ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Ramanan Laxminarayan: La prochaine crise des antibiotiques

Filmed:
1,062,693 views

Les antibiotiques sauvent des vies. Mais nous les utilisons trop, et souvent pour des raisons qui ne sont pas vitales, comme pour traiter la grippe, ou même pour élever des poulets moins chers. Selon le chercheur Ramanan Laxminarayan, le résultat en est que le médicament ne va plus marcher dans tous les cas, à mesure que la bactérie qu'il cible va devenir de plus en plus résistante. Il nous appelle tous (les patients comme les médecins) à voir les antibiotiques comme une ressource limitée, et à y réfléchir à deux fois avant d'y puiser. Une vision qui donne à réfléchir sur la façon dont les tendances médicales mondiales peuvent nous atteindre personnellement.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patientpatient to ever be
treatedtraité with an antibioticantibiotique
0
602
3558
Le premier patient a avoir été
jamais traité avec un antibiotique
00:16
was a policemanpolicier in OxfordOxford.
1
4160
1533
a été un policier d'Oxford.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
Pendant son jour de congé,
00:19
he was scratchedrayé by a roseRose thornThorn
while workingtravail in the gardenjardin.
3
7800
3373
il s'est égratigné avec une épine
de rosier en jardinant.
00:23
That smallpetit scratchrayure becamedevenu infectedinfecté.
4
11173
3675
Cette petite égratignure
s'est infectée.
00:26
Over the nextprochain fewpeu daysjournées,
his headtête was swollengonflé
5
14848
2315
Quelques jours plus tard,
sa tête était enflée
00:29
with abscessesabcès,
6
17163
1721
par des abcès,
00:30
and in factfait his eyeœil was so infectedinfecté
7
18884
2283
et ses yeux étaient
tellement infectés
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
qu'on a dû les lui enlever.
00:35
and by FebruaryFévrier of 1941,
9
23070
2980
En février 1941,
00:38
this poorpauvre man was on the vergebord of dyingen train de mourir.
10
26050
2437
ce pauvre homme était
à l'article de la mort.
00:40
He was at RadcliffeRadcliffe InfirmaryInfirmerie in OxfordOxford,
11
28487
3198
Il était à l'Infirmerie Radcliffe,
à Oxford,
00:43
and fortunatelyHeureusement for him,
12
31685
2306
et, heureusement pour lui,
une petite équipe de médecins
00:45
a smallpetit teaméquipe of doctorsmédecins
13
33991
1050
00:47
led by a DrDr. HowardHoward FloreyFlorey
14
35041
1889
conduite par le Dr Howard Florey
00:48
had managedgéré to synthesizesynthétiser
15
36930
2067
avait réussi à synthétiser
00:50
a very smallpetit amountmontant of penicillinpénicilline,
16
38997
2823
une toute petite quantité
de pénicilline,
00:53
a drugdrogue that had been discovereddécouvert
17
41820
2081
un médicament
qui avait été découvert
00:55
12 yearsannées before by AlexanderAlexandre FlemingFleming
18
43901
2322
12 ans plus tôt
par Alexander Fleming,
00:58
but had never actuallyréellement been
used to treattraiter a humanHumain,
19
46223
3707
mais n'avait jamais été utilisé
pour traiter un être humain ;
01:01
and indeedeffectivement no one even
knewa connu if the drugdrogue would work,
20
49930
2410
en fait personne ne savait
si le médicament marcherait,
01:04
if it was fullplein of impuritiesimpuretés
that would killtuer the patientpatient,
21
52340
3640
ou s'il était plein d'impuretés
qui allaient tuer le patient,
01:07
but FloreyFlorey and his teaméquipe figuredfiguré
22
55980
1914
mais Florey et son équipe
considérèrent
01:09
if they had to use it,
they mightpourrait as well use it
23
57894
1722
que s'ils devaient l'employer,
autant le faire
01:11
on someoneQuelqu'un who was going to diemourir anywayen tous cas.
24
59616
2565
sur quelqu'un qui allait mourir
de toute façon.
01:14
So they gavea donné AlbertAlbert AlexanderAlexandre,
25
62181
3655
Et donc, ils administrèrent
le médicament
01:17
this OxfordOxford policemanpolicier, the drugdrogue,
26
65836
2879
à Albert Alexander,
ce policier d'Oxford,
01:20
and withindans 24 hoursheures,
27
68715
2417
et en l'espace de 24 heures,
01:23
he startedcommencé gettingobtenir better.
28
71132
2262
il commença à aller mieux.
01:25
His feverfièvre wentest allé down,
his appetiteappétit camevenu back.
29
73394
3976
Sa fièvre tomba,
il retrouva son appétit.
01:29
SecondSeconde day, he was doing much better.
30
77370
2313
Le deuxième jour,
il allait encore mieux.
01:31
They were startingdépart to
runcourir out of penicillinpénicilline,
31
79683
2238
Ils commençaient à être
à court de pénicilline,
01:33
so what they would do
was runcourir with his urineurine
32
81921
2062
alors ils emportèrent
son urine au labo
01:35
acrossà travers the roadroute to re-synthesizere-synthétiser
the penicillinpénicilline from his urineurine
33
83983
2850
pour re-synthétiser la pénicilline
à partir de cette urine
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
et la lui redonner,
01:40
and that workedtravaillé.
35
88768
1248
et ça a marché.
01:42
Day fourquatre, well on the way to recoveryrécupération.
36
90016
2480
Le quatrième jour, il était
en bonne voie de guérison.
01:44
This was a miraclemiracle.
37
92496
1638
C'était un miracle !
01:46
Day fivecinq, they rancouru out of penicillinpénicilline,
38
94134
4236
Le cinquième jour, ils se retrouvèrent
à court de pénicilline,
01:50
and the poorpauvre man dieddécédés.
39
98370
2267
et le pauvre homme mourut.
01:52
So that storyrécit didn't endfin that well,
40
100637
2713
L'histoire ne finit donc pas
si bien que ça,
01:55
but fortunatelyHeureusement for
millionsdes millions of other people,
41
103350
4350
mais heureusement
pour des millions d'autres gens,
comme cette enfant traitée
au début des années 1940,
01:59
like this childenfant who was treatedtraité
again in the earlyde bonne heure 1940s,
42
107700
3006
02:02
who was again dyingen train de mourir of a sepsissepticémie,
43
110706
3034
qui elle aussi
mourait de septicémie,
02:05
and withindans just sixsix daysjournées, you can see,
44
113740
3150
et qui, en l'espace de 6 jours,
comme vous pouvez le voir,
02:08
recoveredrécupérés thanksMerci to this
wondermerveille drugdrogue, penicillinpénicilline.
45
116890
3353
guérit grâce à ce médicament
merveilleux, la pénicilline,
des millions de gens ont survécu,
02:12
MillionsMillions have livedvivait,
46
120243
1958
et la santé mondiale
a été transformée.
02:14
and globalglobal healthsanté has been transformedtransformé.
47
122201
3584
02:17
Now, antibioticsantibiotiques have been used
48
125785
2793
Les antibiotiques
ont été utilisés
02:20
for patientsles patients like this,
49
128578
3127
pour ce genre de patients,
02:23
but they'veils ont alsoaussi been
used ratherplutôt frivolouslyfrivole
50
131705
2137
mais aussi de façon
plus frivole,
dans certains cas,
02:25
in some instancesinstances,
51
133842
1744
02:27
for treatingtraitant someoneQuelqu'un
with just a colddu froid or the flugrippe,
52
135586
2363
pour traiter juste un rhume
ou la grippe,
02:29
whichlequel they mightpourrait not have
respondeda répondu to an antibioticantibiotique,
53
137949
2474
qui ne répondent pas forcément
aux antibiotiques.
02:32
and they'veils ont alsoaussi been
used in largegrand quantitiesquantités
54
140423
3738
Et ils ont aussi été utilisés
en grandes quantités
à doses non thérapeutiques,
c'est à dire à faible concentrations,
02:36
sub-therapeuticallysous-groupe thérapeutique, whichlequel
meansveux dire in smallpetit concentrationsconcentrations,
55
144161
3642
pour accélérer la croissance
des poulets et des cochons.
02:39
to make chickenpoulet and hogsporcs growcroître fasterPlus vite.
56
147803
3183
02:42
Just to saveenregistrer a fewpeu penniesquelques centimes
on the priceprix of meatmoi à,
57
150986
3566
Juste pour gagner quelques centimes
sur le prix de la viande,
on a utilisé beaucoup
d'antibiotiques sur les animaux,
02:46
we'venous avons spentdépensé a lot of
antibioticsantibiotiques on animalsanimaux,
58
154552
2700
pas pour les traiter,
pas pour des animaux malades,
02:49
not for treatmenttraitement, not for sickmalade animalsanimaux,
59
157252
2362
02:51
but primarilyprincipalement for growthcroissance promotionpromotion.
60
159614
3116
mais essentiellement
pour accélérer leur croissance.
02:54
Now, what did that leadconduire us to?
61
162730
2857
A quoi cela nous a-t-il mené ?
02:57
BasicallyFondamentalement, the massivemassif use of antibioticsantibiotiques
62
165587
2711
Fondamentalement,
l'usage massif des antibiotiques
03:00
around the worldmonde
63
168298
1485
partout dans le monde
a créé une telle pression de sélection
sur les bactéries
03:01
has imposedimposée suchtel largegrand
selectionsélection pressurepression on bacteriades bactéries
64
169783
3804
que les résistances sont maintenant
un problème,
03:05
that resistancela résistance is now a problemproblème,
65
173587
2653
car nous avons précisément
sélectionné
03:08
because we'venous avons now selectedchoisi for just
66
176240
1770
des bactéries résistantes.
03:10
the resistantrésistant bacteriades bactéries.
67
178010
1975
03:11
And I'm sure you've all readlis
about this in the newspapersjournaux,
68
179985
2840
Je suis sûr que vous en avez tous
entendu parler dans les journaux,
03:14
you've seenvu this in everychaque magazinemagazine
69
182825
1804
vous l'avez lu
dans tous les magazines
03:16
that you come acrossà travers,
70
184629
1899
qui vous sont tombés
sous la main,
03:18
but I really want you to appreciateapprécier
71
186528
1800
mais je veux vraiment
que vous compreniez
03:20
the significanceimportance of this problemproblème.
72
188328
2171
la portée de ce problème.
C'est grave.
03:22
This is serioussérieux.
73
190499
1451
La diapo suivante montre la résistance
de l'acinobacter au carbapénème.
03:23
The nextprochain slidefaire glisser I'm about to showmontrer you is
of carbapenemcarbapénèmes resistancela résistance in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastyméchant hospitalhôpital bugpunaise,
75
196766
2388
L'acinobacter est un mauvais germe
nosocomial,
et les carbapénèmes sont pratiquement
03:31
and carbapenemcarbapénèmes is prettyjoli much
76
199154
1333
03:32
the strongestle plus fort classclasse of antibioticsantibiotiques
77
200487
1778
la classe d'antibiotiques
la plus forte
03:34
that we can throwjeter at this bugpunaise.
78
202265
2456
que nous puissions utiliser
sur ce germe.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
Comme vous voyez,
en 1999,
voici la répartition
de la résistance,
03:39
this is the patternmodèle of resistancela résistance,
80
207990
2195
03:42
mostlyla plupart underen dessous de about 10 percentpour cent
acrossà travers the UnitedUnie StatesÉtats.
81
210185
3033
essentiellement en dessous de 10%
aux États-Unis.
Maintenant, regardez ce qui se passe
quand on lance la vidéo.
03:45
Now watch what happensarrive
when we playjouer the videovidéo.
82
213218
3997
Je ne sais pas où vous vivez,
03:58
So I don't know where you livevivre,
83
226461
2055
04:00
but whereverpartout où it is, it certainlycertainement is a lot worsepire now
84
228516
2902
mais où que ce soit,
c'est certainement bien pire
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
aujourd'hui qu'en 1999,
04:05
and that is the problemproblème of antibioticantibiotique resistancela résistance.
86
233915
3971
et c'est le problème
de la résistance aux antibiotiques.
04:09
It's a globalglobal issueproblème
87
237886
1687
C'est un problème mondial
qui touche aussi bien les pays riches
que les pays pauvres.
04:11
affectingaffectant bothtous les deux richriches and poorpauvre countriesdes pays,
88
239573
2428
04:14
and at the heartcœur of it,
you mightpourrait say, well,
89
242001
2241
On peut se poser la question,
n'est-ce pas seulement
un problème médical ?
04:16
isn't this really just a medicalmédical issueproblème?
90
244242
1928
04:18
If we taughtenseigné doctorsmédecins how not
to use antibioticsantibiotiques as much,
91
246170
2561
Si nous apprenions aux médecins
à moins utiliser d'antibiotiques,
04:20
if we taughtenseigné patientsles patients how
not to demanddemande antibioticsantibiotiques,
92
248731
2945
si nous apprenions aux patients
à moins en demander,
04:23
perhapspeut être this really wouldn'tne serait pas be an issueproblème,
93
251676
1455
peut-être que ça résoudrait
le problème,
04:25
and maybe the pharmaceuticalpharmaceutique companiesentreprises
94
253131
1989
et peut-être que les labos
pharmaceutiques
04:27
should be workingtravail harderPlus fort to developdévelopper
95
255120
1755
devraient travailler plus dur
pour développer
04:28
more antibioticsantibiotiques.
96
256875
1636
plus d'antibiotiques.
04:30
Now, it turnsse tourne out that there's something
fundamentalfondamental about antibioticsantibiotiques
97
258511
3379
Mais il y a quelque chose de fondamental
à propos des antibiotiques
04:33
whichlequel makesfait du it differentdifférent from other drugsdrogues,
98
261890
1783
qui les différencient des autres
médicaments,
04:35
whichlequel is that if I misusemauvaise utilisation antibioticsantibiotiques
99
263673
2021
qui est que si j'utilise mal
les antibiotiques
04:37
or I use antibioticsantibiotiques,
100
265694
1737
ou même si je les utilise bien,
04:39
not only am I affectedaffecté but
othersautres are affectedaffecté as well,
101
267431
3860
alors non seulement je suis concerné,
mais les autres le sont aussi,
04:43
in the sameMême way as if I
choosechoisir to driveconduire to work
102
271291
2338
de la même façon que si je prends
ma voiture pour aller travailler,
04:45
or take a planeavion to go somewherequelque part,
103
273629
2639
ou si je prends un avion
pour me déplacer,
04:48
that the costsfrais I imposeimposer des on othersautres
104
276268
1974
il y a un coût
que j'impose aux autres,
04:50
throughpar globalglobal climateclimat changechangement go everywherepartout,
105
278242
2440
à travers le changement climatique
qui touche tout le monde,
04:52
and I don't necessarilynécessairement take
these costsfrais into considerationconsidération.
106
280682
2773
et que je ne prends pas forcément
en compte ce coût.
04:55
This is what economistséconomistes mightpourrait
call a problemproblème of the commonsChambre des communes,
107
283455
2879
C'est ce que les économistes appelleraient
un problème des biens collectifs.
04:58
and the problemproblème of the commonsChambre des communes is exactlyexactement
108
286334
1980
Ce problème est exactement
05:00
what we facevisage in the caseCas
of antibioticsantibiotiques as well:
109
288314
2425
ce que nous affrontons
dans le cas des antibiotiques :
05:02
that we don't considerconsidérer
110
290739
2150
nous négligeons -
05:04
and we, includingcomprenant individualspersonnes, patientsles patients,
111
292889
3002
et nous, incluant les personnes,
les patients,
les hôpitaux,
les systèmes de santé complets -
05:07
hospitalshôpitaux, entiretout healthsanté systemssystèmes
112
295891
3159
05:11
do not considerconsidérer the costsfrais
that they imposeimposer des on othersautres
113
299050
2148
nous négligeons
les coûts imposés aux autres
05:13
by the way antibioticsantibiotiques are actuallyréellement used.
114
301198
2356
par notre façon d'utiliser
les antibiotiques.
C'est un problème similaire
05:15
Now, that's a problemproblème that's similarsimilaire
115
303554
2405
05:17
to anotherun autre arearégion that we all know about,
116
305959
1982
à un autre que nous connaissons tous,
05:19
whichlequel is of fuelcarburant use and energyénergie,
117
307941
1929
l'utilisation du pétrole
et de l'énergie.
05:21
and of coursecours energyénergie use
118
309870
1499
Bien sûr, l'usage de l'énergie
05:23
bothtous les deux depletesépuise energyénergie as well as
119
311369
3082
à la fois épuise l'énergie,
et entraine la pollution locale
et le changement climatique.
05:26
leadspistes to locallocal pollutionla pollution
and climateclimat changechangement.
120
314451
3262
05:29
And typicallytypiquement, in the caseCas of energyénergie,
121
317713
1810
Et typiquement,
avec l'énergie,
on peut traiter le problème
de deux façons.
05:31
there are two waysfaçons in whichlequel
you can dealtraiter with the problemproblème.
122
319523
2308
Nous pouvons faire un meilleur usage
du pétrole que nous avons,
05:33
One is, we can make better
use of the oilpétrole that we have,
123
321831
3745
05:37
and that's analogousanalogue to makingfabrication better use
124
325576
2115
ce qui est analogue
à faire meilleur usage
des antibiotiques existants,
05:39
of existingexistant antibioticsantibiotiques,
125
327691
1548
05:41
and we can do this in a numbernombre of waysfaçons
126
329239
1691
et nous pouvons faire ça
de plusieurs façons
05:42
that we'llbien talk about in a secondseconde,
127
330930
2230
que nous verrons dans un instant.
L'autre option est :
"creuse, chéri, creuse",
05:45
but the other optionoption is the
"drillpercer, babybébé, drillpercer" optionoption,
128
333160
3687
ce qui pour les antibiotiques
revient à en chercher de nouveaux.
05:48
whichlequel in the caseCas of antibioticsantibiotiques
is to go find newNouveau antibioticsantibiotiques.
129
336847
4191
05:53
Now, these are not separateséparé.
130
341050
2050
Ces deux options
ne sont pas indépendantes.
Elles sont liées,
car si nous investissons lourdement
05:55
They're relateden relation, because if we investinvestir heavilyfortement
131
343100
3422
dans de nouveaux puits de pétrole,
05:58
in newNouveau oilpétrole wellspuits,
132
346522
2284
06:00
we reduceréduire the incentivesmesures incitatives
for conservationpréservation of oilpétrole
133
348806
2954
nous diminuons l'incitation
à économiser le pétrole,
06:03
in the sameMême way that's going
to happense produire for antibioticsantibiotiques.
134
351760
2526
et la même chose arrivera
pour les antibiotiques.
06:06
The reversesens inverse is alsoaussi going
to happense produire, whichlequel is that
135
354286
2168
L'inverse est vrai aussi,
si nous faisons bon usage
de nos antibiotiques,
06:08
if we use our antibioticsantibiotiques appropriatelyde manière appropriée,
136
356454
2338
06:10
we don't necessarilynécessairement have
to make the investmentsinvestissements
137
358792
2781
nous aurons moins besoin
d'investir
dans le développement
de nouveaux médicaments.
06:13
in newNouveau drugdrogue developmentdéveloppement.
138
361573
2177
06:15
And if you thought that these two were entirelyentièrement,
139
363750
2716
Et si vous pensiez que les deux options
06:18
fullypleinement balancedéquilibré betweenentre these two optionsoptions,
140
366466
1822
sont parfaitement équivalentes,
06:20
you mightpourrait considerconsidérer the factfait that
141
368288
2183
vous devriez considérer
que c'est vraiment un jeu
auquel nous jouons.
06:22
this is really a gameJeu that we're playingen jouant.
142
370471
2272
Le jeu de la co-évolution,
06:24
The gameJeu is really one of coevolutioncoévolution,
143
372743
2441
06:27
and coevolutioncoévolution is, in
this particularparticulier picturephoto,
144
375184
2932
qui est,
dans cette image là,
06:30
betweenentre cheetahsguépards and gazellesgazelles.
145
378116
2356
entre les guépards
et les gazelles.
Les guépards ont évolué
pour courir plus vite,
06:32
CheetahsGuépards have evolvedévolué to runcourir fasterPlus vite,
146
380472
1618
06:34
because if they didn't runcourir fasterPlus vite,
147
382090
1577
parce que sinon,
06:35
they wouldn'tne serait pas get any lunchle déjeuner.
148
383667
1946
ils n'auraient rien
pour le déjeuner.
Les gazelles ont évolué
pour courir plus vite
06:37
GazellesGazelles have evolvedévolué to runcourir fasterPlus vite because
149
385613
2687
car sinon,
elles seraient le déjeuner.
06:40
if they don't runcourir fasterPlus vite, they would be lunchle déjeuner.
150
388300
3209
C'est à ce jeu que nous jouons
contre les bactéries,
06:43
Now, this is the gameJeu we're
playingen jouant againstcontre the bacteriades bactéries,
151
391509
2886
sauf que nous ne sommes pas
les guépards,
06:46
exceptsauf we're not the cheetahsguépards,
152
394395
2057
06:48
we're the gazellesgazelles,
153
396452
1477
nous sommes les gazelles.
06:49
and the bacteriades bactéries would,
154
397929
2787
Juste pendant la durée
de cette courte présentation,
06:52
just in the coursecours of this little talk,
155
400716
1833
les bactéries
auraient eu le temps
d'avoir des enfants
et des petits-enfants,
06:54
would have had kidsdes gamins and grandkidsses petits-enfants
156
402549
1426
06:55
and figuredfiguré out how to be resistantrésistant
157
403975
2385
et auraient trouvé
comment être résistantes,
06:58
just by selectionsélection and trialprocès and errorErreur,
158
406360
2474
juste par le jeu de la sélection
et des essais et erreurs
07:00
tryingen essayant it over and over again.
159
408834
1912
en essayant
encore et encore.
07:02
WhereasAlors que how do we stayrester
aheaddevant of the bacteriades bactéries?
160
410746
3772
Comment alors garder une longueur d'avance
sur les bactéries ?
07:06
We have drugdrogue discoveryDécouverte processesprocessus,
161
414518
2054
Nous avons des processus
de découvertes de médicaments,
07:08
screeningdépistage moleculesmolécules,
162
416572
1630
la sélection des molécules,
07:10
we have clinicalclinique trialsessais,
163
418202
1728
nous avons les essais cliniques,
07:11
and then, when we think we have a drugdrogue,
164
419930
2148
et puis, quand nous pensons
tenir un médicament,
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryréglementaire processprocessus.
165
422078
3745
nous avons les protocoles
de contrôle de la FDA.
Et une fois
que nous avons fait tout ça,
07:17
And onceune fois que we go throughpar all of that,
166
425823
2178
07:20
then we try to stayrester one stepétape aheaddevant
167
428001
2265
nous essayons encore
de garder une longueur d'avance
07:22
of the bacteriades bactéries.
168
430266
2296
sur les bactéries.
C'est donc clairement un jeu
que nous pouvons pas continuer,
07:24
Now, this is clearlyclairement not a
gameJeu that can be sustainedsoutenu,
169
432562
2777
07:27
or one that we can wingagner
170
435339
1137
ni même gagner
07:28
by simplysimplement innovatinginnover to stayrester aheaddevant.
171
436476
1837
juste en innovant
pour rester en tête.
07:30
We'veNous avons got to slowlent the pacerythme of coevolutioncoévolution down,
172
438313
3305
Nous devons ralentir le rythme
de la co-évolution,
07:33
and there are ideasidées that we
can borrowemprunter from energyénergie
173
441618
3682
et nous pouvons emprunter
des idées intéressantes
à la question de l'énergie,
07:37
that are helpfulutile in thinkingen pensant about
174
445300
1770
07:39
how we mightpourrait want to do this in the caseCas
175
447070
1537
et voir
ce que nous pourrions faire
07:40
of antibioticsantibiotiques as well.
176
448607
1546
avec les antibiotiques.
07:42
Now, if you think about how we dealtraiter with
177
450153
2240
Si on pense à la façon
dont nous gérons
07:44
energyénergie pricingprix, for instanceexemple,
178
452393
1423
le prix de l'énergie,
par exemple,
07:45
we considerconsidérer emissionsles émissions taxesimpôts,
179
453816
1849
nous étudions
la taxation des émissions,
07:47
whichlequel meansveux dire we're imposingimposant
the costsfrais of pollutionla pollution
180
455665
2584
ce qui revient à imposer les coûts
de la pollution
07:50
on people who actuallyréellement use that energyénergie.
181
458249
2831
aux les gens qui utilisent réellement
cette énergie.
07:53
We mightpourrait considerconsidérer doing that for antibioticsantibiotiques as well,
182
461080
2980
Nous pourrions faire de même
avec les antibiotiques,
et peut-être que cela conduirait
07:56
and perhapspeut être that would make sure that antibioticsantibiotiques
183
464060
2711
07:58
actuallyréellement get used appropriatelyde manière appropriée.
184
466771
2401
à ce qu'ils soient réellement
bien utilisés.
Il y a les subventions
pour les énergies propres,
08:01
There are cleannettoyer energyénergie subsidiessubventions,
185
469172
2028
08:03
whichlequel are to switchcommutateur to fuelscarburants
whichlequel don't pollutepolluer as much
186
471200
3055
qui incitent à passer
à des carburants moins polluants,
08:06
or perhapspeut être don't need fossilfossile fuelscarburants.
187
474255
2845
ou qui ne sont pas fossiles.
Ici, l'analogie, c'est que
nous avons peut-être besoin
08:09
Now, the analogyanalogie here is, perhapspeut être we need
188
477100
2860
d'abandonner
l'usage des antibiotiques,
08:11
to movebouge toi away from usingen utilisant antibioticsantibiotiques,
189
479960
2260
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesproduits de remplacement for antibioticsantibiotiques?
190
482220
3716
et, si on y pense, quels seraient
de bons substituts aux antibiotiques ?
Et bien, il apparait que tout
ce qui réduirait le besoin
08:17
Well, turnsse tourne out that anything that reducesréduit
191
485936
2164
08:20
the need for the antibioticantibiotique would really work,
192
488100
2243
pour les antibiotiques
fonctionnerait très bien,
08:22
so that could includecomprendre improvingaméliorer
hospitalhôpital infectioninfection controlcontrôle
193
490343
3142
comme améliorer le contrôle
des infections nosocomiales,
08:25
or vaccinatingfaire vacciner people,
194
493485
2895
ou vacciner les gens,
en particulier contre
la grippe saisonnière.
08:28
particularlyparticulièrement againstcontre
the seasonalsaisonnier influenzagrippe.
195
496380
2297
08:30
And the seasonalsaisonnier flugrippe is probablyProbablement
196
498677
2531
La grippe saisonnière
est certainement
la principale cause
d'usage des antibiotiques,
08:33
the biggestplus grand driverchauffeur of antibioticantibiotique use,
197
501208
3004
dans ce pays,
comme dans beaucoup d'autres,
08:36
bothtous les deux in this countryPays as well
as in manybeaucoup other countriesdes pays,
198
504212
2919
et ça pourrait vraiment
être efficace.
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
08:41
A thirdtroisième optionoption mightpourrait includecomprendre
something like tradeableéchangeables permitspermis.
200
509151
4103
Une troisième option serait d'introduire
des permis négociables.
08:45
And these seemsembler like farawaylointain scenariosscénarios,
201
513254
4246
Cela ressemble à un scénario futuriste,
08:49
but if you considerconsidérer the
factfait that we mightpourrait not
202
517500
2427
mais si vous considérez
que nous n'aurons peut-être
08:51
have antibioticsantibiotiques for manybeaucoup
people who have infectionsinfections,
203
519927
3383
pas assez d'antibiotiques
pour les gens souffrant d'infections,
08:55
we mightpourrait considerconsidérer the factfait that we mightpourrait
204
523310
2237
nous devrions envisager le fait
de décider de ceux qui reçoivent
effectivement
08:57
want to allocateallouer who actuallyréellement getsobtient to use
205
525547
2311
08:59
some of these antibioticsantibiotiques over othersautres,
206
527858
2714
des antibiotiques
plutôt que d'autres,
en se basant
sur les besoins cliniques,
09:02
and some of these mightpourrait have to
be on the basisbase of clinicalclinique need,
207
530572
3326
mais aussi sur le prix.
09:05
but alsoaussi on the basisbase of pricingprix.
208
533898
1935
Et certainement, l'éducation
des consommateurs est efficace.
09:07
And certainlycertainement consumerconsommateur educationéducation workstravaux.
209
535833
1910
09:09
Very oftensouvent, people overusesurutilisation antibioticsantibiotiques
210
537743
2601
Très souvent,
les gens abusent des antibiotiques
09:12
or prescribeprescrire too much withoutsans pour autant necessarilynécessairement
211
540344
2277
ou en prescrivent trop,
sans forcément
09:14
knowingconnaissance that they do so,
212
542621
1606
savoir ce qu'ils font,
et les retours d'expérience
09:16
and feedbackretour d'information mechanismsmécanismes
213
544227
1431
09:17
have been founda trouvé to be usefulutile,
214
545658
1902
se sont révélés efficaces,
09:19
bothtous les deux on energyénergie
215
547560
1929
que ce soit sur l'énergie --
09:21
When you tell someoneQuelqu'un that they're usingen utilisant
216
549489
1540
quand vous dites à quelqu'un
qu'il utilise
09:23
a lot of energyénergie duringpendant peakde pointe hourheure,
217
551029
1917
beaucoup d'énergie
durant l'heure de pointe,
09:24
they tendtendre to cutCouper back,
218
552946
1470
il tendra à réduire sa consommation,
09:26
and the sameMême sortTrier of exampleExemple has been performedexécuté
219
554416
1767
et le même genre de mécanisme
a été montré
09:28
even in the caseCas of antibioticsantibiotiques.
220
556183
1810
dans le cas des antibiotiques.
09:29
A hospitalhôpital in StSt. LouisLouis basicallyen gros would put up
221
557993
1981
Un hôpital de St-Louis
a simplement inscrit
09:31
on a chartgraphique the namesdes noms of surgeonschirurgiens
222
559974
4192
sur un graphique
les noms des chirurgiens
dans l'ordre de la quantité
d'antibiotiques
09:36
in the orderingvous passez votre commande of how much antibioticsantibiotiques they'dils auraient used
223
564166
2219
09:38
in the previousprécédent monthmois,
224
566385
1944
qu'ils avaient utilisée
dans le mois.
C'était juste un retour d'information,
09:40
and this was purelypurement an
informationald’information feedbackretour d'information,
225
568329
2342
09:42
there was no shamingfaire honte,
226
570671
1183
il n'y avait pas d'humiliation,
09:43
but essentiallyessentiellement that providedà condition de
some informationinformation back
227
571854
2135
mais cela a surtout montré
aux chirurgiens
09:45
to surgeonschirurgiens that maybe they could rethinkrepenser
228
573989
1954
qu'ils pourraient peut-être repenser
09:47
how they were usingen utilisant antibioticsantibiotiques.
229
575943
2229
leur façon d'utiliser les antibiotiques.
09:50
Now, there's a lot that can be doneterminé
230
578172
2014
On peut faire aussi beaucoup
09:52
on the supplyla fourniture sidecôté as well.
231
580186
2149
sur le plan des approvisionnements.
09:54
If you look at the priceprix of penicillinpénicilline,
232
582335
1777
Si vous regardez le prix
de la pénicilline,
09:56
the costCoût perpar day is about 10 centscents.
233
584112
1651
le coût journalier
est d'environ 10 centimes.
09:57
It's a fairlyéquitablement cheappas cher drugdrogue.
234
585763
1758
C'est un médicament
assez peu cher.
09:59
If you take drugsdrogues that have
been introducedintroduit sincedepuis then —
235
587521
2137
Si vous prenez les médicaments
qui ont été commercialisés depuis,
10:01
linezolidlinézolide or daptomycindaptomycine
236
589658
2644
le linezolide ou la daptomycine,
10:04
those are significantlysignificativement more expensivecoûteux,
237
592302
1878
ils sont notablement plus chers.
10:06
so to a worldmonde that has been used to
payingpayant 10 centscents a day for antibioticsantibiotiques,
238
594180
5451
Dans un monde habitué à payer
les antibiotiques 10 centimes par jour,
10:11
the ideaidée of payingpayant 180 dollarsdollars perpar day
239
599633
2530
l'idée de payer 180 dollars
par jour
10:14
seemssemble like a lot.
240
602163
1567
semble énorme.
10:15
But what is that really tellingrécit us?
241
603730
1987
Mais qu'est-ce que cela nous apprend ?
10:17
That priceprix is tellingrécit us
242
605717
1965
Ce prix nous dit
10:19
that we should no longerplus long
243
607682
1898
que nous ne devrions plus considérer
10:21
take cheappas cher, effectiveefficace
antibioticsantibiotiques as a givendonné
244
609580
4117
les antibiotiques efficaces et bon marché
comme un acquis
dans un avenir proche.
10:25
into the foreseeableprévisibles futureavenir,
245
613697
1767
10:27
and that priceprix is a signalsignal to us
246
615464
2530
Ce prix nous signale
que nous devrions peut-être
10:29
that perhapspeut être we need to be payingpayant
247
617994
1609
faire bien plus attention
à la préservation de leur efficacité.
10:31
much more attentionattention to conservationpréservation.
248
619603
2553
10:34
That priceprix is alsoaussi a signalsignal
249
622156
2704
Ce prix est aussi un signal
que nous devrions peut-être nous mettre
à chercher d'autres technologies,
10:36
that maybe we need to startdébut
looking at other technologiesles technologies,
250
624860
2875
10:39
in the sameMême way that
gasolinede l'essence pricesdes prix are a signalsignal
251
627735
2652
de la même façon
que le prix de l'essence est un signal
10:42
and an impetusélan, to, say,
252
630387
2590
et une impulsion pour,
par exemple,
10:44
the developmentdéveloppement of electricélectrique carsdes voitures.
253
632977
1868
développer les voitures électriques.
10:46
PricesPrix are importantimportant signalssignaux
254
634845
1777
Les prix sont des indicateurs
importants
10:48
and we need to payPayer attentionattention,
255
636622
1586
et nous devons y prêter attention,
10:50
but we alsoaussi need to considerconsidérer the factfait that
256
638208
2452
mais nous devons aussi réfléchir
au fait que,
10:52
althoughbien que these highhaute pricesdes prix
seemsembler unusualinhabituel for antibioticsantibiotiques,
257
640660
4252
bien que ces prix élevés semblent
inhabituels pour des antibiotiques,
10:56
they're nothing comparedpar rapport to the priceprix perpar day
258
644912
2239
ils ne sont rien
comparés au coût journalier
10:59
of some cancercancer drugsdrogues,
259
647151
1384
de certains anti-cancéreux,
11:00
whichlequel mightpourrait saveenregistrer a patient'sles patients life only
for a fewpeu monthsmois or perhapspeut être a yearan,
260
648535
3370
qui peuvent ne sauver un patient
que pour quelques mois, peut-être un an,
11:03
whereastandis que antibioticsantibiotiques would potentiallypotentiellement
261
651905
1770
alors que les antibiotiques peuvent
potentiellement
11:05
saveenregistrer a patient'sles patients life foreverpour toujours.
262
653675
1826
sauver un patient pour toujours.
11:07
So this is going to involveimpliquer
263
655501
1319
Cela va entrainer
11:08
a wholeentier newNouveau paradigmparadigme shiftdécalage,
264
656820
1962
un changement complet
de paradigme ;
11:10
and it's alsoaussi a scaryeffrayant shiftdécalage because
265
658782
1856
c'est aussi un changement angoissant,
11:12
in manybeaucoup partsles pièces of this countryPays,
266
660638
2329
car en de nombreux endroits
de ce pays,
11:14
in manybeaucoup partsles pièces of the worldmonde,
267
662967
1744
en de nombreux endroits
dans le monde,
11:16
the ideaidée of payingpayant 200 dollarsdollars
268
664711
2069
l'idée de payer 200 dollars
pour une journée
de traitement antibiotique
11:18
for a day of antibioticantibiotique treatmenttraitement
269
666780
2891
11:21
is simplysimplement unimaginableinimaginable.
270
669671
2542
est simplement inconcevable.
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
Nous devons donc réfléchir à cela.
11:25
Now, there are backstopdispositif d’arrêt optionsoptions,
272
673947
1813
Il y a aussi
des solutions de rechange
qui sont les technologies alternatives
11:27
whichlequel is other alternativealternative technologiesles technologies
273
675760
2676
11:30
that people are workingtravail on.
274
678436
1194
en cours d'étude.
Cela comprend les bactériophages,
les probiotiques,
11:31
It includesinclut bacteriophagesbactériophages, probioticsprobiotiques,
275
679630
2652
la détection du seuil pathogène,
les symbiotes.
11:34
quorumquorum sensingdétecter, synbioticsSynbiotics.
276
682282
4048
11:38
Now, all of these are usefulutile avenuesavenues to pursuepoursuivre,
277
686330
3039
Toutes ces options sont à étudier,
et deviendront bien plus rentables
11:41
and they will becomedevenir even more lucrativelucratif
278
689369
2610
11:43
when the priceprix of newNouveau
antibioticsantibiotiques startsdéparts going higherplus haute,
279
691979
3081
quand les prix des nouveaux antibiotiques
grimperont.
Nous avons vu que le marché
réagit efficacement,
11:47
and we'venous avons seenvu that the
marketmarché does actuallyréellement respondrépondre,
280
695060
2897
11:49
and the governmentgouvernement is now consideringcompte tenu de
281
697957
2008
et le gouvernement
étudie maintenant les moyens
11:51
waysfaçons of subsidizingsubventionner newNouveau
antibioticsantibiotiques and developmentdéveloppement.
282
699965
3767
de subventionner le développement
des nouveaux antibiotiques.
11:55
But there are challengesdéfis here.
283
703732
1723
Mais il y a là plusieurs défis.
On ne veut pas seulement
claquer de l'argent
11:57
We don't want to just throwjeter moneyargent at a problemproblème.
284
705455
1575
11:59
What we want to be ablecapable to do
285
707030
1519
pour régler un problème.
12:00
is investinvestir in newNouveau antibioticsantibiotiques
286
708549
2279
Ce qu'on veut pouvoir faire,
c'est investir
dans de nouveaux antibiotiques
12:02
in waysfaçons that actuallyréellement encourageencourager
287
710828
2976
de façon à encourager vraiment
12:05
appropriateapproprié use and salesVentes of those antibioticsantibiotiques,
288
713804
3020
l'usage et la vente appropriés
de ces antibiotiques,
12:08
and that really is the challengedéfi here.
289
716824
2463
voilà là où est vraiment le défi.
Pour en revenir à ces technologies,
12:11
Now, going back to these technologiesles technologies,
290
719287
2329
12:13
you all rememberrappelles toi the lineligne from that famouscélèbre
291
721616
2363
vous vous souvenez tous de cette réplique
dans le célèbre film sur les dinosaures :
12:15
dinosaurdinosaure filmfilm, "NatureNature will find a way."
292
723979
2226
"La Nature
trouve toujours un chemin."
12:18
So it's not as if these are
permanentpermanent solutionssolutions.
293
726205
3319
Ce n'est pas comme si nous avions
des solutions définitives.
12:21
We really have to rememberrappelles toi that,
whateverpeu importe the technologyLa technologie mightpourrait be,
294
729524
4086
Nous devons vraiment nous rappeler que,
quelque ce soit la technologie,
12:25
that naturela nature will find some
way to work around it.
295
733610
2876
la nature trouvera un moyen
de la contourner.
On pourrait penser
que ce n'est qu'un problème
12:28
You mightpourrait think, well,
this is just a problemproblème
296
736486
2071
12:30
just with antibioticsantibiotiques and with bacteriades bactéries,
297
738557
2744
d'antibiotiques et de bactéries,
12:33
but it turnsse tourne out that we
have the exactexact sameMême
298
741301
1946
mais en fait nous avons exactement
le même problème
12:35
identicalidentique problemproblème in
manybeaucoup other fieldsdes champs as well,
299
743247
2734
dans de nombreux autres domaines,
12:37
with multidrug-resistantpharmaco-résistante tuberculosistuberculose,
300
745981
2952
avec les tuberculoses
multi-résistantes,
12:40
whichlequel is a serioussérieux problemproblème
in IndiaInde and SouthSud AfricaL’Afrique.
301
748933
3562
qui sont un sérieux problème
en Inde et Afrique du Sud.
12:44
ThousandsMilliers of patientsles patients are dyingen train de mourir because
302
752495
1787
Des milliers de patients décèdent
12:46
the second-linedeuxième ligne drugsdrogues are so expensivecoûteux,
303
754282
1834
car les médicaments de deuxième intention
sont si chers,
12:48
and in some instancesinstances, even those don't work
304
756116
2227
et parfois,
même ceux-là ne fonctionnent pas.
12:50
and you have XDRXDR TBTB.
305
758343
2070
et il y a aussi
la tuberculose ultra-résistante.
12:52
VirusesVirus are becomingdevenir resistantrésistant.
306
760413
1811
Les virus deviennent résistants.
12:54
AgriculturalAgricole pestsorganismes nuisibles. MalariaPaludisme parasitesparasites.
307
762224
3166
Les nuisibles en agriculture.
Les parasites de la malaria.
12:57
Right now, much of the worldmonde dependsdépend on
308
765390
1783
Aujourd'hui, le monde dépend
presque entièrement
12:59
one drugdrogue, artemisininartémisinine drugsdrogues,
309
767173
3697
d'un unique médicament,
l'artémisinine,
13:02
essentiallyessentiellement to treattraiter malariapaludisme.
310
770870
1956
pour traiter la malaria.
13:04
ResistanceRésistance to artemisininartémisinine has alreadydéjà emergedémergé,
311
772826
2587
Des résistances à l'artémisinine
ont déjà émergé,
et si cela devait se répandre,
13:07
and if this were to becomedevenir widespreadrépandu,
312
775413
2354
13:09
that putsmet at riskrisque
313
777767
1348
cela remettrait en question
13:11
the singleunique drugdrogue that we have to
treattraiter malariapaludisme around the worldmonde
314
779115
2891
l'efficacité du seul médicament disponible
contre la malaria dans le monde
13:14
in a way that's currentlyactuellement
safesûr and efficaciousefficace.
315
782006
3214
et qui soit efficace et non toxique.
Les moustiques développent
des résistances.
13:17
MosquitosMoustiques developdévelopper resistancela résistance.
316
785220
1798
13:19
If you have kidsdes gamins, you probablyProbablement
know about headtête licepoux,
317
787018
2237
Si vous avez des enfants,
vous connaissez certainement les poux,
13:21
and if you're from NewNouveau YorkYork CityVille,
318
789255
1713
et si vous êtes de New York,
13:22
I understandcomprendre that the
specialtyspécialité there is bedbugspunaises de lit.
319
790968
2733
je crois savoir que la spécialité là bas
sont les punaises de lit.
13:25
So those are alsoaussi resistantrésistant.
320
793701
2255
Eux aussi sont résistants.
13:27
And we have to bringapporter an
exampleExemple from acrossà travers the pondétang.
321
795956
2879
Et citons aussi un autre exemple.
13:30
TurnsTour à tour out that ratsles rats are
alsoaussi resistantrésistant to poisonsles poisons.
322
798835
2355
Il apparait que les rats sont aussi
résistants aux poisons.
13:33
Now, what's commoncommun
to all of these things is
323
801190
2701
Ce que tous ces exemples
ont en commun,
c'est l'idée que nous ne disposons
de ces technologies
13:35
the ideaidée that we'venous avons had these technologiesles technologies
324
803891
2706
13:38
to controlcontrôle naturela nature only for
the last 70, 80 or 100 yearsannées
325
806597
4621
pour contrôler la nature que depuis
les 70, 80 ou 100 dernières années,
13:43
and essentiallyessentiellement in a blinkcligner,
326
811218
3028
et en un clin d’œil,
13:46
we have squanderedgaspillé our abilitycapacité to controlcontrôle,
327
814246
2551
nous avons gaspillé
notre capacité à contrôler,
13:48
because we have not recognizedreconnu
328
816797
2491
parce que
nous n'avons pas voulu voir
13:51
that naturalNaturel selectionsélection and
evolutionévolution was going to find
329
819288
2812
que la sélection naturelle et l'évolution
allaient trouver un moyen
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
de passer outre.
13:55
and we need to completelycomplètement rethinkrepenser
331
823274
2049
Nous devons complètement repenser
la façon dont nous allons utiliser
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
13:59
measuresles mesures to controlcontrôle biologicalbiologique organismsorganismes,
333
827666
3094
les mesures que nous allons prendre
pour contrôler les organismes biologiques,
14:02
and rethinkrepenser how we incentivizeinciter
334
830760
3464
et repenser comment favoriser
le développement,
la mise sur le marché,
14:06
the developmentdéveloppement, introductionintroduction,
335
834224
2226
dans le cas des antibiotiques,
la prescription,
14:08
in the caseCas of antibioticsantibiotiques prescriptionordonnance,
336
836450
2668
14:11
and use of these valuablede valeur resourcesRessources.
337
839118
3772
et l'utilisation
de ces précieuses ressources.
Nous devons impérativement
commencer à y penser
14:14
And we really now need to
startdébut thinkingen pensant about them
338
842890
2380
14:17
as naturalNaturel resourcesRessources.
339
845270
1958
en termes de ressources naturelles.
14:19
And so we standsupporter at a crossroadsCarrefour.
340
847228
2238
Nous sommes donc
à la croisée des chemins.
14:21
An optionoption is to go throughpar that rethinkingrepenser
341
849466
3159
Nous pouvons choisir de repenser
et de réfléchir attentivement
aux incitations
14:24
and carefullysoigneusement considerconsidérer incentivesmesures incitatives
342
852625
1813
14:26
to changechangement how we do businessEntreprise.
343
854438
2554
qui pourraient changer
notre façon de mener nos affaires.
14:28
The alternativealternative is
344
856992
2261
L'alternative est
14:31
a worldmonde in whichlequel even a bladelame of grassherbe
345
859253
3083
un monde dans lequel
même un simple brin d'herbe
est une arme
potentiellement mortelle.
14:34
is a potentiallypotentiellement lethalmortel weaponarme.
346
862336
2429
14:36
Thank you.
347
864765
1800
Merci.
14:38
(ApplauseApplaudissements)
348
866565
2735
(Applaudissements)
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com