ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bruno Torturra: Got a smartphone? Start broadcasting

Bruno Torturra: Vous avez un smartphone ? Commencez à filmer !

Filmed:
1,329,421 views

En 2011, le journaliste Bruno Torturra a réalisé un reportage sur une manifestation à São Paulo qui a mal tourné. Son expérience d'avoir reçu du gaz lacrymogène a eu un effet profond sur sa façon de concevoir son métier, et il quitta son travail pour se concentrer sur de la diffusion pure, des expériences inédites en ligne. Dans cette présentation fascinante, il partage certaines des manières au travers desquelles il a expérimenté la diffusion en direct sur internet, et comment il a, en même temps, aidé à créer un réseau de communication très moderne.
- Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Has anyonen'importe qui amongparmi you
ever been exposedexposé to tearlarme gasgaz?
0
739
4579
Quelqu'un parmi vous a déjà
été exposé à du gaz lacrymogène ?
00:17
TearLarme gasgaz? AnyoneN’importe qui?
1
5318
3115
Du gaz lacrymo ? Quelqu'un ?
00:20
I'm sorry to hearentendre that, so you mightpourrait know
that it's a very toxictoxique substancesubstance,
2
8433
4571
J'en suis désolé. Vous savez peut-être
que c'est une substance très toxique.
Mais vous ne savez peut-être pas
que c'est une molécule très simple,
00:25
but you mightpourrait not know
that it's a very simplesimple moleculemolécule
3
13004
3424
00:28
with an unpronouncableimprononçable nameprénom:
4
16428
2214
au nom imprononçable.
Elle s'appelle chlorobenzalmalononitrile.
00:30
it's calledappelé chlorobenzalmalononitrilechlorobenzalmalononitrile.
5
18642
3120
J'ai réussi !
00:33
I madefabriqué it.
6
21762
2017
00:35
It's decadesdécennies oldvieux, but it's becomingdevenir
very trendytrendy amongparmi policepolice forcesles forces
7
23779
5358
Ce gaz existe depuis des décennies,
mais est devenu depuis peu
particulièrement aimé des forces
de police partout dans le monde.
00:41
around the planetplanète latelydernièrement, it seemssemble,
8
29137
2879
00:44
and accordingselon to my experienceexpérience
as a non-voluntarynon volontaire breatherfeutre de drainage of it,
9
32016
4737
Et d'après mon expérience en tant que
« inhaleur involontaire » de ce dernier,
je sais que le gaz lacrymogène a deux
effets principaux, mais contradictoires.
00:48
tearlarme gasgaz has two mainprincipale
but quiteassez oppositecontraire effectseffets.
10
36753
4273
Un, ça peut vraiment vous brûler les yeux,
00:53
One, it can really burnbrûler your eyesles yeux,
11
41026
3142
00:56
and two, it can alsoaussi
help you to openouvrir them.
12
44168
3275
et deux : ça peut aussi
vous aider à les ouvrir.
Le gaz lacrymogène m'a vraiment aidé
à ouvrir les miens sur quelque chose
01:00
TearLarme gasgaz definitelyabsolument helpedaidé
to openouvrir minemien to something
13
48603
3589
que je veux partager
avec vous cet après-midi :
01:04
that I want to sharepartager
with you this afternoonaprès midi:
14
52192
3740
diffuser en direct le pouvoir de
médias indépendants sur internet
01:07
that livestreaminglivestreaming the powerPuissance
of independentindépendant broadcastsdiffusions throughpar the webweb
15
55932
5294
01:13
can be a game-changerjeu-changeur in journalismjournalisme,
16
61226
3181
peut changer le journalisme
du tout au tout
01:16
in activismactivisme, and as I see it,
in the politicalpolitique discoursediscours as well.
17
64407
6342
de même pour l'activisme, et,
d'après moi, le discours politique aussi.
Cette idée m'est venue au
début 2011
01:22
That ideaidée startedcommencé
to dawnAube on me in earlyde bonne heure 2011
18
70749
4773
quand je couvrais
une manifestation à São Paulo.
01:27
when I was coveringcouvrant
a protestprotestation in São PauloPaulo.
19
75522
3538
C'était la Marche Mondiale
pour le Cannabis,
01:31
It was the marijuanamarijuana marchMars,
20
79060
1988
01:33
a gatheringrassemblement of people askingdemandant
for the legalizationlégalisation of cannabiscannabis.
21
81048
3962
un rassemblement de gens
réclamant la légalisation du cannabis.
Quand le groupe s'est mis à bouger,
01:37
When that groupgroupe startedcommencé to movebouge toi,
22
85010
2465
les forces anti-émeutes
sont arrivées par derrière
01:39
the riotémeute policepolice camevenu from the back
with rubbercaoutchouc bulletsballes, bombsdes bombes,
23
87475
4310
avec leurs balles en caoutchouc,
bombes, et ensuite le gaz.
01:43
and then the gasgaz.
24
91785
1759
En résumé,
01:46
But to make a long storyrécit shortcourt,
25
94184
2018
01:48
I had enteredentré that protestprotestation
as the editor-in-chiefrédacteur en chef
26
96202
3889
j'étais là en tant que rédacteur en chef
01:52
of a well-establishedbien établie printedimprimé magazinemagazine
where I'd workedtravaillé for 11 yearsannées,
27
100091
4773
d'un magazine bien établi,
où je travaillais depuis 11 ans,
et grâce aux effets non sollicités
du gaz lacrymo,
01:56
and thanksMerci to this unsolicitednon sollicitées
effectseffets of tearlarme gasgaz,
28
104864
4912
02:01
I left it as a journalistjournaliste that was now
committedengagé to newNouveau waysfaçons
29
109776
4933
je suis reparti en tant que journaliste,
décidé à trouver de nouveaux moyens
pour partager l'expérience brute
d'être là-bas pour de vrai.
02:06
of sharingpartage the rawbrut experienceexpérience
of what it's like to be there, actuallyréellement.
30
114709
5943
Donc la semaine d'après,
je suis retourné dans les rues
02:12
So in the followingSuivant weekla semaine,
I was back in the streetsdes rues,
31
120652
3840
02:16
but that time, I wasn'tn'était pas a membermembre
of any mediamédias outletsortie anymoreplus.
32
124492
4063
mais cette fois, je ne faisais plus partie
d'un organe de presse.
J'étais alors un reporter « live »
indépendant, et tout ce que j'avais
02:20
I was there as an independentindépendant
livestreamerlivestreamer, and all I had with me
33
128555
4621
était essentiellement
de l'équipement emprunté.
02:25
was basicallyen gros borrowedemprunté equipmentéquipement.
34
133176
2136
J'avais une caméra toute simple,
et un sac à dos avec des modems 3G.
02:27
I had a very simplesimple cameracaméra
and a backpacksac à dos with 3G modemsmodems.
35
135312
6054
02:33
And I had this weblinkweblink
that could be sharedpartagé throughpar socialsocial mediamédias,
36
141366
5625
Et j'avais ce lien Internet, qui pouvait
être partagé sur les réseaux sociaux,
02:38
could be put in any websitesite Internet,
37
146991
2877
posté sur n'importe quel site web.
Et cette fois-ci, la manif
s'est bien passée.
02:41
and that time,
the protestprotestation wentest allé alongle long de fine.
38
149868
3029
02:44
There was no violencela violence.
39
152897
1849
Pas de violence.
02:46
There was no actionaction scenesscènes.
40
154746
2089
Pas de scènes musclées.
02:48
But there was something really excitingpassionnant,
41
156835
2439
Mais c'était très stimulant,
parce que je voyais au loin
les chaînes TV faire leur reportage
02:51
because I could see at a distancedistance
the TVTV channelscanaux coveringcouvrant it,
42
159274
4850
avec leurs grosses camionnettes,
leurs équipes et leurs caméras.
02:56
and they had these biggros vansVANS
and the teamséquipes and the camerasappareils photo,
43
164124
4024
Et en gros, je faisais
la même chose qu'eux,
03:00
and I was basicallyen gros doing the sameMême thing
44
168148
2479
03:02
and all I had was a backpacksac à dos.
45
170627
2776
mais tout ce que j'avais,
c'était un sac à dos.
Et c'était vraiment excitant
pour un journaliste,
03:05
And that was really
excitingpassionnant to a journalistjournaliste,
46
173403
3275
03:08
but the mostles plus interestingintéressant partpartie
was when I got back home, actuallyréellement,
47
176678
4381
mais le plus intéressant, en fait,
fut une fois rentré chez moi,
03:13
because I learnedappris that I had been watchedregardé
48
181059
2827
parce que j'ai appris que
j'avais été vu
03:15
by more than 90,000 people,
49
183886
3104
par plus de 90 000 personnes,
03:18
and I got hundredsdes centaines of emailsemails and messagesmessages
of people askingdemandant me, basicallyen gros,
50
186990
4905
et j'ai reçu des centaines d'e-mails
et de messages de gens me demandant
comment j'avais fait,
03:23
how did I do it,
51
191895
1400
03:25
how it was possiblepossible to do suchtel a thing.
52
193295
3316
comment ça avait été possible.
Et j'ai aussi appris que
c'était la première fois
03:28
And I learnedappris something elseautre,
that that was actuallyréellement the first time
53
196611
3273
03:31
that somebodyquelqu'un had ever doneterminé
a livestreaminglivestreaming in a streetrue protestprotestation
54
199884
5138
que quelqu'un avait diffusé
une manif de rue en direct
03:37
in the countryPays.
55
205022
1574
dans le pays.
03:39
And that really shockedchoqué me,
56
207216
2542
Et ça m'a vraiment choqué
03:41
because I was no geekgeek,
I was no technologyLa technologie guy,
57
209758
3778
parce que je ne suis pas un geek,
ou branché technologie,
03:45
and all the equipmentéquipement needednécessaire
was alreadydéjà there,
58
213536
2759
et le matériel nécessaire
était déjà là
03:48
was easilyfacilement availabledisponible.
59
216295
2206
ou facilement disponible.
Et j'ai réalisé qu'il y avait
là une frontière,
03:50
And I realizedréalisé that
we had a frontierFrontier here,
60
218501
3116
03:53
a very importantimportant one,
61
221617
1463
une frontière très importante,
03:55
that it was just a mattermatière
of changingen changeant the perspectivela perspective,
62
223080
3157
qu'il s'agit juste de changer
de perspective,
03:58
and the webweb could be actuallyréellement used,
63
226237
2229
et qu'on pourrait
vraiment utiliser Internet,
04:00
alreadydéjà used, as a colossalcolossale
and uncontrollableincontrôlable
64
228466
3442
comme c'est déjà le cas,
comme une chaîne TV
énorme, incontrôlable,
et hautement anarchique
04:03
and highlytrès anarchicalanarchique TVTV channelcanal,
TVTV networkréseau,
65
231908
3813
et que n'importe qui avec des
compétences et un équipement basique.
04:07
and anyonen'importe qui with very basicde base skillscompétences
and very basicde base equipmentéquipement,
66
235721
5184
04:12
even someoneQuelqu'un like me who had this
little stutteringle bégaiement issueproblème,
67
240905
5843
Même quelqu'un comme moi,
qui a des problèmes de bégaiement,
04:18
so if it happensarrive, bearours with me please,
68
246748
4125
donc si ça arrive,
soyez indulgents, s'il vous plaît,
alors même quelqu'un comme moi
pouvait entamer une diffusion.
04:22
even someoneQuelqu'un like me
could becomedevenir a broadcasterradiodiffuseur.
69
250873
4519
Et dans ma tête,
c'était révolutionnaire.
04:27
And that soundedsonné revolutionaryrévolutionnaire in my mindesprit.
70
255392
2192
Donc pendant les années qui ont suivi,
04:29
So for the nextprochain couplecouple of yearsannées,
71
257584
1578
04:31
I startedcommencé to experimentexpérience with
livestreaminglivestreaming in differentdifférent waysfaçons,
72
259162
4047
j'ai commencé à tester différentes façons
de diffuser des événements en direct,
pas seulement dans la rue, mais aussi
dans des studios ou chez les gens,
04:35
not only in the streetsdes rues
but mostlyla plupart in studiosStudios and in homesmaisons,
73
263209
3606
04:38
untiljusqu'à the beginningdébut of 2013, last yearan,
74
266815
3308
jusqu'au début 2013,
l'année dernière,
quand je suis devenu co-fondateur
d'un groupe nommé « Mídia Ninja ».
04:42
when I becamedevenu the cofoundercofondateur of a groupgroupe
calledappelédiadia NINJANINJA.
75
270123
4180
NINJA est un acronyme
04:46
NINJANINJA is an acronymacronyme
76
274303
1449
04:47
that standspeuplements for NarrativasNarrativas IndependentesIndependentes
JornalismoJornalismo e Ação,
77
275752
3830
qui veut dire « Narrativas Independentes
Jornalismo e Ação »,
ou, en français, « Narrations
Indépendantes, Journalisme et Action ».
04:51
or in EnglishAnglais, independentindépendant narrativesrécits,
journalismjournalisme, and actionaction.
78
279582
3911
04:55
It was a mediamédias groupgroupe
that had little mediamédias planplan.
79
283493
3922
C'était un groupe médiatique,
sans plan médiatique réel.
On n'avait pas de structure
économique.
04:59
We didn't have any financialfinancier structurestructure.
80
287415
2049
On ne comptait pas
gagner de l'argent avec ça,
05:01
We were not planningPlanification
to make moneyargent out of this,
81
289464
3180
ce qui était sage, car ce n'est pas en
étant journaliste qu'on fait de l'argent.
05:04
whichlequel was wisesage, because you shouldn'tne devrait pas
try to make moneyargent out of journalismjournalisme now.
82
292644
4610
05:10
But we had a very solidsolide
and clearclair convictionDéclaration de culpabilité,
83
298484
2704
Mais on avait la
ferme conviction
05:13
that we knewa connu that the hyperconnectedhyperconnecté
environmentenvironnement of socialsocial mediamédias
84
301188
4954
que l'environnement hyper-connecté,
des médias sociaux
05:18
could maybe allowpermettre us to consolidateconsolider les
85
306142
2631
pouvait peut-être nous aider à
consolider
un réseau de journalistes
expérimentaux, dans tout le pays.
05:20
a networkréseau of experimentalexpérimental journalistsjournalistes
throughouttout au long de the countryPays.
86
308773
5344
05:26
So we launchedlancé a FacebookFacebook pagepage first,
and then a manifestomanifeste,
87
314117
5137
Donc on a créé une page Facebook,
puis un manifeste,
et on a simplement commencé à couvrir
ce qui se passait dans la rue.
05:31
and startedcommencé to covercouverture the streetsdes rues
in a very simplesimple way.
88
319254
3738
05:34
But then something happenedarrivé,
something that wasn'tn'était pas predictedprédit,
89
322992
4318
Mais à ce moment-là, il s'est passé
quelque chose d'inattendu.
05:39
that no one could have anticipatedanticipé.
90
327310
2507
Que personne n'avait prévu.
05:41
StreetRue protestsprotestations startedcommencé
to eruptéclater in São PauloPaulo.
91
329817
2920
Des manifs ont commencé à
naître à Sao Paulo.
Au début, elles étaient très locales
et spécifiques.
05:44
They begana commencé as very locallocal and specificspécifique.
92
332737
2180
05:46
They were againstcontre the busautobus farebillet d’avion hikeune randonnée
that had just happenedarrivé in the cityville.
93
334917
5310
Elles étaient contre l'augmentation
récente du prix du bus.
05:52
This is a busautobus.
94
340227
1911
Voici un bus.
05:54
It's writtenécrit there, "TheftVol."
95
342138
2964
On a écrit dessus « Vol ».
05:57
But those kindgentil of manifestationsmanifestations
startedcommencé to growcroître,
96
345102
5059
Mais ces manifestations
ont pris de l'ampleur
et continuaient.
06:02
and they keptconservé happeningévénement.
97
350161
1835
06:03
So the policepolice violencela violence againstcontre them
startedcommencé to growcroître as well.
98
351996
4807
Alors la police est devenue
de plus en plus violente.
06:08
But there was anotherun autre conflictconflit,
99
356803
1709
Mais il y avait un autre conflit,
qui, je pense,
est encore plus important
06:10
the one I believe that's
more importantimportant here
100
358512
2504
06:13
to make my pointpoint that
it was a narrativerécit conflictconflit.
101
361016
3960
pour appuyer mon point de vue :
c'était le conflit narratif.
06:16
There was this mainstreamcourant dominant mediamédias
versionversion of the factsfaits
102
364976
3030
Il y avait la version
des médias traditionnels,
06:20
that anyonen'importe qui who was on the streetsdes rues
could easilyfacilement challengedéfi
103
368006
4286
et ceux qui étaient dans la
rue pouvaient facilement la contester
s'ils présentaient leur propre vision
de ce qu'il s'y passait vraiment.
06:24
if they presentedprésenté theirleur ownposséder visionvision
of what was actuallyréellement happeningévénement there.
104
372292
6269
06:30
And it was this clashchoc of visionsvisions,
this clashchoc of narrativesrécits,
105
378561
3080
Et il y avait ce conflit de
visions, de narrations
06:33
that I think turnedtourné those protestsprotestations
106
381641
3342
qui, je pense, a changé
ces manifestations
en une longue période de réflexion
nationale sur la politique,
06:36
into a long periodpériode in the countryPays
of politicalpolitique reckoningReckoning
107
384983
3841
où des centaines de milliers de gens,
06:40
where hundredsdes centaines of thousandsmilliers of people,
108
388824
3508
06:44
probablyProbablement more than a millionmillion people
109
392332
1818
sans doute plus d'un million,
06:46
tooka pris to the streetsdes rues in the wholeentier countryPays.
110
394150
2358
sont sortis dans la rue,
dans tout le pays.
06:49
But it wasn'tn'était pas about
the busautobus farebillet d’avion hikeune randonnée anymoreplus.
111
397638
2614
Mais il ne s'agissait plus
de la hausse du prix du bus.
06:52
It was about everything.
112
400252
3544
C'était à propos de tout.
06:55
The people'sles gens demandsdemandes, theirleur expectationsattentes,
113
403796
2450
Les exigences des gens, leurs attentes,
06:58
the reasonsles raisons why they were on the streetsdes rues
114
406246
2150
leurs raisons d'occuper les rues
07:00
could be as diversediverse as they could
be contradictorycontradictoires in manybeaucoup casescas.
115
408396
4839
était souvent aussi variées
que contradictoires dans bien des cas.
07:05
If you could readlis it,
you would understandcomprendre me.
116
413235
4108
Si vous pouviez les lire,
vous me comprendriez.
07:09
But it was in this environmentenvironnement
of politicalpolitique catharsiscatharsis
117
417343
4395
Mais c'est dans cette atmosphère
de catharsis politique
07:13
that the countryPays was going throughpar
118
421738
2949
que le pays traversait,
07:16
that it had to do with politicspolitique, indeedeffectivement,
119
424687
3297
et c'était lié à la politique,
en effet,
mais c'était aussi lié à
une nouvelle façon de s'organiser,
07:19
but it had to do alsoaussi
with a newNouveau way of organizingorganiser,
120
427984
4033
07:24
throughpar a newNouveau way of communicatingcommunicant.
121
432017
2933
à travers une nouvelle
façon de communiquer.
07:26
It was in that environmentenvironnement
that Mídiadia NINJANINJA emergedémergé
122
434950
2802
C'est dans cet environnement
que Mídia NINJA est passé
07:29
from almostpresque anonymityanonymat
to becomedevenir a nationalnationale phenomenonphénomène,
123
437752
4683
du quasi-anonymat à un
phénomène national,
07:34
because we did have the right equipmentéquipement.
124
442435
2853
parce qu'on avait le bon
matériel.
07:37
We are not usingen utilisant biggros camerasappareils photo.
125
445288
2200
On n'avait pas de grosses caméras.
Essentiellement, on se sert de ça.
07:39
We are usingen utilisant basicallyen gros this.
126
447488
2624
On utilise des smartphones.
07:42
We are usingen utilisant smartphonessmartphones.
127
450112
1999
Et c'est ça, en fait, qui nous a permis
de devenir invisibles au milieu des manifs
07:44
And that, actuallyréellement, allowedpermis us to becomedevenir
invisibleinvisible in the middlemilieu of the protestsprotestations,
128
452111
4908
07:49
but it allowedpermis us to do something elseautre:
129
457019
2682
mais ça nous a aussi permis
autre chose :
montrer comment c'était
parmi les manifestants,
07:51
to showmontrer what it was like
to be in the protestsprotestations,
130
459701
3824
07:55
to presentprésent to people at home
a subjectivesubjectif perspectivela perspective.
131
463525
5754
présenter aux gens chez eux
un point de vue subjectif.
Mais il y avait quelque chose
d'encore plus important
08:01
But there was something
that is more importantimportant,
132
469279
2336
08:03
I think, than the equipmentéquipement.
133
471615
1356
je pense, que l'équipement.
C'était notre état d'esprit,
08:04
It was our mindsetmentalité,
134
472971
2728
parce qu'on ne se comporte pas
comme un organe de presse.
08:07
because we are not behavingse comporter
as a mediamédias outletsortie.
135
475699
3171
On ne se bat pas pour des scoops.
08:10
We are not competingen compétition for newsnouvelles.
136
478870
1938
On essaye d'encourager les gens,
08:12
We are tryingen essayant to encourageencourager people,
137
480808
2321
08:15
to inviteinviter people,
and to actuallyréellement teachapprendre people
138
483129
2856
de les inviter, et de vraiment
leur apprendre
08:17
how to do this, how they alsoaussi
could becomedevenir broadcastersradiodiffuseurs.
139
485985
4210
comment faire, comment ils pouvaient
eux aussi faire leur reportage en direct.
08:22
And that was crucialcrucial to turntourdiadia NINJANINJA
from a smallpetit groupgroupe of people,
140
490195
6070
Et c'était crucial pour
la croissance de Mídia NINJA
08:28
and in a mattermatière of weekssemaines,
141
496265
1650
et en quelques semaines,
08:29
we multipliedmultiplié and we grewgrandi
exponentiallyexponentiellement throughouttout au long de the countryPays.
142
497915
4577
on s'est multiplié et on a grandi
de façon exponentielle, dans tout le pays.
En une ou deux semaines,
alors que les manifestations continuaient,
08:34
So in a mattermatière of a weekla semaine or two,
as the protestsprotestations keptconservé happeningévénement,
143
502492
4677
nous étions des centaines de jeunes,
08:39
we were hundredsdes centaines of youngJeune people
144
507169
2212
08:41
connectedconnecté in this networkréseau
throughouttout au long de the countryPays.
145
509381
2805
connectés à ce réseau
à travers le pays.
08:44
We were coveringcouvrant more than
50 citiesvilles at the sameMême time.
146
512186
3140
On couvrait plus de
50 villes en même temps.
08:47
That's something that
no TVTV channelcanal could ever do.
147
515326
3654
Ça, aucune chaîne TV
ne pourra le faire.
En réalité, c'est ça qui,
soudain, a fait de nous
08:50
That was responsibleresponsable
for turningtournant us suddenlysoudainement, actuallyréellement,
148
518980
3413
le média dominant
sur les réseaux sociaux.
08:54
into kindgentil of the mainstreamcourant dominant
mediamédias of socialsocial mediamédias.
149
522393
4926
Quelques milliers de gens
suivaient notre page Facebook,
08:59
So we had a couplecouple of thousandsmilliers
of followersdisciples on our FacebookFacebook pagepage,
150
527319
4051
et bientôt, ils sont passés
à 250 000.
09:03
and soonbientôt we had a quartertrimestre
of a millionmillion followersdisciples.
151
531370
3236
09:06
Our postsmessages and our videosvidéos
152
534606
1684
Nos publications et nos vidéos
étaient vues par plus de 11 millions
d'utilisateurs, chaque semaine.
09:08
were beingétant seenvu by more than
11 millionmillion timelinescalendrier a weekla semaine.
153
536290
3979
09:12
It was way more than any newspaperjournal
or any magazinemagazine could ever do.
154
540269
5721
Bien plus que n'importe quel journal
ou magazine aurait pu faire.
Et Mídia NINJA est devenu autre chose,
09:17
And that turnedtournédiadia NINJANINJA
into something elseautre,
155
545990
3244
plus qu'un organe médiatique,
ou qu'un projet.
09:21
more than a mediamédias outletsortie,
than a mediamédias projectprojet.
156
549234
3441
09:24
It becamedevenu almostpresque like a publicpublic serviceun service
157
552675
2759
Il est quasiment devenu
un service public
pour le citoyen,
le manifestant,
09:27
to the citizencitoyen, to the protestermanifestant,
158
555434
2527
l'activiste,
09:29
to the activistactiviste,
159
557961
1734
09:31
because they had a very simplesimple
and efficientefficace and peacefulpaisible tooloutil
160
559695
3428
parce qu'ils avaient cet outil simple,
efficace et pacifique
pour affronter la police
et le pouvoir des médias.
09:35
to confrontaffronter bothtous les deux policepolice
and mediamédias authorityautorité.
161
563123
4891
Beaucoup de nos images ont commencé à être
diffusées sur des chaînes TV normales.
09:41
ManyDe nombreux of our imagesimages startedcommencé
to be used in regularordinaire TVTV channelscanaux.
162
569644
3991
Elles ont même diffusé
nos reportages en direct
09:45
Our livestreamslivestreams startedcommencé to be broadcastdiffusion
even in regularordinaire televisionstéléviseurs
163
573643
4831
quand les choses ont mal tourné.
09:50
when things got really roughrugueux.
164
578474
1949
Certaines de nos images
ont sorti des gens de prison,
09:52
Some our imagesimages were responsibleresponsable
to take some people out of jailprison,
165
580433
5297
09:57
people who were beingétant arrestedarrêté unfairlyinjustement
166
585730
2839
des gens arrêtés injustement,
10:00
underen dessous de falsefaux accusationsaccusations,
and we could proveprouver them innocentinnocent.
167
588569
3769
accusés à tort,
et on a pu prouver leur innocence.
Et Mídia NINJA a vite été considéré
10:04
And that alsoaussi turnedtournédiadia NINJANINJA very soonbientôt
168
592338
3241
10:07
to be seenvu as almostpresque
an enemyennemi of copsflics, unfortunatelymalheureusement,
169
595579
4011
comme l'ennemi des policiers,
malheureusement,
10:11
and we startedcommencé to be severelygravement beatenbattu,
and eventuallyfinalement arrestedarrêté on the streetsdes rues.
170
599590
5073
et dans la rue on a commencé à
se faire battre, et parfois arrêter.
C'est arrivé plusieurs fois.
10:16
It happenedarrivé in manybeaucoup casescas.
171
604663
1914
Mais c'était utile aussi,
car on était toujours sur le web,
10:18
But that was alsoaussi usefulutile,
because we were still at the webweb,
172
606577
4332
et ça a aidé à susciter un
grand débat national
10:22
so that helpedaidé to triggergâchette
an importantimportant debatedébat in the countryPays
173
610909
5185
10:28
on the rolerôle of the mediamédias itselfse
174
616094
2449
sur le rôle même des médias,
et sur la liberté de la presse
dans le pays.
10:30
and the stateEtat of the freedomliberté
of the presspresse in the countryPays.
175
618543
3599
Donc Mídia NINJA a évolué,
10:34
So Mídiadia NINJANINJA now evolvedévolué
176
622142
1951
10:36
and finallyenfin consolidatedconsolidé itselfse
in what we hopedespéré it would becomedevenir:
177
624093
6050
et est enfin devenu ce qu'on espérait :
un réseau national fait de
de centaines de jeunes,
10:42
a nationalnationale networkréseau
of hundredsdes centaines of youngJeune people,
178
630143
3284
10:45
self-organizingauto-organisation themselvesse locallylocalement
179
633427
3877
s'organisant eux-mêmes,
localement,
10:49
to covercouverture socialsocial, humanHumain rightsdroits issuesproblèmes,
180
637304
3761
pour parler de droits sociaux
et de droits de l'homme,
10:53
and expressingexprimer themselvesse
not only politicallypolitiquement
181
641065
2768
et qui s'expriment, non seulement
de façon politique,
mais aussi de manière journalistique.
10:55
but journalisticallyjournalistique.
182
643833
2902
11:00
What I startedcommencé to do
in the beginningdébut of this yearan,
183
648665
4335
Ce que j'ai commencé
au début de cette année,
puisque Mídia NINJA,
est un réseau auto-géré,
11:05
as Mídiadia NINJANINJA is alreadydéjà
a self-organizingauto-organisation networkréseau,
184
653000
4156
11:09
I'm dedicatingdédiant myselfmoi même to anotherun autre projectprojet.
185
657156
3433
est de me consacrer
à un autre projet.
11:12
It's calledappelé FluxoFluxo,
whichlequel is PortuguesePortugais for "streamcourant."
186
660589
3246
Il s'appelle Fluxo,
« flux » en portugais.
11:15
It's a journalismjournalisme studiostudio
in São PauloPaulo downtowncentre ville,
187
663835
2807
C'est un studio de journalisme
dans le centre de Sao Paulo,
11:18
where I used livestreamlivestream to experimentexpérience
188
666642
3327
où j'utilise le direct pour tester
11:21
with what I call post-televisionpost-télévision formatsformats.
189
669969
3505
ce que j'appelle des formats
« post-télévision ».
Mais je cherche aussi de nouveaux moyens
de financer le journalisme indépendant,
11:25
But I'm alsoaussi tryingen essayant to come up with waysfaçons
to financela finance independentindépendant journalismjournalisme
190
673474
5378
en établissant un lien direct
avec le public,
11:30
throughpar a directdirect relationshiprelation
with an audiencepublic,
191
678852
2812
avec un public actif,
11:33
with an activeactif audiencepublic,
192
681664
1962
11:35
because now I really want
to try to make a livingvivant
193
683626
2670
parce que je veux vraiment
essayer de gagner ma vie
11:38
out of my tearlarme gasgaz resolutionrésolution back then.
194
686296
3762
depuis mon expérience
avec le gaz lacrymo.
Mais il y a quelque chose
de plus important ici,
11:42
But there's something
more significantimportant here,
195
690058
2290
11:44
something that I believe is more importantimportant
and more crucialcrucial than my personalpersonnel exampleExemple.
196
692348
5446
que je crois plus important et
plus crucial que mon exemple personnel.
La diffusion en direct peut faire
d'Internet un réseau de média massif
11:49
I said that livestreamlivestream could turntour the webweb
into a colossalcolossale TVTV networkréseau,
197
697794
4835
mais je crois que cela crée autre chose,
11:54
but I believe it does something elseautre,
198
702629
2037
11:56
because after watchingen train de regarder people usingen utilisant it,
199
704666
2961
parce qu'après avoir vu
les gens l'utiliser,
11:59
not only to covercouverture things but to expressExpress,
to organizeorganiser themselvesse politicallypolitiquement,
200
707627
6024
pour des reportages, et aussi pour
s'exprimer et s'organiser politiquement,
je crois que le flux en direct peut faire
d'Internet une arène politique mondiale
12:05
I believe livestreamlivestream can turntour cyberspacecyberespace
into a globalglobal politicalpolitique arenaarène
201
713651
6754
où tout le monde pourrait s'exprimer,
12:12
where everyonetoutes les personnes mightpourrait have a voicevoix,
202
720419
2384
avec une voix qui porte,
12:14
a properbon voicevoix,
203
722803
1544
12:16
because livestreamlivestream takes the monopolymonopole
of the broadcastdiffusion politicalpolitique discoursediscours,
204
724347
5485
parce que la diffusion en direct retire
le monopole sur le discours politique,
sur l'aspect verbal
du dialogue politique,
12:21
of the verbalverbal aspectaspect
of the politicalpolitique dialoguedialogue
205
729832
2753
12:24
out of the mouthsbouches of just politiciansLes politiciens
and politicalpolitique punditsexperts aloneseul,
206
732585
5609
de la bouche de politiciens et d'experts,
et donne le pouvoir aux citoyens
d'échanger et dialoguer
12:30
and it empowershabilités the citizencitoyen
throughpar this directdirect and non-mediatednon par l’intermédiaire powerPuissance
207
738194
5470
au sujet de leurs expériences par son
pouvoir direct et sans intermédiaire,
12:35
of exchangingéchanger des experiencesexpériences and dialoguedialogue,
208
743664
2983
12:38
empowershabilités them to questionquestion
and to influenceinfluence authoritiesles autorités
209
746647
4050
de questionner et d'influencer
les autorités
12:42
in waysfaçons in whichlequel we are about to see.
210
750697
3529
de bien des façons que nous
ne tarderons pas à voir.
12:46
And I believe it does something elseautre
that mightpourrait be even more importantimportant,
211
754226
4554
Et je crois que cela mène à quelque chose
d'encore plus important :
12:50
that the simplicitysimplicité of the technologyLa technologie
can mergefusionner objectivityobjectivité and subjectivitysubjectivité
212
758780
6690
la simplicité de la technologie permet
de fondre objectivité et subjectivité
12:57
in a very politicalpolitique way, as I see it,
213
765470
2663
d'une façon très politique,
je pense,
13:00
because it really helpsaide the audiencepublic,
214
768133
5169
parce que cela aide vraiment le public,
le citoyen, à voir le monde
à travers les yeux de quelqu'un d'autre,
13:05
the citizencitoyen, to see the worldmonde
throughpar somebodyquelqu'un else'sd'autre eyeœil,
215
773302
4494
13:09
so it helpsaide the citizencitoyen
to put him-lui- or herselfse
216
777796
3434
donc ça aide le citoyen
à se mettre à la place
de quelqu'un d'autre.
13:13
in other people'sles gens placeendroit.
217
781230
2672
13:15
And that ideaidée, I think,
should be the intentionintention,
218
783902
3268
Et je pense que cette idée
devrait être l'intention,
13:19
should be the goalobjectif of any good journalismjournalisme,
any good activismactivisme,
219
787170
4715
devrait être le but
de tout bon journalisme ou activisme,
13:23
but mostles plus of all, any good politicspolitique.
220
791885
2652
mais surtout,
de toute bonne politique.
13:26
Thank you very much. It was an honorhonneur.
221
794537
2528
Merci beaucoup. Ce fut un honneur.
13:29
(ApplauseApplaudissements)
222
797065
5643
(Applaudissements)
Translated by Reguieg Oussama Anis
Reviewed by Vero MacMillan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com