
42
109280
3717
Les enfants faisaient quelques dribbles,
02:04
dribbledribble around some conescônes, and then got hotchaud,
43
112997
1699
autours de cônes, ils avaient chaud,
02:06
and then they would go sitasseoir underneathsous the treearbre
44
114696
2263
et venaient s'asseoir sous un arbre,
02:08
where I was alreadydéjà sittingséance — (LaughterRires) —
45
116959
2845
à côté de moi.
(Rires)
02:11
and I would just make up storieshistoires and tell them to them
46
119804
2545
Et je leur racontais
des histoires sur ma vie
02:14
and I would tell them storieshistoires about my life.
47
122349
1819
que j'inventais sur le moment.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsfins de semaine,
48
124168
1743
Je leur racontais que les week-ends,
02:17
I would go home and I would
spyespion for the QueenReine of EnglandL’Angleterre.
49
125911
3215
je rentrais à la maison pour devenir
l'espion de la Reine d'Angleterre.
02:21
And soonbientôt, other kidsdes gamins
50
129126
3321
(Rires)
Très vite, d'autres gamins,
02:24
who weren'tn'étaient pas even in my groupgroupe of kidsdes gamins,
51
132447
1840
qui ne faisaient pas partie de mon groupe,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
m'approchaient pour me demander
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
si j'étais bien Mac Barnett.
02:29
You're the guy who spiesSpies for the QueenReine of EnglandL’Angleterre."
54
137668
3069
«T'es le type qui espionne
pour la Reine d'Angleterre. »
02:32
And I had been waitingattendre my wholeentier life for strangersétrangers
55
140737
3222
J'avais attendu toute ma vie
qu'un étranger m'aborde
et me pose cette question!
02:35
to come up and askdemander me that questionquestion.
56
143959
2430
Dans mes fantasmes,
02:38
In my fantasyfantaisie, they were sveltesvelte RussianRusse womenfemmes,
57
146389
2273
ce sont de magnifiques femmes russes.
02:40
but, you know, four-year-oldsquatre ans
58
148662
1237
Mais bon, des enfants de 4 ans...
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornie.
59
149899
4629
On prend ce qui vient
à Berkeley, en Californie.
(Rires)
02:46
And I realizedréalisé that the storieshistoires that I was tellingrécit
60
154528
4428
A ce moment, j'ai compris
que mes histoires
02:50
were realréal in this way that was familiarfamilier to me
61
158956
3497
étaient réelles, parce que familières,
et aussi très excitantes.
02:54
and really excitingpassionnant.
62
162453
1205
02:55
I think the pinnaclesommet of this for
me — I'll never forgetoublier this —
63
163658
2206
J'ai atteint mon apogée avec
-- et je ne l'oublierai jamais --
02:57
there was this little girlfille
namednommé RileyRiley. She was tinyminuscule,
64
165864
2823
cette petite fille qui s'appelait Riley.
03:00
and she used to always take
out her lunchle déjeuner everychaque day
65
168687
2439
Elle sortait avec sa boîte à déjeuner
chaque midi
03:03
and she would throwjeter out her fruitfruit.
66
171126
2340
et jetait son fruit.
Sa maman lui donnait un peu de melon,
03:05
She would just take her fruitfruit,
67
173466
1408
elle le prenait en main, comme ça,
03:06
her mommaman packedemballé her a melonmelon everychaque day,
68
174874
1348
03:08
and she would just throwjeter it in the ivyLierre
69
176222
1749
et le jetait dans le lierre.
03:09
and then she would eatmanger fruitfruit snackscollations
70
177971
2313
A la place, elle mangeait
des snacks aux fruits, des puddings.
03:12
and puddingpudding cupstasses, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
Je lui disais : « Riley, ne fais pas ça.
03:14
you can't do that, you
have to eatmanger the fruitfruit."
72
182657
3056
Mange tes fruits.»
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
Et elle me demandait : « Mais pourquoi ? »
03:19
And I was like, "Well, when
you throwjeter the fruitfruit in the ivyLierre,
74
187530
1832
Alors, je lui disais : « Si tu jettes
ton fruit dans le lierre,
03:21
prettyjoli soonbientôt, it's going to be overgrownenvahi par la végétation with melonsmelons,"
75
189362
3892
tu vas y faire pousser plein de melons. »
Et voilà comment je suis devenu
écrivain pour enfants
03:25
whichlequel is why I think I endedterminé up
76
193254
2002
03:27
tellingrécit storieshistoires to childrenles enfants and not
beingétant a nutritionistnutritionniste for childrenles enfants.
77
195256
5619
et pas nutritionniste pour enfants.
(Rires)
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happense produire.
78
200875
1888
Riley, elle ne me croyait pas :
03:34
That's not going to happense produire."
79
202763
1100
« Ça ne va jamais arriver », disait-elle.
03:35
And so, on the last day of campcamp,
80
203863
3051
Alors, le dernier jour du camp,
je me suis levé tôt
pour aller chez l'épicier,
03:38
I got up earlyde bonne heure and I got a biggros cantaloupecantaloup
81
206914
2453
et j'ai acheté un énorme melon,
03:41
from the groceryépicerie storele magasin
82
209367
2026
que j'ai caché dans le lierre.
03:43
and I hidcaché it in the ivyLierre,
83
211393
2102
A midi, j'ai dit à Riley :
03:45
and then at lunchtimemidi, I was like,
84
213495
1451
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneterminé."
85
214946
2675
« Va donc voir ce que
tu as fait au lierre. »
03:49
And — (LaughterRires) —
86
217621
3175
Et - (rires) -
03:52
she wentest allé trudgingchemine throughpar
the ivyLierre, and then her eyesles yeux
87
220796
2678
Riley a commencé
à fourrager dans le lierre.
Quand elle a découvert ce melon,
plus grand que sa tête,
03:55
just got so widelarge, and she pointedpointu out this melonmelon
88
223474
2092
03:57
that was biggerplus gros than her headtête,
89
225566
2114
ses yeux brillaient de mille éclats !
03:59
and then all the kidsdes gamins rancouru over
there and rushedprécipité around her,
90
227680
2970
Et tous les gosses se pressaient autour,
et un d'entre eux a dit :
04:02
and one of the kidsdes gamins was like, "Hey,
91
230650
1587
04:04
why is there a stickerautocollant on this?"
92
232237
1889
« Pourquoi il a une étiquette ? »
04:06
(LaughterRires)
93
234126
3224
(Rires)
04:09
And I was like, "That is alsoaussi why I say
94
237350
2469
Alors, j'ai noyé le poisson :
04:11
do not throwjeter your stickersautocollants in the ivyLierre.
95
239819
2992
« C'est pour ça que j'avais dit
de ne pas jeter
les étiquettes dans le lierre,
04:14
Put them in the trashpoubelle can. It
ruinsles ruines naturela nature when you do this."
96
242811
5472
mais de les jeter dans la poubelle !
C'est pas bon pour la nature ça ! »
(Rires)
04:20
And RileyRiley carriedporté that melonmelon around with her all day,
97
248283
5350
Riley a pris son melon avec elle
partout, toute la journée.
Elle était si fière !
04:25
and she was so proudfier.
98
253633
2028
Riley savait bien
04:27
And RileyRiley knewa connu she didn't
growcroître a melonmelon in sevenSept daysjournées,
99
255661
4844
qu'elle n'a pas fait
pousser un melon en 7 jours.
04:32
but she alsoaussi knewa connu that she did,
100
260505
2936
Mais elle savait aussi
qu'elle l'avait fait.
C'est un espace étrange.
04:35
and it's a weirdbizarre placeendroit,
101
263441
2216
04:37
but it's not just a placeendroit that kidsdes gamins can get to.
102
265657
2745
Cet espace n'est pas
accessible qu'aux enfants.
04:40
It's anything. ArtArt can get us to that placeendroit.
103
268402
3532
Il est partout. L'Art nous y emmène.
04:43
She was right in that placeendroit in the middlemilieu,
104
271934
1957
Riley était au centre de cet espace,
04:45
that placeendroit whichlequel you could call artart or fictionfiction.
105
273891
3425
qu'on appelle art, ou fiction.
Je l'appelle « merveille ».
04:49
I'm going to call it wondermerveille.
106
277316
2065
C'est ce que Coleridge nomme
une dose volontaire d'incrédulité.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledappelé the
willingprêt suspensionsuspension of disbeliefincrédulité
107
279381
2629
04:54
or poeticpoétiques faithFoi,
108
282010
1680
Ou de foi poétique,
04:55
for those momentsdes moments where a
storyrécit, no mattermatière how strangeétrange,
109
283690
2410
chaque fois qu'une histoire,
aussi invraisemblable soit-elle,
04:58
has some semblancesemblant of the truthvérité,
110
286100
2040
prend des airs de vérité.
05:00
and then you're ablecapable to believe it.
111
288140
1977
Il n'y a pas que les enfants
05:02
It's not just kidsdes gamins who can get there.
112
290117
1630
qui soient capables d'atteindre ce rivage.
05:03
AdultsAdultes can too, and we get there when we readlis.
113
291747
2689
Les adultes aussi, quand nous lisons.
05:06
It's why in two daysjournées, people will be
114
294436
2250
Voilà pourquoi, dans deux jours,
vous irez à Dublin,
05:08
descendingdécroissant on DublinDublin to take the walkingen marchant tourtour
115
296686
3534
pour faire le tour de Bloomsday à pied,
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedarrivé in "UlyssesUlysse,"
116
300220
5605
et voir tout ce qui est arrivé à Ulysse,
même si rien n'est vraiment arrivé !
05:17
even thoughbien que noneaucun of that happenedarrivé.
117
305825
2255
A Londres, les gens visitent Baker Street,
05:20
Or people go to LondonLondres and they visitvisite BakerBaker StreetRue
118
308080
2257
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentappartement,
119
310337
1472
l'appartement de Sherlock Holmes.
05:23
even thoughbien que 221B is just a numbernombre that was paintedpeint
120
311809
2127
Alors que le 221B a été peint à cet effet
05:25
on a buildingbâtiment that never
actuallyréellement had that addressadresse.
121
313936
3146
sur une maison
qui n'a jamais eu ce numéro.
05:29
We know these characterspersonnages aren'tne sont pas realréal,
122
317082
1725
On sait que les personnages sont fictifs.
05:30
but we have realréal feelingssentiments about them,
123
318807
2620
Mais on a des sentiments réels pour eux.
05:33
and we're ablecapable to do that.
124
321427
1044
C'est notre don :
05:34
We know these characterspersonnages aren'tne sont pas realréal,
125
322471
1893
on sait que les personnages
ne sont pas réels,
05:36
and yetencore we alsoaussi know that they are.
126
324364
3318
tout en sachant qu'ils le sont aussi.
C'est plus facile pour les enfants
que pour les adultes.
05:39
KidsEnfants can get there a lot more easilyfacilement than adultsadultes can,
127
327682
3656
J'adore écrire des histoires
pour les enfants,
05:43
and that's why I love writingl'écriture for kidsdes gamins.
128
331338
1553
05:44
I think kidsdes gamins are the bestmeilleur audiencepublic
129
332891
1980
parce qu'ils sont les meilleurs lecteurs
05:46
for serioussérieux literarylittéraire fictionfiction.
130
334871
4389
de fiction littéraire sérieuse.
Quand j'étais gosse,
05:51
When I was a kidenfant,
131
339260
2824
j'étais obsédé par les romans
avec des portes secrètes,
05:54
I was obsessedobsédé with secretsecret doorporte novelsdes romans,
132
342084
2626
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
comme « Narnia »,
05:57
where you would openouvrir a wardrobegarde-robe
and go throughpar to a magicalmagique landterre.
134
345871
3703
on ouvre une garde-robe,
pour passer dans un monde magique.
06:01
And I was convincedconvaincu that secretsecret doorsdes portes really did existexister
135
349574
2730
J'étais convaincu
que les portes secrètes existaient,
06:04
and I would look for them and try to go throughpar them.
136
352304
2028
et je les cherchaient pour les franchir.
06:06
I wanted to livevivre and crosstraverser over into
that fictionalfiction worldmonde, whichlequel is —
137
354332
3744
Je voulais vivre et atteindre
le monde fictif.
En fait, j'ouvrais toutes les portes
des placards chez les gens.
06:10
I would always just openouvrir people'sles gens closetplacard doorsdes portes.
(LaughterRires)
138
358076
5695
(Rires)
Chez le copain de ma mère,
06:15
I would just go throughpar my mom'sMaman boyfriend'scopain closetplacard,
139
363771
2777
il n'y avait jamais de monde magique.
06:18
and there was not a secretsecret magicalmagique landterre there.
140
366548
2250
06:20
There was some other weirdbizarre stuffdes trucs that
I think my mommaman should know about.
141
368798
2588
Il y avait juste plein de choses bizarres.
Je pensais que maman
devait être au courant.
06:23
(LaughterRires)
142
371386
1721
Et je me faisais une joie de lui raconter.
06:25
And I was happycontent to tell her all about it.
143
373107
4165
(Rires)
Après mes études, mon premier job
06:31
After collegeUniversité, my first jobemploi was workingtravail
144
379545
4138
était derrière une de ces portes secrètes.
06:35
behindderrière one of these secretsecret doorsdes portes.
145
383683
2548
06:38
This is a placeendroit calledappelé 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Cet endroit s'appelle 826 Valencia.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetRue
147
388188
2092
C'est son adresse, 826 Valencia Street,
06:42
in the MissionMission in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
dans Mission à San Francisco.
06:44
and when I workedtravaillé there, there
was a publishingédition companycompagnie
149
392766
2026
Quand je travaillais là,
il y avait une maison d'édition
06:46
headquarteredson siège social there calledappelé McSweeney'sDe McSweeney,
150
394792
2639
appelée McSweeney's,
06:49
a nonprofitnon lucratif writingl'écriture centercentre calledappelé 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
un centre d'écriture sans but lucratif,
le 826 Valencia,
06:52
but then the frontde face of it
152
400585
2205
et sur la devanture,
06:54
was a strangeétrange shopboutique.
153
402790
1570
il y avait un magasin étrange.
06:56
You see, this placeendroit was zonedzoné retailvente au détail,
154
404360
1427
Ce quartier était marchand par décret,
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancevariance,
155
405787
3116
et la ville de San Francisco
n'est pas flexible.
07:00
and so the writerécrivain who foundedfondé
it, a writerécrivain namednommé DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
Alors, Dave Eggers, l'écrivain
qui a fondé le centre,
07:03
to come into complianceCompliance
with codecode, he said, "Fine,
157
411790
2339
a ouvert un magasin pour pirates
07:06
I'm just going to buildconstruire a piratepirate supplyla fourniture storele magasin."
158
414129
4376
pour respecter le code.
(Rires)
07:10
And that's what he did. (LaughterRires)
159
418505
3078
Et voilà.
07:13
And it's beautifulbeau. It's all woodbois.
160
421583
1951
C'est super beau, en bois et tout.
07:15
There's drawerstiroirs you can pulltirer out and get citrusagrumes
161
423534
1930
Il y a des tiroirs à agrumes,
07:17
so you don't get scurvyscorbut.
162
425464
3019
pour éviter le scorbut.
(Rires)
07:20
They have eyepatchesattrapez in lots of colorscouleurs,
163
428483
2148
Il y a des bandeaux de couleurs,
07:22
because when it's springtimeprintemps, piratespirates want to go wildsauvage.
164
430631
2700
parce qu'au printemps,
les pirates se lâchent.
07:25
You don't know. BlackNoir is boringennuyeuse. PastelPastel.
165
433331
4343
Incroyable !
Le noir, c'est ennuyeux.
Du pastel !
07:29
Or eyesles yeux, alsoaussi in lots of colorscouleurs,
166
437674
1996
Des yeux en verre de toutes les couleurs,
07:31
just glassverre eyesles yeux, dependingen fonction, dépendemment on how you want
167
439670
1805
pour gérer toutes les situations.
07:33
to dealtraiter with that situationsituation.
168
441475
3712
(Rires)
07:37
And the storele magasin, strangelyétrangement,
169
445187
3125
C'est étrange mais,
il y a des gens qui venaient
au magasin et achetaient des choses.
07:40
people camevenu to them and boughtacheté things,
170
448312
4012
(Rires)
07:44
and they endedterminé up payingpayant the rentlocation
171
452324
1827
Cela permettait de payer le loyer
07:46
for our tutoringtutorat centercentre, whichlequel was behindderrière it,
172
454151
2064
de notre centre d'éducation
dans l'arrière-boutique.
07:48
but to me, more importantimportant was the factfait
173
456215
3052
Le plus important selon moi,
07:51
that I think the qualityqualité of work you do,
174
459267
2651
c'est que la qualité de notre travail
07:53
kidsdes gamins would come and get instructioninstruction in writingl'écriture,
175
461918
2486
d'éducation des enfants à l'écriture,
07:56
and when you have to walkmarche this weirdbizarre, liminalliminal,
fictionalfiction spaceespace like this to go do your writingl'écriture,
176
464404
4266
est affectée positivement par le fait
08:00
it's going to affectaffecter the kindgentil of work that you make.
177
468670
3750
que nous devions traverser cet espace
fictif, étrange et liminal.
C'est notre porte secrète à traverser.
08:04
It's a secretsecret doorporte that you can walkmarche throughpar.
178
472420
2187
08:06
So I rancouru the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Donc, j'ai géré le 826 de Los Angeles.
08:09
and it was my jobemploi to buildconstruire the storele magasin down there.
180
477358
3482
J'ai dû construire le magasin.
08:12
So we have The EchoECHO ParkParc Time TravelVoyage MartMart.
181
480840
3560
Et voici « l'Agence de Voyage
dans le Temps d'Echo Park ».
Notre slogan : « Quand que vous soyez,
nous y sommes déjà ! »
08:16
That's our mottodevise: "WheneverChaque fois que
you are, we're alreadydéjà then."
182
484400
2840
08:19
(LaughterRires)
183
487240
3860
(Rires)
08:23
And it's on SunsetCoucher de soleil BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
La boutique est sur Sunset Boulevard,
à Los Angeles.
08:27
Our friendlyamical staffPersonnel is readyprêt to help you.
185
495857
2110
Notre personnel sympa
est à votre service.
08:29
They're from all erasenchères électroniques inversées,
186
497967
2143
Ils viennent de toutes les époques,
08:32
includingcomprenant just the 1980s, that guy on the endfin,
187
500110
3609
même des années 80 ;
celui-là au fond,
il vient d'un passé très récent.
08:35
he's from the very recentrécent pastpassé.
188
503719
2197
Nous avons les « Employés du Mois »
08:37
There's our EmployeesEmployés of the MonthMois,
189
505916
1702
08:39
includingcomprenant GenghisGenghis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
dont font partie
Genghis Khan et Charles Dickens.
Des personnalités éminentes
sont passées par chez nous.
08:42
Some great people have come up throughpar our ranksrangs.
191
510604
2992
Voici notre rayon pharmacie.
08:45
This is our kindgentil of pharmacypharmacie sectionsection.
192
513596
2351
On a des médicaments brevetés,
08:47
We have some patentbrevet medicinesmédicament,
193
515947
1339
08:49
CanopicCanopes jarsbocaux for your organsorganes,
194
517286
2351
des vases canopes pour vos organes.
08:51
communistcommuniste soapsavon that saysdit,
195
519637
1634
Du savon communiste où il est inscrit :
08:53
"This is your soapsavon for the yearan."
(LaughterRires)
196
521271
4451
« Ceci est votre ration annuelle de savon. »
(Rires)
08:57
Our slushyfondante machinemachine brokecassé
197
525722
2216
Notre machine à boue a cassé
08:59
on the openingouverture night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
le soir de l'inauguration,
et on ne savait pas la réparer.
09:02
Our architectarchitecte was coveredcouvert in redrouge syrupsirop.
199
530571
2239
Notre architecte était
couvert de sirop rouge.
09:04
It lookedregardé like he had just murderedassassiné somebodyquelqu'un,
200
532810
2474
On aurait dit
qu'il venait de tuer quelqu'un.
09:07
whichlequel it was not out of the questionquestion
201
535284
1687
Ce qui aurait pu arriver,
09:08
for this particularparticulier architectarchitecte,
202
536971
2050
dans le cas précis de cet architecte.
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
On ne savait pas quoi faire.
09:12
It was going to be the highlightMettez en surbrillance of our storele magasin.
204
540607
1032
Elle devait être notre attraction phare.
09:13
So we just put that signsigne on it that said,
205
541639
1345
09:14
"Out of ordercommande. Come back yesterdayhier."
(LaughterRires)
206
542984
4505
J'ai accroché un panneau
« Hors service. Revenez hier ! »
(Rires)
C'était encore plus drôle que la boue,
09:19
And that endedterminé up beingétant a better jokeblague than slushiesbarbotine,
207
547489
2036
09:21
so we just left it there foreverpour toujours.
208
549525
4096
alors on a laissé le panneau,
pour toujours.
Des Boules de Mammouths.
09:25
MammothMammouth ChunksGros morceaux. These things
weighpeser, like, sevenSept poundslivres sterling eachchaque.
209
553621
4313
Ça pèse 3 kg pièce, ces machins !
(Rires)
09:29
BarbarianBarbare repellentrépulsif. It's fullplein of saladsalade
210
557934
2200
Du répulsif à Barbares.
09:32
and potpourripot-pourri — things that barbariansbarbares hatehaine.
211
560134
4578
C'est rempli de salades, et de pot-pourri.
Tout ce que les Barbares détestent.
09:36
DeadMorte languageslangues.
212
564712
1958
Des langues mortes.
[Latin] [Copte]
09:38
(LaughterRires)
213
566670
2700
(Rires)
09:41
LeechesSangsues, nature'sla nature tinyminuscule doctorsmédecins.
214
569370
3080
Des sangsues, mini docteurs de la nature.
09:44
And VikingViking OdorantSubstance odorante, whichlequel
comesvient in lots of great scentssenteurs:
215
572450
3140
Et du déo Viking, en plusieurs fragrances :
09:47
toenailsongles d’orteil, sweatsueur and rottenpourri vegetablesdes légumes, pyrebûcher ashcendre.
216
575590
4005
Ongles des pieds, Légumes pourris,
Cendre de bûcher.
Parce qu'on pense que le déo Axe
09:51
Because we believe that AxeHache BodyCorps SprayPulvérisation
217
579595
2108
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldchamp de bataille,
218
581703
1663
ne devrait se trouver
que sur les champs de bataille,
09:55
not underen dessous de your armsbras.
(LaughterRires)
219
583366
4194
pas sous les bras.
(Rires)
Ceci, ce sont des puces
émotives pour robots.
09:59
And these are robotrobot emotionémotion chipschips,
220
587560
1984
10:01
so robotsdes robots can feel love or fearpeur.
221
589544
2227
Ainsi, les robots peuvent ressentir
amour ou peur.
10:03
Our biggestplus grand sellervendeur is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
Notre best seller est « Schadenfreude ».
10:05
whichlequel we did not expectattendre.
223
593481
1301
C’était tout à fait inespéré.
10:06
(LaughterRires)
224
594782
1011
10:07
We did not think that was going to happense produire.
225
595793
2447
(Rires)
On ne pensait pas cela possible.
10:10
But there's a nonprofitnon lucratif behindderrière it,
226
598240
2261
Mais il y a une ONG
dans l'arrière-boutique.
10:12
and kidsdes gamins go throughpar a doorporte
that saysdit "EmployeesEmployés Only"
227
600501
1980
Les enfants passent une porte de service,
10:14
and they endfin up in this spaceespace
228
602481
1215
et atteignent cet espace,
10:15
where they do homeworkdevoirs and writeécrire storieshistoires
229
603696
2174
où ils font leurs devoirs,
10:17
and make filmsfilms and this is a booklivre releaseLibération partyfête
230
605870
2460
écrivent des histoires, font des films.
Voilà la soirée de lancement du livre
10:20
where kidsdes gamins will readlis.
231
608330
1484
que les enfants ont écrit.
10:21
There's a quarterlytrimestriel that's publishedpublié
232
609814
1902
Nous publions un trimestriel
10:23
with just writingl'écriture that's doneterminé by the kidsdes gamins
233
611716
1429
avec les œuvres des enfants
10:25
who come everychaque day after schoolécole,
234
613145
1057
qui viennent chez nous
chaque jour après l'école.
10:26
and we have releaseLibération partiesdes soirées
235
614202
1528
10:27
and they eatmanger cakegâteau and readlis for theirleur parentsParents
236
615730
2947
On a des soirées de lancement.
Les enfants mangent des gâteaux,
10:30
and drinkboisson milkLait out of champagneChampagne glassesdes lunettes.
237
618677
2852
boivent du lait
dans des coupes à champagne,
et lisent leurs histoires à leurs parents.
10:33
And it's a very specialspécial spaceespace,
238
621529
3248
C'est un endroit très spécial,
10:36
because it's this weirdbizarre spaceespace in the frontde face.
239
624777
3219
parce que la boutique devant est étrange.
10:39
The jokeblague isn't a jokeblague.
240
627996
3299
La blague n'est pas une blague.
On ne voit pas les coutures de la fiction.
10:43
You can't find the seamscoutures on the fictionfiction,
241
631295
2400
10:45
and I love that. It's this little bitbit of fictionfiction
242
633695
2908
J'adore le fait
qu'une petite partie de la fiction
10:48
that's colonizedcolonisé the realréal worldmonde.
243
636603
3262
ait colonisé le monde réel.
C'est un livre en 3 dimensions.
10:51
I see it as kindgentil of a booklivre in threeTrois dimensionsdimensions.
244
639865
4057
10:55
There's a termterme calledappelé metafictionmétafiction,
245
643922
2240
Connaissez-vous le mot « métafiction » ?
10:58
and that's just storieshistoires about storieshistoires,
246
646162
4083
Cela signifie
des histoires sur les histoires.
C'est l'heure de gloire de « Méta »,
11:02
and meta'sde Meta havingayant a momentmoment now.
247
650245
1575
11:03
Its last biggros momentmoment was probablyProbablement in the 1960s
248
651820
2025
la précédente
était dans les années 60,
11:05
with novelistsromanciers like JohnJohn BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGaddis,
249
653845
2677
grâce aux auteurs
John Barth et William Gaddis.
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
Mais elle est toujours omniprésente,
11:09
It's almostpresque as oldvieux as storytellingnarration itselfse.
251
657770
3541
presque aussi vieille
que l'art de raconter des histoires.
11:13
And one metafictivemétafictionnelles techniquetechnique
252
661311
2540
Une technique de métafiction
consiste à abolir le 4eme mur.
11:15
is breakingrupture the fourthQuatrième wallmur. Right?
253
663851
1794
C'est quand l'acteur
se tourne vers l'audience,
11:17
It's when an actoracteur will turntour to the audiencepublic
254
665645
3250
et lui dit : « Je suis un acteur,
11:20
and say, "I am an actoracteur,
255
668895
1066
11:21
these are just rafterschevrons."
256
669961
2591
et ceci, ce sont des élucubrations. »
11:24
And even that supposedlysoi-disant honesthonnête momentmoment,
257
672552
2025
Et même ces moments soi-disant honnêtes,
11:26
I would arguese disputer, is in serviceun service of the liemensonge,
258
674577
2226
existent pour servir le mensonge.
11:28
but it's supposedsupposé to foregroundpremier plan the artificialitycaractère artificiel
259
676803
2756
Même s'ils sont supposés
poser les fondations
de l'artificialité de la fiction.
11:31
of the fictionfiction.
260
679559
1687
11:33
For me, I kindgentil of preferpréférer the oppositecontraire.
261
681246
2149
Moi, je préfère l'inverse :
11:35
If I'm going to breakPause down the fourthQuatrième wallmur,
262
683395
2134
si je veux casser le 4eme mur,
11:37
I want fictionfiction to escapeéchapper
263
685529
2343
je veux que la fiction s'évade,
11:39
and come into the realréal worldmonde.
264
687872
2083
et entre dans le monde réel.
11:41
I want a booklivre to be a secretsecret doorporte that openss'ouvre
265
689955
4599
Je veux que les livres
soient la porte secrète
qui laisse entrer
11:46
and letspermet the storieshistoires out into realityréalité.
266
694554
2892
les histoires dans la réalité.
11:49
And so I try to do this in my bookslivres.
267
697446
2981
C'est ce que j'essaye de faire
avec mes bouquins.
11:52
And here'svoici just one exampleExemple.
268
700427
1543
Un petit exemple :
11:53
This is the first booklivre that I ever madefabriqué.
269
701970
1922
mon tout premier livre s'appelle
11:55
It's calledappelé "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueBleu WhaleBaleine ProblemProblème."
270
703892
2621
« Billy Twitters et sa baleine bleue ».
11:58
And it's about a kidenfant who getsobtient a bluebleu whalebaleine as a petanimal de compagnie
271
706513
2130
C'est l'histoire d'un gamin
qui reçoit une baleine
12:00
but it's a punishmentChâtiment
272
708643
1586
comme animal de compagnie.
12:02
and it ruinsles ruines his life.
273
710229
2475
Mais c'est une punition
qui détruit sa vie.
12:04
So it's deliveredlivré overnightpendant la nuit by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Elle est livrée en un jour par « FedUp ».
[jeu de mots avec FedEx : FedUp = Excédé]
12:07
(LaughterRires)
275
715516
2590
(Rires)
12:10
And he has to take it to schoolécole with him.
276
718106
1994
Il doit l'emmener à l'école.
12:12
He livesvies in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Mais il vit à San Francisco,
12:13
very toughdure cityville to ownposséder a bluebleu whalebaleine in.
278
721454
2531
et ce n'est pas une ville facile
pour les propriétaires de baleine :
12:15
A lot of hillscollines, realréal estatebiens is at a premiumPremium.
279
723985
4434
beaucoup de collines,
des prix immobiliers fort chers.
12:20
This market'smarché crazyfou, everybodyTout le monde.
280
728419
2508
C'est inouï.
12:22
But underneathsous the jacketveste is this caseCas,
281
730927
3791
Sous la couverture du livre,
que vous voyez ici,
[« Hé les enfants ! Animal marin préféré»]
12:26
and that's the covercouverture underneathsous the booklivre, the jacketveste,
282
734718
4186
il y a une pub,
12:30
and there's an adun d
283
738904
1380
qui offre une période d'essai de 30 jours
12:32
that offersdes offres a freegratuit 30-day-jour risk-freesans risque trialprocès
284
740284
3243
12:35
for a bluebleu whalebaleine.
285
743527
1899
d'adoption de baleine bleue.
12:37
And you can just sendenvoyer in a
self-addressedpré-adressée stampedestampillé envelopeenveloppe
286
745426
2994
Il suffit de nous renvoyer une enveloppe
avec votre adresse,
12:40
and we'llbien sendenvoyer you a whalebaleine.
287
748420
3850
et nous vous envoyons une baleine.
12:44
And kidsdes gamins do writeécrire in.
288
752270
4340
Les enfants nous écrivent.
Voici une de ces lettres :
12:48
So here'svoici a letterlettre. It saysdit, "DearDear people,
289
756610
3408
«Cher Gens, je parie 10 balles
12:52
I betpari you 10 bucksdollars you won'thabitude sendenvoyer me a bluebleu whalebaleine.
290
760018
3181
que vous ne m'enverrez pas de baleine !
Eliot Gannon (6 ans) »
12:55
EliotEliot GannonGannon (ageâge 6)."
291
763199
2477
(Rires) (Applaudissements)
12:57
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
292
765676
3674
13:02
So what EliotEliot and the other kidsdes gamins
293
770838
2122
Eliot et les enfants qui nous ont écrit
13:04
who sendenvoyer these in get back
294
772960
2491
reçoivent par retour de courrier
13:07
is a letterlettre in very smallpetit printimpression
from a NorwegianNorvégien lawloi firmraffermir
295
775451
2925
une lettre écrite en tout petit,
d'un bureau d'avocat norvégien.
13:10
(LaughterRires) —
296
778376
3961
(Rires)
13:14
that saysdit that due to a changechangement in customsdouanes lawslois,
297
782337
3361
La lettre explique qu'à cause
d'un changement des droits de douane
13:17
theirleur whalebaleine has been heldtenu up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
leur baleine est retenue à Sognefjord,
13:19
whichlequel is a very lovelycharmant fjordfjord,
299
787905
1224
un très joli endroit, ce fjord,
13:21
and then it just kindgentil of talkspourparlers about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
et la lettre fait des digressions
13:22
and NorwegianNorvégien foodaliments for
a little while. It digressesfait.
301
790593
2480
et parle de Sognefjord
13:25
(LaughterRires)
302
793073
1782
de la gastronomie norvégienne.
(Rires)
13:28
But it finishesfinitions off by sayingen disant that
303
796767
1913
Mais la lettre se termine en disant
13:30
your whalebaleine would love to hearentendre from you.
304
798680
2734
que la baleine serait ravie
d'avoir des nouvelles.
13:33
He's got a phonetéléphone numbernombre,
305
801414
1586
Il y a un numéro de téléphone,
13:35
and you can call and leavelaisser him a messagemessage.
306
803000
4714
(Rires)
sur lequel on peut laisser un message.
13:39
And when you call and leavelaisser him a messagemessage,
307
807714
2576
Quand on appelle pour laisser un message
13:42
you just, on the outgoingsortants messagemessage,
308
810290
1991
sur le répondeur, qui fait un bruit
de baleine et puis bip,
13:44
it's just whalebaleine soundsdes sons and then a beepbip,
309
812281
5118
(Rires)
qui ressemble beaucoup
à un bruit de baleine d'ailleurs.
13:49
whichlequel actuallyréellement soundsdes sons a lot like a whalebaleine sounddu son.
310
817399
3555
13:52
And they get a picturephoto of theirleur whalebaleine too.
311
820954
1980
Ils reçoivent aussi
une photo de leur baleine.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Voici Randolph.
13:57
and RandolphRandolph belongsfait parti to a kidenfant namednommé NicoNico
313
825465
3341
Randolph appartient à Nico.
14:00
who was one of the first kidsdes gamins to ever call in,
314
828806
4282
Nico est un des premiers gamins
qui nous aie jamais appelés.
14:05
and I'll playjouer you some of Nico'sDe nico messagemessage.
315
833088
2310
Voici quelques-uns de ses messages :
14:07
This is the first messagemessage I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Le tout premier message
que Nico m'a laissé :
14:11
(AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) Nico: Allo ? C'est Nico.
14:13
I am your ownerpropriétaire, RandolphRandolph. HelloSalut.
318
841769
4034
Je suis ton maître, Randolph. Bonjour.
C'est la première fois que je te parle,
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
14:21
and I mightpourrait talk to you soonbientôt anotherun autre day. ByeAu revoir.
320
849279
6244
et j'appellerai encore bientôt. Ciao.
Mac Barnet : Nico a rappelé,
une heure plus tard.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledappelé back, like, an hourheure laterplus tard.
321
855523
2587
(Rires)
14:30
(LaughterRires)
322
858110
2250
Voici un autre message de Nico :
14:32
And here'svoici anotherun autre one of Nico'sDe nico messagesmessages.
323
860360
3937
14:36
(AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) Nico : Salut Randolph, c'est Nico.
14:39
I haven'tn'a pas talkeda parlé to you for a long time,
325
867840
5153
Je ne t'ai plus parlé depuis looongtemps,
mais je t'ai parlé samedi ou dimanche.
14:44
but I talkeda parlé to you on SaturdaySamedi or SundayDimanche,
326
872993
4695
Ouais, samedi ou dimanche.
14:49
yeah, SaturdaySamedi or SundayDimanche,
327
877688
2250
Et je t'appelle aujourd'hui aussi,
14:51
so now I'm callingappel you again
328
879938
3015
pour dire bonjour,
et savoir ce que tu fais.
14:54
to say helloBonjour and I wondermerveille what you're doing right now,
329
882953
4916
Je t'appellerai sans doute demain,
ou aujourd'hui.
14:59
and I'm going to probablyProbablement call you again
330
887869
2936
15:02
tomorrowdemain or todayaujourd'hui,
331
890805
2183
15:04
so I'll talk to you laterplus tard. ByeAu revoir.
332
892988
4196
A plus tard alors. Bye.
MB: Et c'est ce qu'il a fait.
Il a appelé le jour même.
15:09
MBMO: So he did, he calledappelé back that day again.
333
897184
4308
Nico a laissé 25 messages à Randolph,
15:13
He's left over 25 messagesmessages for RandolphRandolph
334
901492
3881
pendant 4 ans.
15:17
over fourquatre yearsannées.
335
905373
2752
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Il parle de lui,
15:22
and the grandmagrand-mère that he lovesamours
337
910216
1636
de sa grand-mère qu'il aime,
15:23
and the grandmagrand-mère that
he likesaime a little bitbit lessMoins
338
911852
2355
et de celle qu'il aime un petit peu moins,
15:26
(LaughterRires) —
339
914207
2193
(Rires)
15:28
and the crosswordMots croisés puzzlescasse-têtes that he does,
340
916400
2427
des mots croisés qu'il fait.
15:30
and this is — I'll playjouer you one
more messagemessage from NicoNico.
341
918827
3780
Et puis il y a ce message,
que je vais vous laisser écouter.
15:34
This is the ChristmasChristmas messagemessage from NicoNico.
342
922607
3303
Voici le message de Noël de Nico :
(Audio) [bip] Nico: Salut Randolph,
15:37
[BeepUn signal sonore] (AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, RandolphRandolph,
343
925910
2363
15:40
sorry I haven'tn'a pas talkeda parlé to you in a long time.
344
928273
3255
je ne t'ai pas appelé ces derniers temps.
Excuse-moi.
15:43
It's just that I've been so busyoccupé
345
931528
2666
J'étais très occupé
avec l'école qui a commencé
15:46
because schoolécole startedcommencé,
346
934194
2699
comme tu ne sais pas, sans doute,
15:48
as you mightpourrait not know, probablyProbablement,
347
936893
3033
15:51
sincedepuis you're a whalebaleine, you don't know,
348
939926
3881
t'es une baleine après tout,
15:55
and I'm callingappel you to just say,
349
943807
4680
et je t'appelais pour te dire,
pour te souhaiter un Joyeux Noël.
16:00
to wishsouhait you a merryjoyeux ChristmasChristmas.
350
948487
3690
Alors, Joyeux Noël Randolph,
16:04
So have a niceagréable ChristmasChristmas,
351
952177
4601
16:08
and bye-byeBye-Bye, RandolphRandolph. GoodbyeAu revoir.
352
956778
6873
et au revoir. Au revoir Randolph.
MB: J'ai eu Nico en ligne
16:15
MBMO: I actuallyréellement got NicoNico,
353
963651
1524
16:17
I hadn'tn'avait pas heardentendu from in 18 monthsmois,
354
965175
3131
il y a deux jours, justement,
16:20
and he just left a messagemessage two daysjournées agodepuis.
355
968306
4118
après 18 mois de silence.
16:24
His voicevoix is completelycomplètement differentdifférent,
356
972424
2426
Sa voix a changé,
16:26
but he put his babysitterBaby-sitter on the phonetéléphone,
357
974850
3500
mais il a demandé à sa baby-sitter
de parler aussi,
16:30
and she was very niceagréable to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
et elle a été très gentille avec Randolph.
Nico est mon lecteur idéal.
16:34
But Nico'sDe nico the bestmeilleur readerlecteur I could hopeespérer for.
359
982211
4350
16:38
I would want anyonen'importe qui I was writingl'écriture for
360
986561
3726
En écrivant, je forme le vœu
que mon lecteur rejoigne
ce lieu émotionnel
16:42
to be in that placeendroit emotionallyémotionnellement
361
990287
2141
16:44
with the things that I createcréer.
362
992428
2236
où se trouvent mes créations.
16:46
I feel luckychanceux. KidsEnfants like NicoNico are the bestmeilleur readerslecteurs,
363
994664
3701
Je me sens privilégié.
Les enfants comme Nico
sont les meilleurs lecteurs,
16:50
and they deservemériter the bestmeilleur storieshistoires we can give them.
364
998365
3595
et ils méritent les meilleures histoires
que je puisse leur offrir.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Merci beaucoup.
16:56
(ApplauseApplaudissements)
366
1004162
2655
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Antoine Thollon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com