ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Eve Ensler sur la sécurité

Filmed:
1,253,281 views

Eve Ensler, auteur de théâtre, explore notre soif moderne de sécurité -- et ce en quoi elle réduit notre sécurité. A écouter pour des histoires inspirantes et émouvantes de femmes qui changent les choses.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llça va be a reliefle soulagement to some people and a disappointmentdéception to othersautres
0
0
3000
Je pense que cela sera un soulagement pour certains, une déception pour d'autres:
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvagins todayaujourd'hui.
1
3000
3000
je ne vais pas parler de vagins aujourd'hui.
00:18
I begana commencé "The VaginaVagin MonologuesMonologues" because I was worriedinquiet about vaginasvagins.
2
6000
5000
J'ai commencé les Monologues du Vagin parce que je m'inquiétais pour les vagins.
00:23
I'm very worriedinquiet todayaujourd'hui about this notionnotion, this worldmonde,
3
11000
4000
Aujourd'hui, je m'inquiète beaucoup de cette notion, de ce monde
00:27
this prevailingrégnant kindgentil of forceObliger of securitySécurité.
4
15000
4000
de cette espèce d'importance prépondérante de la sécurité.
00:31
I see this wordmot, hearentendre this wordmot, feel this wordmot everywherepartout.
5
19000
4000
Partout je vois ce mot, j'entends ce mot, je ressens ce mot.
00:35
RealReal securitySécurité, securitySécurité checksvérifie, securitySécurité watch, securitySécurité clearanceClearance.
6
23000
3000
Réelle sécurité, contrôles de sécurité, dispositif de sécurité, habilitation de sécurité.
00:38
Why has all this focusconcentrer on securitySécurité madefabriqué me feel so much more insecureinsécurité?
7
26000
6000
Pourquoi cette obsession de la sécurité me fait-elle sentir tellement plus en danger?
00:44
What does anyonen'importe qui mean when they talk about realréal securitySécurité?
8
32000
4000
Qu'est-ce que cela veut dire lorsqu'on parle de réelle sécurité?
00:48
And why have we, as AmericansAméricains particularlyparticulièrement,
9
36000
2000
Et pourquoi nous Américains sommes-nous tout spécialement
00:50
becomedevenir a nationnation that strivess’efforce for securitySécurité aboveau dessus all elseautre?
10
38000
4000
devenus une nation qui place la sécurité au dessus de tout?
00:54
In factfait, I think that securitySécurité is elusiveinsaisissable. It's impossibleimpossible.
11
42000
4000
En fait, je pense que la sécurité est insaisissable, impossible.
00:58
We all diemourir. We all get oldvieux. We all get sickmalade. People leavelaisser us.
12
46000
4000
Nous mourrons tous. Nous vieillissons tous. Nous tombons tous malades. On nous quitte.
01:02
People changechangement us. Nothing is securegarantir.
13
50000
2000
Les autres nous changent. Rien n'est en sécurité.
01:04
And that's actuallyréellement the good newsnouvelles.
14
52000
3000
Et au fond, c'est une bonne nouvelle.
01:07
This is, of coursecours, unlesssauf si your wholeentier life is about beingétant securegarantir.
15
55000
4000
Enfin bien sûr, sauf si toute votre vie a pour objet d'être en sécurité.
01:11
I think that when that is the focusconcentrer of your life,
16
59000
3000
Je pense que quand c'est là le centre de votre vie,
01:14
these are the things that happense produire.
17
62000
2000
les choses suivantes se produisent.
01:16
You can't travelVoyage very farloin or ventureentreprise too farloin outsideà l'extérieur a certaincertain circlecercle.
18
64000
5000
Vous ne pouvez pas voyager très loin, ou vous aventurer trop au-delà de certaines limites.
01:21
You can't allowpermettre too manybeaucoup conflictingcontradictoires ideasidées into your mindesprit at one time,
19
69000
4000
Vous ne pouvez pas vous autoriser à avoir trop d'idées contradictoires en même temps,
01:25
as they mightpourrait confuseconfondre you or challengedéfi you.
20
73000
3000
car elles pourraient vous troubler ou vous remettre en question.
01:28
You can't openouvrir yourselftoi même to newNouveau experiencesexpériences, newNouveau people,
21
76000
3000
Vous ne pouvez pas vous ouvrir à de nouvelles expériences, à de nouvelles personnes,
01:31
newNouveau waysfaçons of doing things -- they mightpourrait take you off coursecours.
22
79000
3000
à de nouvelles façons de faire les choses. Elles pourraient vous faire dévier de votre trajectoire.
01:34
You can't not know who you are, so you clingse cramponner to hard-matterdur-matière identityidentité.
23
82000
5000
Vous ne pouvez pas ne pas savoir qui vous êtes, alors vous vous accrochez à une identité factuelle.
01:39
You becomedevenir a ChristianChrétienne, MuslimMusulmane, JewJuif.
24
87000
2000
Vous devenez un chrétien, un musulman, un juif.
01:41
You're an IndianIndien, EgyptianÉgyptienne, ItalianItalien, AmericanAméricain.
25
89000
3000
Vous êtes indien, égyptien, italien, américain.
01:44
You're a heterosexualhétérosexuels or a homosexualhomosexuel, or you never have sexsexe.
26
92000
3000
Vous êtes hétérosexuel, homosexuel, ou vous êtes asexuel.
01:47
Or at leastmoins, that's what you say when you identifyidentifier yourselftoi même.
27
95000
3000
Ou du moins, c'est ce que vous dites pour vous identifier.
01:50
You becomedevenir partpartie of an "us."
28
98000
2000
Vous devenez une partie d'un "nous".
01:52
In ordercommande to be securegarantir, you defenddéfendre againstcontre "them."
29
100000
3000
Pour être en sécurité, vous vous défendez contre "eux".
01:55
You clingse cramponner to your landterre because it is your securegarantir placeendroit.
30
103000
3000
Vous vous accrochez à votre pays, car c'est votre endroit sûr.
01:58
You mustdoit fightbats toi anyonen'importe qui who encroachesempiète uponsur it.
31
106000
2000
Vous devez combattre tout intrus.
02:00
You becomedevenir your nationnation. You becomedevenir your religionreligion.
32
108000
2000
Vous devenez votre pays. Vous devenez votre religion.
02:02
You becomedevenir whateverpeu importe it is that will freezegel you, numbengourdi you
33
110000
3000
Vous devenez n'importe quoi, du moment que cela vous fige, que vous ne sentez rien
02:05
and protectprotéger you from doubtdoute or changechangement.
34
113000
3000
et que cela vous protège du doute ou du changement.
02:08
But all this does, actuallyréellement, is shutfermer down your mindesprit.
35
116000
4000
Mais le vrai résultat de tout cela, c'est que votre esprit se ferme.
02:12
In realityréalité, it does not really make you saferplus sûr.
36
120000
3000
En réalité, vous n'êtes pas plus en sûreté.
02:15
I was in SriSri LankaLanka, for exampleExemple, threeTrois daysjournées after the tsunamitsunami,
37
123000
4000
Par exemple, j'étais au Sri Lanka trois jours après le tsunami,
02:19
and I was standingpermanent on the beachesdes plages
38
127000
2000
et j'étais sur les plages
02:21
and it was absolutelyabsolument clearclair that, in a mattermatière of fivecinq minutesminutes,
39
129000
3000
où il était parfaitement clair qu'en à peine cinq minutes,
02:24
a 30-foot-pied wavevague could riseaugmenter up
40
132000
2000
une vague de 9 mètres de haut pouvait s'élever
02:26
and desecrateprofaner a people, a populationpopulation and livesvies.
41
134000
3000
et profaner un peuple, une population, des vies.
02:29
All this strivings'efforcer for securitySécurité, in factfait,
42
137000
3000
Toute cette recherche de la sécurité, en fait,
02:32
has madefabriqué you much more insecureinsécurité
43
140000
2000
vous a mis bien plus en danger
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
parce que désormais, vous devez être sur vos gardes en permanence.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesennemis.
45
145000
3000
Il y a des gens qui ne sont pas comme vous. Des gens que, désormais, vous appelez des ennemis,
02:40
You have placesdes endroits you cannotne peux pas go, thoughtspensées you cannotne peux pas think,
46
148000
3000
des endroits où vous ne pouvez pas aller, des pensées que vous ne pouvez pas avoir,
02:43
worldsmondes that you can no longerplus long inhabithabiter.
47
151000
2000
des mondes où vous ne pouvez plus habiter.
02:45
And so you spenddépenser your daysjournées fightingcombat things off, defendingdéfendant your territoryterritoire
48
153000
4000
Et donc vous passez vos jours à combattre des choses, à défendre votre territoire,
02:49
and becomingdevenir more entrenchedretranché in your fundamentalfondamental thinkingen pensant.
49
157000
3000
et à devenir de plus en plus enfermé dans votre pensée fondamentaliste.
02:52
Your daysjournées becomedevenir devoteddévoué to protectingprotéger yourselftoi même.
50
160000
3000
Vos jours sont consacrés à vous protéger.
02:55
This becomesdevient your missionmission. That is all you do.
51
163000
3000
Cela devient votre mission. C'est tout ce que vous faites.
02:58
IdeasIdées get shorterplus court. They becomedevenir sounddu son bytesoctets.
52
166000
3000
Vos idées sont de plus en plus courtes. Elles deviennent des "petites phrases".
03:01
There are evildoersmalfaiteurs and saintsSaints, criminalscriminels and victimsles victimes.
53
169000
3000
Il y a des pécheurs et des saints, des criminels et des victimes.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstcontre us.
54
172000
3000
Il y a ceux qui, s'ils ne sont pas avec nous, sont contre nous.
03:07
It getsobtient easierPlus facile to hurtblesser people because you do not feel what's insideà l'intérieur them.
55
175000
3000
Il devient plus facile de blesser les autres, car vous ne sentez pas ce qu'ils sont à l'intérieur.
03:10
It getsobtient easierPlus facile to lockfermer à clé them up, forceObliger them to be nakednu, humiliatehumilier them,
56
178000
4000
Il est plus facile de les enfermer, de les déshabiller de force, de les humilier,
03:14
occupyoccuper them, invadeenvahir them and killtuer them,
57
182000
2000
d'occuper leur pays, de les envahir et de les tuer
03:16
because they are only obstaclesobstacles now to your securitySécurité.
58
184000
4000
parce qu'ils ne sont plus désormais que des obstacles à votre sécurité.
03:20
In sixsix yearsannées, I've had the extraordinaryextraordinaire privilegeprivilège throughpar V-DayV-Day,
59
188000
4000
Ces six dernières années, j'ai eu l'incroyable privilège, grâce à V-Day,
03:24
a globalglobal movementmouvement againstcontre [violencela violence againstcontre] womenfemmes,
60
192000
1000
un mouvement mondial contre les [violences faites aux] femmes,
03:25
to travelVoyage probablyProbablement to 60 countriesdes pays,
61
193000
2000
de voyager dans quelque 60 pays,
03:27
and spenddépenser a great dealtraiter of time in differentdifférent portionsparties.
62
195000
5000
et de passer pas mal de temps dans différentes régions.
03:32
I've metrencontré womenfemmes and menHommes all over this planetplanète,
63
200000
3000
J'ai rencontré des hommes et des femmes partout sur cette planète,
03:35
who throughpar variousdivers circumstancesconditions --
64
203000
2000
qui, pour des raisons diverses
03:37
warguerre, povertyla pauvreté, racismracisme, multipleplusieurs formsformes of violencela violence --
65
205000
4000
- la guerre, la pauvreté, le racisme, de multiples formes de violence -
03:41
have never knownconnu securitySécurité,
66
209000
2000
n'ont jamais connu la sécurité,
03:43
or have had theirleur illusionillusion of securitySécurité foreverpour toujours devastateddévasté.
67
211000
4000
ou ont eu leur illusion de sécurité brisée à jamais.
03:47
I've spentdépensé time with womenfemmes in AfghanistanAfghanistan underen dessous de the TalibanTaliban,
68
215000
3000
J'ai passé du temps avec des femmes en Afghanistan, sous le régime taliban,
03:50
who were essentiallyessentiellement brutalizedbrutalisé and censoredcensuré.
69
218000
3000
qui étaient profondément brutalisées et reniées.
03:53
I've been in BosnianBosniaque refugeeréfugié campscamps.
70
221000
2000
J'ai été dans des camps de réfugiés en Bosnie.
03:55
I was with womenfemmes in PakistanPakistan
71
223000
2000
J'ai vu des femmes au Pakistan
03:57
who have had theirleur facesvisages meltedfondu off with acidacide.
72
225000
3000
dont le visage avait été brûlé à l'acide.
04:00
I've been with girlsfilles all acrossà travers AmericaL’Amérique who were date-rapedviolé par la date,
73
228000
3000
J'ai été avec des jeunes filles de toute l'Amérique qui ont été violées lors d'un rendez-vous romantique
04:03
or rapedviolé by theirleur bestmeilleur friendscopains when they were druggeddrogué one night.
74
231000
3000
ou violées par leurs meilleurs amis une nuit, après avoir été droguées.
04:06
One of the amazingincroyable things that I've discovereddécouvert in my travelsvoyages
75
234000
4000
L'une des choses fantastiques que j'ai découvertes dans mes voyages
04:10
is that there is this emergingémergent speciesespèce.
76
238000
2000
est cette espèce qui est en train d'apparaître.
04:12
I lovedaimé when he was talkingparlant about this other worldmonde that's right nextprochain to this worldmonde.
77
240000
4000
J'ai adoré quand il parlait de cet autre monde qui est tout près de celui-ci.
04:16
I've discovereddécouvert these people, who, in V-DayV-Day worldmonde,
78
244000
3000
J'ai découvert ces gens, que dans le monde de V-Day,
04:19
we call VaginaVagin WarriorsGuerriers.
79
247000
2000
nous appelons des Guerriers du Vagin.
04:21
These particularparticulier people, ratherplutôt than gettingobtenir AK-AK-47s,
80
249000
4000
Ces gens différents, qui plutôt que de prendre un AK-47
04:25
or weaponsarmes of massMasse destructiondestruction, or machetesmachettes,
81
253000
3000
ou des armes de destruction massive ou des machettes,
04:28
in the spiritesprit of the warriorguerrier, have gonedisparu into the centercentre, the heartcœur of paindouleur, of lossperte.
82
256000
5000
dans l'esprit du guerrier, sont descendus au milieu, au coeur de la douleur, de la perte.
04:33
They have grievedl’objet du grief it, they have dieddécédés into it,
83
261000
3000
Ils y ont fait leur deuil, ils y sont morts,
04:36
and allowedpermis and encouragedencouragé poisonpoison to turntour into medicinemédicament.
84
264000
4000
et ils ont accepté et encouragé le poison, pour qu'il devienne remède.
04:40
They have used the fuelcarburant of theirleur paindouleur to begincommencer to redirectréorienter that energyénergie
85
268000
4000
Ils ont utilisés leur peine comme force pour rediriger cette énergie
04:44
towardsvers anotherun autre missionmission and anotherun autre trajectorytrajectoire.
86
272000
3000
vers une autre mission et une autre trajectoire.
04:47
These warriorsguerriers now devoteconsacrer themselvesse and theirleur livesvies
87
275000
3000
Ces guerriers consacrent désormais eux-mêmes et leurs vies
04:50
to makingfabrication sure what happenedarrivé to them doesn't happense produire to anyonen'importe qui elseautre.
88
278000
4000
à s'assurer que ce qui leur est arrivé n'arrive à personne d'autre.
04:54
There are thousandsmilliers if not millionsdes millions of them on the planetplanète.
89
282000
3000
Ils sont des milliers, peut-être des millions sur la planète.
04:57
I ventureentreprise there are manybeaucoup in this roomchambre.
90
285000
2000
Je parie qu'il y en a beaucoup dans cette pièce.
04:59
They have a fiercenessférocité and a freedomliberté
91
287000
2000
Ils ont une combativité et une liberté
05:01
that I believe is the bedrocksubstratum rocheux of a newNouveau paradigmparadigme.
92
289000
3000
qui, je crois, sont les fondations d'un nouveau paradigme.
05:04
They have brokencassé out of the existingexistant frameCadre of victimvictime and perpetratorauteur de l’infraction.
93
292000
5000
Ils se sont échappés du cadre existant de la victime et du bourreau.
05:09
TheirLeur ownposséder personalpersonnel securitySécurité is not theirleur endfin goalobjectif,
94
297000
3000
Leur propre sécurité n'est pas leur but ultime,
05:12
and because of that, because, ratherplutôt than worryinginquiétant about securitySécurité,
95
300000
4000
et grâce à cela, parce que plutôt que de s'inquiéter de la sécurité,
05:16
because the transformationtransformation of sufferingSouffrance is theirleur endfin goalobjectif,
96
304000
3000
parce que la transformation de la souffrance est leur but final,
05:19
I actuallyréellement believe they are creatingcréer realréal safetysécurité
97
307000
3000
je crois vraiment qu'ils créent une réelle sécurité
05:22
and a wholeentier newNouveau ideaidée of securitySécurité.
98
310000
3000
et une toute nouvelle conception de la sécurité.
05:25
I want to talk about a fewpeu of these people that I've metrencontré.
99
313000
3000
Je voudrais parler de quelques-unes de ces personnes que j'ai rencontrées.
05:28
TomorrowDemain, I am going to CairoLe Caire,
100
316000
2000
Demain je vais au Caire,
05:30
and I'm so moveddéplacé that I will be with womenfemmes in CairoLe Caire
101
318000
4000
et je suis si émue de rencontrer ces femmes du Caire
05:34
who are V-DayV-Day womenfemmes, who are openingouverture the first safesûr housemaison
102
322000
3000
qui sont des femmes du V-day, qui sont en train d'ouvrir le premier foyer
05:37
for batteredbattu womenfemmes in the MiddleMoyen EastEast.
103
325000
2000
pour femmes battues au Moyen-Orient.
05:39
That will happense produire because womenfemmes in CairoLe Caire madefabriqué a decisiondécision to standsupporter up
104
327000
4000
Cela va se produire parce que des femmes au Caire ont pris la décision de résister
05:43
and put themselvesse on the lineligne,
105
331000
2000
et de se mettre en danger
05:45
and talk about the degreedegré of violencela violence that is happeningévénement in EgyptÉgypte,
106
333000
3000
et de parler du degré de violence qui existe en Égypte
05:48
and were willingprêt to be attackedattaqué and criticizedcritiqué.
107
336000
4000
et elles ont accepté d'être attaquées et critiquées,
05:52
And throughpar theirleur work over the last yearsannées,
108
340000
3000
et grâce à leur travail ces dernières années,
05:55
this is not only happeningévénement that this housemaison is openingouverture,
109
343000
2000
non seulement cette maison va ouvrir,
05:57
but it's beingétant supportedprise en charge by manybeaucoup factionsfactions of the societysociété
110
345000
3000
mais en plus elle a le soutien de nombreuses composantes de la société
06:00
who never would have supportedprise en charge it.
111
348000
2000
qui sinon ne l'aurait jamais soutenue.
06:02
WomenFemmes in UgandaL’Ouganda this yearan,
112
350000
2000
Les femmes qui cette année en Ouganda
06:04
who put on "The VaginaVagin MonologuesMonologues" duringpendant V-DayV-Day,
113
352000
3000
ont monté une production des Monologues du Vagin pour V-day,
06:07
actuallyréellement evokedévoqués the wrathcolère of the governmentgouvernement.
114
355000
3000
se sont vraiment attirées la colère du gouvernement.
06:10
And, I love this storyrécit so much.
115
358000
2000
Et - j'adore cette histoire -
06:12
There was a cabinetarmoire meetingréunion and a meetingréunion of the presidentsprésidents
116
360000
3000
il y a eu une réunion ministérielle et une rencontre des présidents
06:15
to talk about whetherqu'il s'agisse "VaginasVagins" could come to UgandaL’Ouganda.
117
363000
3000
pour se demander si les Vagins pouvaient venir en Ouganda.
06:18
And in this meetingréunion -- it wentest allé on for weekssemaines in the presspresse,
118
366000
3000
Et pendant cette rencontre, reprise pendant des semaines dans la presse,
06:21
two weekssemaines where there was hugeénorme discussiondiscussion.
119
369000
2000
il y a eu un grand débat qui a duré deux semaines.
06:23
The governmentgouvernement finallyenfin madefabriqué a decisiondécision
120
371000
2000
Le gouvernement a finalement décidé
06:25
that "The VaginaVagin MonologuesMonologues" could not be performedexécuté in UgandaL’Ouganda.
121
373000
3000
que les Monologues du Vagin ne pouvaient pas être joués en Ouganda.
06:28
But the amazingincroyable newsnouvelles was that because they had stooddebout up, these womenfemmes,
122
376000
4000
Mais la merveilleuse nouvelle est que parce que ces femmes se sont dressées
06:32
and because they had been willingprêt to riskrisque theirleur securitySécurité,
123
380000
3000
et parce qu'elles ont été prêtes à mettre leur sécurité en danger,
06:35
it begana commencé a discussiondiscussion that not only happenedarrivé in UgandaL’Ouganda,
124
383000
3000
cela a lancé un débat qui ne s'est pas limité à l'Ouganda,
06:38
but all of AfricaL’Afrique.
125
386000
2000
mais s'est étendu à toute l'Afrique.
06:40
As a resultrésultat, this productionproduction, whichlequel had alreadydéjà soldvendu out,
126
388000
3000
Le résultat c'est que cette production, dont tous les tickets avaient déjà été vendus,
06:43
everychaque singleunique personla personne in that 800-seat-siège audiencepublic, exceptsauf for 10 people,
127
391000
5000
tous les 800 spectateurs, tous sauf dix,
06:48
madefabriqué a decisiondécision to keep the moneyargent.
128
396000
3000
ont décidé de laisser l'argent.
06:51
They raisedélevé 10,000 dollarsdollars on a productionproduction that never occurredeu lieu.
129
399000
5000
Elles ont collecté 10 000 dollars avec un spectacle qui n'a jamais eu lieu.
06:56
There's a youngJeune womanfemme namednommé CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaMinnesota.
130
404000
3000
Il y a une jeune femme qui s'appelle Kerry Ruffleson au Minnesota.
06:59
She's a highhaute schoolécole studentétudiant.
131
407000
2000
Elle est lycéenne.
07:01
She had seenvu "The VaginaVagin MonologuesMonologues" and she was really moveddéplacé. And as a resultrésultat,
132
409000
4000
Elle avait vu les Monologues du Vagin et avait été vraiment touchée, et à cause de ça,
07:05
she woreportait an "I heartcœur my vaginavagin" buttonbouton to her highhaute schoolécole in MinnesotaMinnesota.
133
413000
5000
elle est allée à son lycée au Minnesota avec un badge "J'aime mon vagin".
07:10
(LaughterRires)
134
418000
1000
(rires)
07:11
She was basicallyen gros threatenedmenacé to be expelledexpulsé from schoolécole.
135
419000
5000
En gros, elle s'est retrouvée menacée de renvoi.
07:16
They told her she couldn'tne pouvait pas love her vaginavagin in highhaute schoolécole,
136
424000
3000
On lui a dit qu'elle ne pouvait pas aimer son vagin au lycée,
07:19
that it was not a legallégal thing, that it was not a moralmoral thing,
137
427000
3000
que ce n'était pas légal, que ce n'était pas moral,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
que ce n'était pas bien.
07:24
So she really struggledlutté with this, what to do,
139
432000
2000
Elle a vraiment eu du mal avec tout ça, comment réagir,
07:26
because she was a seniorSénior and she was doing well in her schoolécole
140
434000
3000
parce qu'elle était en terminale et qu'elle était bonne élève
07:29
and she was threatenedmenacé expulsionexpulsion. So what she did is she got all her friendscopains togetherensemble --
141
437000
4000
et qu'on la menaçait d'expulsion, alors ce qu'elle a fait, c'est qu'elle a réuni tous ses amis -
07:33
I believe it was 100, 150 studentsélèves
142
441000
3000
je crois qu'il s'agissait de 100, 150 étudiants -
07:36
all woreportait "I love my vaginavagin" T-shirtsT-shirts,
143
444000
3000
tous ont porté à l'école un T-shirt "J'aime mon vagin",
07:39
and the boysgarçons woreportait "I love her vaginavagin" T-shirtsT-shirts to schoolécole.
144
447000
3000
les garçons aussi potaient des T-shirts "J'aime son vagin".
07:42
(LaughterRires)
145
450000
2000
(rires)
07:44
Now this seemssemble like a fairlyéquitablement, you know, frivolousfrivole,
146
452000
3000
Bon, ça peut avoir l'air, comment dire, frivole,
07:47
but what happenedarrivé as a resultrésultat of that, is that that schoolécole now
147
455000
5000
mais ce qui s'est produit en conséquence de ça, c'est qu'aujourd'hui cette école
07:52
is formingformant a sexsexe educationéducation classclasse. It's beginningdébut to talk about sexsexe,
148
460000
4000
est en train de mettre en place un cours d'éducation sexuelle, on commence à y parler de sexe,
07:56
it's beginningdébut to look at why it would be wrongfaux
149
464000
3000
on commence à s'y demander pourquoi ce serait mal
07:59
for a youngJeune highhaute schoolécole girlfille to talk about her vaginavagin publiclyau public
150
467000
3000
pour une lycéenne de parler de son vagin en public
08:02
or to say that she lovedaimé her vaginavagin publiclyau public.
151
470000
3000
ou de dire qu'elle aime son vagin en public.
08:05
I know I've talkeda parlé about AgnesAgnes here before,
152
473000
3000
Je sais que j'ai déjà parlé d'Agnès ici,
08:08
but I want to give you an updatemettre à jour on AgnesAgnes.
153
476000
2000
mais je veux vous donner des nouvelles récentes d'Agnès.
08:10
I metrencontré AgnesAgnes threeTrois yearsannées agodepuis in the RiftRift ValleyVallée de.
154
478000
2000
J'ai rencontré Agnès il y a trois ans dans la Vallée du Rift.
08:12
When she was a youngJeune girlfille, she had been mutilatedmutilé againstcontre her will.
155
480000
6000
Quand elle était petite fille, elle a été mutilée de force.
08:18
That mutilationmutilation of her clitorisclitoris
156
486000
2000
Cette mutilation de son clitoris
08:20
had actuallyréellement obviouslyévidemment impactedtouchés her life
157
488000
2000
a bien sûr eu des conséquences sur sa vie
08:22
and changedmodifié it in a way that was devastatingdévastateur.
158
490000
3000
et l'a changée de façon dévastatrice.
08:25
She madefabriqué a decisiondécision not to go and get a razorRazor or a glassverre shardtesson,
159
493000
4000
Elle a pris la décision de ne pas aller chercher un rasoir ou un éclat de verre,
08:29
but to devoteconsacrer her life to stoppingarrêt that happeningévénement to other girlsfilles.
160
497000
4000
mais de consacrer sa vie à empêcher que cela n'arrive à d'autres petites filles.
08:33
For eighthuit yearsannées, she walkedmarcha throughpar the RiftRift ValleyVallée de.
161
501000
3000
Huit ans durant, elle a marché à travers la Vallée du Rift.
08:36
She had this amazingincroyable boxboîte that she carriedporté and it had a
162
504000
2000
Elle avait cette boîte incroyable qu'elle transportait, et à l'intérieur
08:38
torsotorse of a woman'sfemme bodycorps in it, a halfmoitié a torsotorse,
163
506000
3000
il y avait un torse de femme, la moitié d'un torse,
08:41
and she would teachapprendre people, everywherepartout she wentest allé,
164
509000
2000
et elle enseignait, partout où elle allait,
08:43
what a healthyen bonne santé vaginavagin lookedregardé like and what a mutilatedmutilé vaginavagin lookedregardé like.
165
511000
3000
ce à quoi ressemblait un vagin en bonne santé et ce à quoi ressemblait un vagin mutilé.
08:46
In the yearsannées that she walkedmarcha, she educatedéduqué parentsParents, mothersmères, fatherspères.
166
514000
4000
Pendant les années de sa marche, elle a éduqué des parents, des mères, des pères ;
08:50
She savedenregistré 1,500 girlsfilles from beingétant cutCouper.
167
518000
3000
elle a sauvé 1 500 fillettes de l'excision.
08:53
When V-DayV-Day metrencontré her, we askeda demandé her how we could supportsoutien her
168
521000
2000
Quand V-day l'a rencontrée, nous lui avons demandé comment nous pouvions la soutenir
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep,
169
523000
2000
et elle a dit, "Eh bien, si vous me donniez une Jeep,
08:57
I could get around a lot fasterPlus vite." So, we boughtacheté her a JeepJeep.
170
525000
3000
je pourrais me déplacer bien plus vite." Alors nous lui avons acheté une Jeep.
09:00
In the yearan she had the JeepJeep, she savedenregistré 4,500 girlsfilles from beingétant cutCouper.
171
528000
5000
L'année où elle a eu la Jeep, elle a sauvé 4 500 fillettes de l'excision.
09:05
So, we said, what elseautre could we do?
172
533000
1000
Donc nous lui avons dit, que pouvons-nous faire de plus?
09:06
She said, "If you help me get moneyargent, I could openouvrir a housemaison."
173
534000
3000
Elle a dit, "si vous m'aidez à obtenir de l'argent, je pourrais ouvrir une maison."
09:09
ThreeTrois yearsannées agodepuis, AgnesAgnes openedouvert a safesûr housemaison in AfricaL’Afrique to stop mutilationmutilation.
174
537000
7000
Il y a trois ans, Agnès a ouvert une maison d'accueil en Afrique pour en finir avec les mutilations.
09:16
When she begana commencé her missionmission eighthuit yearsannées agodepuis, she was reviledvilipendé,
175
544000
4000
Quand elle a commencé sa mission, il y a huit ans, elle était vilifiée,
09:20
she was detesteddétesté, she was completelycomplètement slanderedcalomnié in her communitycommunauté.
176
548000
4000
elle était détestée, elle était complètement diffamée dans sa communauté.
09:24
I am proudfier to tell you that sixsix monthsmois agodepuis,
177
552000
3000
Je suis fière de vous dire qu'il y a six mois,
09:27
she was electedélu the deputyadjoint mayormaire of NarokNarok.
178
555000
3000
elle a été élue maire adjoint de Narok.
09:30
(ApplauseApplaudissements)
179
558000
7000
(applaudissements)
09:37
I think what I'm tryingen essayant to say here
180
565000
2000
Je crois que ce que je suis en train d'essayer de dire,
09:39
is that if your endfin goalobjectif is securitySécurité,
181
567000
4000
c'est que si votre but final est la sécurité,
09:43
and if that's all you're focusingse concentrer on, what endsprend fin up happeningévénement
182
571000
3000
et si c'est tout ce à quoi vous vous consacrez, ce qui finit par arriver,
09:46
is that you createcréer not only more insecurityinsécurité in other people,
183
574000
3000
c'est que vous créez non seulement plus d'insécurité pour les autres,
09:49
but you make yourselftoi même farloin more insecureinsécurité.
184
577000
3000
mais que vous vous mettez vous-même en plus grand danger.
09:52
RealReal securitySécurité is contemplatingcontemplant deathdécès, not pretendingprétendre it doesn't existexister.
185
580000
5000
La vraie sécurité, c'est de regarder la mort en face, pas de prétendre qu'elle n'existe pas.
09:57
Not runningfonctionnement from lossperte, but enteringentrer griefchagrin, surrenderingremise to sorrowchagrin.
186
585000
5000
Ce n'est pas de fuir les deuils, mais d'entrer dans la peine, de s'abandonner au chagrin.
10:02
RealReal securitySécurité is not knowingconnaissance something, when you don't know it.
187
590000
4000
La vraie sécurité, ce n'est pas de savoir quelque chose quand vous ne savez rien.
10:06
RealReal securitySécurité is hungeringfaim for connectionconnexion ratherplutôt than powerPuissance.
188
594000
4000
La vraie sécurité, c'est d'avoir faim de contacts, plutôt que de pouvoir.
10:10
It cannotne peux pas be boughtacheté or arrangedarrangé or madefabriqué with bombsdes bombes.
189
598000
3000
Cela ne s'achète pas, ne s'organise pas, ne s'obtient pas avec des bombes.
10:13
It is deeperPlus profond, it is a processprocessus, it is acuteaigu awarenessconscience
190
601000
4000
C'est plus profond, c'est un processus, c'est une conscience aiguë
10:17
that we are all utterlytotalement inter-bendedinter-plié,
191
605000
2000
que nous nous appuyons tous les uns sur les autres,
10:19
and one actionaction by one beingétant in one tinyminuscule townville
192
607000
3000
et qu'une action d'une personne dans un petit village
10:22
has consequencesconséquences everywherepartout.
193
610000
3000
a des conséquences partout.
10:25
RealReal securitySécurité is not only beingétant ablecapable
194
613000
2000
La vraie sécurité, ce n'est pas seulement être capable
10:27
to toleratetolérer mysterymystère, complexitycomplexité, ambiguityambiguïté, but hungeringfaim for them
195
615000
4000
de tolérer l'inconnu, la complexité, l'ambiguïté, mais c'est en avoir faim,
10:31
and only trustingfaire confiance à a situationsituation when they are presentprésent.
196
619000
3000
et ne se sentir en confiance que dans les situations où ils sont présents.
10:34
Something happenedarrivé when I begana commencé travelingen voyageant in V-DayV-Day, eighthuit yearsannées agodepuis. I got lostperdu.
197
622000
6000
Il s'est passé quelque chose quand j'ai commencé à voyager pour V-day il y a huit ans. Je me suis perdue.
10:40
I rememberrappelles toi beingétant on a planeavion going from KenyaKenya to SouthSud AfricaL’Afrique,
198
628000
5000
Je me rappelle avoir été dans un avion entre le Kenya et l'Afrique du Sud,
10:45
and I had no ideaidée where I was.
199
633000
1000
et de ne plus savoir d'où j'étais.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Je ne savais pas où j'allais, d'où je venais,
10:49
and I panickedpris de panique. I had a totaltotal anxietyanxiété attackattaque.
201
637000
3000
et j'ai paniqué, j'ai été prise d'une crise d'angoisse.
10:52
And then I suddenlysoudainement realizedréalisé that it absolutelyabsolument didn't mattermatière
202
640000
3000
Et puis tout à coup, j'ai réalisé que ça n'avait aucune espèce d'importance
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
où j'allais, d'où je venais,
10:57
because we are all essentiallyessentiellement permanentlyen permanence displaceddéplacé people.
204
645000
5000
parce qu'au fond nous sommes tous des gens déplacés.
11:02
All of us are refugeesréfugiés.
205
650000
2000
Nous sommes tous des réfugiés.
11:04
We come from somewherequelque part and we are hopefullyj'espère travelingen voyageant all the time,
206
652000
3000
Nous venons de quelque part, et on peut espérer que nous voyageons continuellement,
11:07
movingen mouvement towardsvers a newNouveau placeendroit.
207
655000
2000
que nous allons vers du nouveau.
11:09
FreedomLiberté meansveux dire I maymai not be identifiedidentifié as any one groupgroupe,
208
657000
4000
Etre libre veut dire que, sans être identifiée à un groupe donné,
11:13
but that I can visitvisite and find myselfmoi même in everychaque groupgroupe.
209
661000
4000
je peux rendre visite et me retrouver dans chaque groupe.
11:17
It does not mean that I don't have valuesvaleurs or beliefscroyances,
210
665000
3000
Cela ne veut pas dire que je n'ai pas de valeurs ou de convictions,
11:20
but it does mean I am not hardenedendurci around them.
211
668000
2000
mais cela veut dire que je ne me suis pas cristallisée autour de celles-ci.
11:22
I do not use them as weaponsarmes.
212
670000
3000
Je ne les utilise pas comme armes.
11:25
In the sharedpartagé futureavenir, it will be just that, sharedpartagé.
213
673000
5000
Notre futur commun sera, précisément, commun.
11:30
The endfin goalobjectif will [be] becomingdevenir vulnerablevulnérable,
214
678000
2000
Le but final sera de devenir vulnérable,
11:32
realizingréaliser the placeendroit of our connectionconnexion to one anotherun autre,
215
680000
3000
de comprendre l'importance d'être rattachés les uns aux autres,
11:35
ratherplutôt than becomingdevenir securegarantir, in controlcontrôle and aloneseul.
216
683000
5000
plutôt que d'être en sécurité, en contrôle, et tout seul.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Merci beaucoup.
11:42
(ApplauseApplaudissements)
218
690000
3000
(applaudissements)
11:45
ChrisChris AndersonAnderson: And how are you doing? Are you exhaustedépuisé?
219
693000
5000
Comment ça va? Etes-vous épuisée?
11:50
On a typicaltypique day, do you wakeréveiller up with hopeespérer or gloommorosité?
220
698000
4000
Lors d'une journée-type, vous réveillez-vous pleine d'espoir, ou déprimée?
11:54
EveEve EnslerEve Ensler: You know, I think CarlCarl JungJung onceune fois que said
221
702000
2000
Vous savez, je crois que Carl Jung a dit
11:56
that in ordercommande to survivesurvivre the twentiethvingtième centurysiècle,
222
704000
3000
que pour survivre au XXe siècle,
11:59
we have to livevivre with two existingexistant thoughtspensées, oppositecontraire thoughtspensées, at the sameMême time.
223
707000
4000
nous devons vivre avec deux idées existantes et opposées en même temps.
12:03
And I think partpartie of what I'm learningapprentissage in this processprocessus
224
711000
4000
Et je crois que ce que j'apprends sur ce chemin,
12:07
is that one mustdoit allowpermettre oneselfsoi-même to feel griefchagrin.
225
715000
4000
c'est qu'il faut s'autoriser à avoir de la peine.
12:11
And I think as long as I keep grievingdeuil, and weepingpleurant,
226
719000
3000
Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer,
12:14
and then movingen mouvement on, I'm fine.
227
722000
2000
et ensuite à avancer, ça va.
12:16
When I startdébut to pretendfaire semblant that what I'm seeingvoyant isn't impactingun impact me,
228
724000
4000
Quand je commence à prétendre que ce que je vois ne me fait pas d'effet,
12:20
and isn't changingen changeant my heartcœur, then I get in troubledifficulté.
229
728000
4000
et que cela ne change pas mon coeur, alors j'ai un problème
12:24
Because when you spenddépenser a lot of time going from placeendroit to placeendroit,
230
732000
4000
parce que quand vous passez beaucoup de temps à aller d'un endroit à un autre,
12:28
countryPays to countryPays, and cityville to cityville,
231
736000
2000
d'un pays à un autre, d'une ville à une autre,
12:30
the degreedegré to whichlequel womenfemmes, for exampleExemple, are violatedviolé,
232
738000
3000
le degré de violence fait, par exemple, aux femmes,
12:33
and the epidemicépidémie of it, and the kindgentil of ordinarinessbanalité of it,
233
741000
4000
et l'épidémie que c'est, et le côté banal de tout ça,
12:37
is so devastatingdévastateur to one'sson soulâme that you have to take the time,
234
745000
5000
c'est tellement ravageur pour votre âme qu'il faut prendre le temps,
12:42
or I have to take the time now, to processprocessus that.
235
750000
3000
ou du moins je dois désormais prendre le temps de travailler dessus.
12:45
CACA: There are a lot of causescauses out there in the worldmonde that have been talkeda parlé about,
236
753000
4000
Il y a de nombreuses causes dans le monde dont on parle,
12:49
you know, povertyla pauvreté, sicknessmaladie and so on. You spentdépensé eighthuit yearsannées on this one.
237
757000
5000
vous savez, la pauvreté, la maladie, etc... vous avez passé huit ans sur celle-là.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Pourquoi celle-là?
12:56
EEEE: I think that if you think about womenfemmes,
239
764000
2000
Je pense que, si vous pensez aux femmes,
12:58
womenfemmes are the primaryprimaire resourceRessource of the planetplanète. They give birthnaissance,
240
766000
5000
les femmes sont la première ressource de la planète, elles donnent naissance,
13:03
we come from them, they are mothersmères, they are visionariesvisionnaires,
241
771000
3000
nous venons d'elles, elles sont mères, elles sont visionnaires,
13:06
they are the futureavenir. If you think that the U.N. now saysdit
242
774000
3000
elles sont le futur. Si vous vous dites que les Nations unies disent aujourd'hui
13:09
that one out of threeTrois womenfemmes on the planetplanète
243
777000
2000
qu'une femme sur trois sur la planète
13:11
will be rapedviolé or beatenbattu in theirleur lifetimedurée de vie,
244
779000
3000
sera violée ou battue au cours de sa vie,
13:14
we're talkingparlant about the desecrationprofanation of the primaryprimaire resourceRessource of the planetplanète,
245
782000
4000
nous parlons de la profanation de la première ressource de la planète,
13:18
we're talkingparlant about the placeendroit where we come from, we're talkingparlant about parentingparentalité.
246
786000
3000
nous parlons de là d'où nous venons, nous parlons d'éducation parentale.
13:21
ImagineImaginez that you've been rapedviolé and you're bringingapportant up a boygarçon childenfant.
247
789000
2000
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon.
13:23
How does it impactimpact your abilitycapacité to work, or envisionEnvision a futureavenir,
248
791000
4000
Comment cela affecte t-il votre capacité à travailler, ou à envisager un avenir,
13:27
or thriveprospérer, as opposedopposé to just survivesurvivre? What I believe is
249
795000
4000
à prospérer au lieu de juste survivre? Ce que je crois, c'est que
13:31
if we could figurefigure out how to make womenfemmes safesûr and honorhonneur womenfemmes,
250
799000
4000
si nous arrivions à trouver comment protéger et honorer les femmes,
13:35
it would be parallelparallèle or equalégal to honoringhonorant life itselfse.
251
803000
5000
ce serait comme, cela équivaudrait à honorer la vie-même.
Translated by Charlotte Buecheler
Reviewed by Paule Rigaud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com