ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

Joe Madiath: De meilleures toilettes pour une vie meilleure

Filmed:
1,024,716 views

Dans l'Inde rurale, le manque de toilettes est la source d'un gros et puant problème. Cela mène à une eau de mauvaise qualité, une des principales causes de décès en Inde, et a un effet négatif sans commune mesure sur les femmes. Joe Madiath présente un programme aidant les villageois à s'aider eux-mêmes en construisant des systèmes d'assainissement et d'acheminement protégé de l'eau propre, et qui requiert la collaboration de tous les villageois — ceci ayant d'importants bienfaits dans des domaines aussi variés que la santé, l'éducation et même le gouvernement.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionablea la mode and properbon
to speakparler about foodaliments
0
954
7365
Il est très à la mode et bien vu
de parler de la nourriture
00:20
in all its formsformes, all its colorscouleurs,
aromasarômes and tastesgoûts.
1
8319
7210
en toutes ses formes, toutes ses couleurs,
arômes et saveurs.
00:27
But after the foodaliments goesva throughpar
the digestivedigestif systemsystème,
2
15529
5654
Mais quand la nourriture traverse
le système digestif,
00:33
when it is thrownjeté out as crapmerde,
3
21183
3246
quand elle est expulsée
sous forme de crotte,
00:36
it is no longerplus long fashionablea la mode
to speakparler about it.
4
24429
3597
il n'est plus de bon ton d'en parler.
[Rires]
00:40
It is ratherplutôt revoltingrévoltant.
5
28026
4659
C'est plutôt choquant.
Je suis un gars qui a évolué
d'une sous-merde à une merde de qualité.
00:45
I'm a guy who has graduateddiplômé
from bullshitconnerie to full-shitplein-merde.
6
33192
7170
00:52
(LaughterRires)
7
40732
3069
[Rires]
00:55
My organizationorganisation, GramGramme VikasVikas, whichlequel meansveux dire
"villagevillage developmentdéveloppement organizationorganisation,"
8
43801
6665
Mon organisation Gram Vikas,
« organisation de développement villageois »
01:02
was workingtravail in the arearégion
of renewablerenouvelable energyénergie.
9
50466
3106
travaillait dans le domaine
de l'énergie renouvelable.
01:05
On the mostles plus partpartie, we were
producingproduisant biogasbiogaz,
10
53572
3750
Nous produisions principalement
du gaz naturel.
01:09
biogasbiogaz for ruralrural kitchenscuisines.
11
57322
3818
Du gaz naturel pour cuisines rurales.
01:14
We produceproduire biogasbiogaz in IndiaInde
by usingen utilisant animalanimal manurefumier,
12
62257
5793
En Inde, nous produisons du gaz naturel
en utilisant des déjections animales,
01:20
whichlequel usuallyd'habitude, in IndiaInde,
is calledappelé cowvache dungfumier.
13
68147
2404
appelées souvent, en Inde,
de la bouse de vache.
01:22
But as the gender-sensitivesexes
personla personne that I am,
14
70551
4054
Mais en tant que personne attentive
à la notion de genre,
j'appellerais ça de la merde.
01:26
I would like to call it bullshitconnerie.
15
74605
2928
[Quelques rires]
01:29
But realizingréaliser laterplus tard on
16
77533
2383
Mais en nous rendant compte plus tard
01:31
how importantimportant were sanitationassainissement
and the disposalélimination of crapmerde in a properbon way,
17
79916
7577
que l'assainissement et l'évacuation
correcte des étrons étaient importants,
01:39
we wentest allé into the arenaarène of sanitationassainissement.
18
87493
4558
nous avons attaqué le thème
de l'assainissement.
01:45
EightyQuatre-vingts percentpour cent of all diseasesmaladies
in IndiaInde and mostles plus developingdéveloppement countriesdes pays
19
93071
8799
80% des maladies en Inde et dans la
majorité des pays en voie de développement
01:53
are because of poorpauvre qualityqualité watereau.
20
101870
4047
sont les conséquences
d'une eau de mauvaise qualité.
01:57
And when we look at the reasonraison
for poorpauvre qualityqualité watereau,
21
105917
3594
Et quand on cherche la cause
d'une eau de mauvaise qualité,
02:01
you find that it is our abysmalAbysmal attitudeattitude
to the disposalélimination of humanHumain wastedéchets.
22
109511
5798
on voit que c'est notre épouvantable
gestion des déjections humaines.
02:08
HumanHumaine wastedéchets, in its rawestplus dépouillée formforme,
23
116305
4039
Les déjections, dans leur forme
la plus fraîche,
02:12
findstrouve its way back to drinkingen buvant watereau,
bathingde baignade watereau, washingla lessive watereau,
24
120344
6056
trouvent leur chemin vers les eaux
de boisson, de baignade, de lavage,
02:18
irrigationirrigation watereau, whateverpeu importe watereau you see.
25
126400
2428
les eaux d'irrigation, toutes les eaux.
02:22
And this is the causecause for 80 percentpour cent
of the diseasesmaladies in ruralrural areaszones.
26
130293
5581
Et ceci est la cause de 80%
des maladies dans les zones rurales.
02:29
In IndiaInde, it is unfortunatelymalheureusement only the
womenfemmes who carryporter watereau.
27
137474
6221
En Inde, seules les femmes,
malheureusement, transportent l'eau.
02:35
So for all domesticnational needsBesoins,
womenfemmes have to carryporter watereau.
28
143695
3608
Pour tous les besoins domestiques,
les femmes doivent transporter de l'eau.
02:40
So that is a pitiablepitoyable stateEtat of affairsaffaires.
29
148824
4274
Donc c'est un pitoyable état de fait.
02:46
OpenOuvert defecationdéfécation is rampantrampant.
30
154178
2583
La défécation libre est omniprésente.
02:48
SeventySoixante-dix percentpour cent of IndiaInde
defecatesdéfèque in the openouvrir.
31
156761
4105
70% des Indiens
défèquent à l'air libre.
Ils s'assoient là, dehors,
02:53
They sitasseoir there out in the openouvrir,
32
161713
2437
02:56
with the windvent on theirleur sailsles voiles,
33
164150
2028
la voile au vent
02:58
hidingse cacher theirleur facesvisages, exposingexposant theirleur basesbases,
34
166178
3843
cachant leurs faces, montrant leurs fesses
03:02
and sittingséance there in pristineparfait glorygloire --
35
170021
4868
assis, dans leur innocente gloire.
[Quelques rires]
Oui, 70% des Indiens.
03:06
70 percentpour cent of IndiaInde.
36
174889
2306
03:09
And if you look at the worldmonde totaltotal,
37
177195
3233
Et si l'on regarde le total mondial,
03:12
60 percentpour cent of all the crapmerde that is thrownjeté
into the openouvrir is by IndiansIndiens.
38
180428
6535
60% de toute la crotte qui est laissée
à l'air libre l'est par les Indiens.
03:21
A fantasticfantastique distinctiondistinction.
39
189153
2776
Une fantastique distinction.
03:23
I don't know if we IndiansIndiens can be proudfier
of suchtel a distinctiondistinction.
40
191929
4152
Je ne sais pas si nous, les Indiens,
pouvons en être fiers.
[Rires]
03:28
(LaughterRires)
41
196081
1910
Donc, avec de nombreux villages,
nous avons commencé à chercher
03:30
So we, togetherensemble with a lot of villagesles villages,
42
198096
2182
03:32
we begana commencé to talk about how to really
addressadresse this situationsituation of sanitationassainissement.
43
200278
4744
comment attaquer
ce problème d'assainissement.
03:37
And we camevenu togetherensemble and formedformé
a projectprojet calledappelé MANTRAMANTRA.
44
205022
5957
Et nous nous sommes rassemblés
et avons formé un projet nommé MANTRA,
03:42
MANTRAMANTRA standspeuplements for MovementMouvement and ActionAction
NetworkRéseau for TransformationTransformation of RuralRural AreasZones.
45
210979
6857
ou « Mouvement et Réseau d'Action
pour la Transformation des Zones Rurales. »
03:50
So we are speakingParlant about transformationtransformation,
transformationtransformation in ruralrural areaszones.
46
218256
6156
Nous parlons donc de transformation,
de transformation dans les zones rurales.
03:57
VillagesVillages that agreese mettre d'accord
to implementmettre en place this projectprojet,
47
225612
3612
Les villages qui acceptent
de mettre ce projet en œuvre
04:01
they organizeorganiser a legallégal societysociété
48
229224
2863
créent une institution juridique,
04:04
where the generalgénéral bodycorps
consistsconsiste of all membersmembres
49
232087
4366
dont l'organe général
est constitué de tous les membres
04:08
who electélire a groupgroupe of menHommes and womenfemmes
who implementmettre en place the projectprojet
50
236453
5883
qui élisent un groupe d'hommes et
de femmes qui mettent en œuvre le projet
04:14
and, laterplus tard on, who look after
the operationopération and maintenanceentretien.
51
242336
4765
et qui, plus tard, supervisent
les opérations et l'entretien.
04:19
They decidedécider to buildconstruire a toilettoilette
and a showerdouche roomchambre.
52
247101
5761
Ils décident de construire des toilettes
et une douche.
04:24
And from a protectedprotégé watereau sourcela source,
53
252862
3081
Et on alimente un réservoir surélevé
04:27
watereau will be broughtapporté to an elevatedélevé watereau
reservoirréservoir and pipedcanalisée to all householdsménages
54
255943
6919
avec de l'eau d'une source non contaminée,
qui est acheminée vers tous les foyers
04:34
throughpar threeTrois tapsrobinets:
55
262862
2465
à travers trois robinets :
04:37
one in the toilettoilette, one in the showerdouche,
one in the kitchencuisine, 24 hoursheures a day.
56
265327
6302
un dans les toilettes, un dans la douche,
un dans la cuisine, 24 heures sur 24.
04:44
The pitydommage is that our citiesvilles,
like NewNouveau DelhiDelhi and BombayBombay,
57
272769
4171
Le problème est que nos villes,
comme New Delhi et Bombay,
04:48
do not have a 24-hour-heure watereau supplyla fourniture.
58
276940
3431
n'ont pas l'eau courante 24 heures sur 24.
04:52
But in these villagesles villages, we want to have it.
59
280371
3803
Mais dans ces villages,
nous voulons l'avoir.
04:57
There is a distinctdistinct differencedifférence
in the qualityqualité.
60
285084
3484
Il y a une nette différence de qualité.
05:01
Well in IndiaInde, we have a theorythéorie,
whichlequel is very much acceptedaccepté
61
289459
5869
En Inde, il y a une théorie,
largement acceptée
05:07
by the governmentgouvernement bureaucracybureaucratie
and all those who mattermatière,
62
295328
3582
par la bureaucratie gouvernementale
et par tous ceux qui ont leur mot à dire,
05:10
that poorpauvre people deservemériter poorpauvre solutionssolutions
63
298910
4913
selon laquelle les gens pauvres
mériteraient de moyens pauvres
05:15
and absolutelyabsolument poorpauvre people deservemériter
patheticpathétique solutionssolutions.
64
303823
6235
et les gens dans la misère
des moyens misérables.
05:22
This, combinedcombiné with
a NobelPrix Nobel Prize-worthyÉté theorythéorie that
65
310058
6445
Ceci, ajouté à une théorie
digne d'un Nobel selon laquelle
05:28
the cheapestmoins cher is the mostles plus economicéconomique,
66
316503
2369
moins c'est cher, plus c'est économique,
05:30
is the headycapiteux cocktailcocktail that the poorpauvre
are forcedforcé to drinkboisson.
67
318872
4688
est le mélange capiteux
que les pauvres doivent boire.
05:38
We are fightingcombat againstcontre this.
68
326091
2359
C'est cela que nous combattons.
05:40
We feel that the poorpauvre have been
humiliatedhumilié for centuriesdes siècles.
69
328450
6491
Nous pensons que les pauvres ont été
humiliés pendant des siècles.
05:46
And even in sanitationassainissement,
70
334941
2418
Et même concernant
les conditions sanitaires,
05:49
they should not be humiliatedhumilié.
71
337359
2186
ils ne devraient pas être humiliés.
05:51
SanitationAssainissement is more about dignitydignité
72
339545
2694
Les conditions sanitaires sont plus
une question de dignité
05:54
than about humanHumain disposalélimination of wastedéchets.
73
342239
2668
qu'un souci d'évacuation des déchets.
05:56
And so you buildconstruire these toiletstoilettes
and very oftensouvent,
74
344907
4329
Nous construisons donc ces toilettes
et très souvent,
06:01
we have to hearentendre that the toiletstoilettes are
better than theirleur housesMaisons.
75
349236
6206
nous entendons que les toilettes
sont mieux que leurs maisons.
06:07
And you can see that in frontde face are
the attachedattaché housesMaisons
76
355442
3881
On peut voir les maisons mitoyennes
sur la droite,
06:11
and the othersautres are the toiletstoilettes.
77
359323
2828
et à côté, les toilettes.
06:14
So these people, withoutsans pour autant a singleunique
exceptionexception of a familyfamille in a villagevillage,
78
362151
6648
Donc, tous ces gens, sans aucune
exception dans un village,
06:20
decidedécider to buildconstruire a toilettoilette, a bathingde baignade roomchambre.
79
368799
2656
décident de construire
des toilettes et une douche.
06:24
And for that, they come togetherensemble,
collectcollecte all the locallocal materialsmatériaux --
80
372598
5658
Et pour ça, ils se réunissent, rassemblent
tous les matériaux disponibles
06:30
locallocal materialsmatériaux like rubbledécombres,
sandsable, aggregatesagrégats,
81
378256
5355
— comme des gravats,
du sable, des agrégats, ...
06:35
usuallyd'habitude a governmentgouvernement subsidysubvention is availabledisponible
82
383611
2528
Il y a généralement
une subvention de l'État
06:38
to meetrencontrer at leastmoins partpartie of the costCoût
of externalexterne materialsmatériaux
83
386139
3278
couvrant au moins une partie
du coût des matériaux supplémentaires
06:41
like cementciment, steelacier, toilettoilette commodechaise d’aisance.
84
389417
3509
comme du ciment, de l'acier,
des cuvettes de toilettes, ...
Et ils construisent des toilettes
et une salle de bain.
06:46
And they buildconstruire a toilettoilette
and a bathingde baignade roomchambre.
85
394211
2387
Toutes les personnes sans éducation,
surtout les journaliers, sans terre,
06:50
AlsoAussi, all the unskillednon qualifiés laborersouvriers, that is
dailydu quotidien wagesalaire earnerssalariés, mostlyla plupart landlesspaysans sans terre,
86
398317
6378
06:56
are givendonné an opportunityopportunité to be
trainedqualifié as masonsfrancs-maçons and plumbersplombiers.
87
404695
6804
ont l'opportunité d'être formés
en maçonnerie et en plomberie.
07:04
So while these people are beingétant trainedqualifié,
othersautres are collectingrecueillir the materialsmatériaux.
88
412098
5077
Pendant que ces gens sont formés,
d'autres récoltent les matériaux.
07:09
And when bothtous les deux are readyprêt,
they buildconstruire a toilettoilette, a showerdouche roomchambre,
89
417175
5666
Et quand tout le monde est prêt, ils
construisent des toilettes, une douche,
07:14
and of coursecours alsoaussi a watereau towerla tour,
an elevatedélevé watereau reservoirréservoir.
90
422841
6999
et aussi bien sûr, un château d'eau,
un réservoir d'eau surélevé.
07:21
We use a systemsystème of two leachLeach pitsfosses
to treattraiter the wastedéchets.
91
429840
5331
Pour traiter les eaux usées,
nous utilisons deux puits d'infiltration.
07:27
From the toilettoilette, the muckboue comesvient
into the first leachLeach pitfosse.
92
435171
4298
L'eau usée des toilettes vient s'écouler
dans le premier puits d'infiltration.
07:31
And when it is fullplein, it is blockedbloqué
and it can go to the nextprochain.
93
439469
5025
Et quand il est plein, il est bloqué
et l'eau peut aller vers le suivant.
07:36
But we discovereddécouvert that if you plantplante
bananabanane treesdes arbres, papayapapaye treesdes arbres
94
444494
4849
Mais nous avons découvert que si on plante
des bananiers, des papayers
07:41
on the peripherypériphérie of these leachLeach pitsfosses,
95
449343
3383
à la périphérie de
ces puits d'infiltration,
07:44
they growcroître very well
because they sucksucer up all the nutrientsnutriments
96
452726
3261
ils poussent à merveille
car ils absorbent tous les nutriments
07:47
and you get very tastysavoureux bananasbananes, papayaspapayes.
97
455987
5491
et ça donne des bananes et des papayes
très goûtues.
07:53
If any of you come to my placeendroit,
98
461478
2702
Si l'un d'entre vous vient chez moi,
07:56
I would be happycontent to sharepartager
these bananasbananes and papayaspapayes with you.
99
464180
4113
je serais ravi de partager
ces bananes et papayes avec lui.
08:01
So there you can see
the completedterminé toiletstoilettes, the watereau towersdes tours.
100
469478
5810
Ici vous voyez les toilettes terminées,
les châteaux d'eau,
08:07
This is in a villagevillage where
mostles plus of the people are even illiterateanalphabète.
101
475288
4090
dans un village où la majorité des gens
sont analphabètes.
08:13
It is always a 24-hour-heure watereau supplyla fourniture
102
481098
2410
Il y a toujours l'eau courante 24h/24
08:15
because watereau getsobtient pollutedpollué
very oftensouvent when you storele magasin it --
103
483508
5606
parce que, quand on la stocke,
l'eau est très souvent souillée
08:21
a childenfant dipstrempettes his or her handmain into it,
something fallschutes into it.
104
489114
5822
— un enfant y trempe la main,
quelque chose tombe dedans,...
08:26
So no watereau is storedstockés. It's always on taprobinet.
105
494936
4289
Donc l'eau n'est pas stockée.
Toujours de l'eau courante.
Voici comment un réservoir d'eau surélevé
est construit.
08:33
This is how an elevatedélevé
watereau reservoirréservoir is constructedconstruit.
106
501288
4128
08:37
And that is the endfin productproduit.
107
505416
2180
Et voici le produit final.
08:39
Because it has to go highhaute,
and there is some spaceespace availabledisponible,
108
507596
4687
Parce qu'il doit être en hauteur,
et avoir de la place,
08:44
two or threeTrois roomspièces are madefabriqué
underen dessous de the watereau towerla tour,
109
512283
2876
deux ou trois pièces sont construites
sous le château d'eau
08:47
whichlequel are used by the villagevillage for
differentdifférent committeeComité meetingsréunions.
110
515159
4642
et sont utilisées par le village
pour différentes réunions du conseil.
08:51
We have had clearclair evidencepreuve
of the great impactimpact of this programprogramme.
111
519801
6001
Nous avons eu des preuves évidentes
de l'impact majeur de ce programme.
Avant, il y avait, comme d'habitude,
08:58
Before we startedcommencé, there were, as usualhabituel,
112
526675
3753
09:02
more than 80 percentpour cent of people sufferingSouffrance
from waterborneà l'eau diseasesmaladies.
113
530428
5285
plus de 80% des gens qui souffraient
de maladies liées à l'eau.
Mais après ça, nous avons
des preuves empiriques qu'environ 82%,
09:07
But after this, we have empiricalempiriques evidencepreuve
that 82 percentpour cent, on averagemoyenne,
114
535858
6373
09:14
amongparmi all these villagesles villages --
1,200 villagesles villages have completedterminé it --
115
542231
4455
au sein de ces villages — 1200 villages
ont terminé le projet —
09:18
waterborneà l'eau diseasesmaladies
have come down 82 percentpour cent.
116
546686
5137
les maladies liées à l'eau
ont décru de 82%.
09:23
(ApplauseApplaudissements)
117
551823
6250
[Applaudissements]
09:30
WomenFemmes usuallyd'habitude used to spenddépenser,
especiallynotamment in the summerété monthsmois,
118
558073
5338
Les femmes avaient l'habitude de passer,
particulièrement durant les mois d'été,
entre six et sept heures
par jour à transporter de l'eau.
09:35
about sixsix to sevenSept hoursheures
a day carryingporter watereau.
119
563544
6751
09:43
And when they wentest allé to carryporter watereau,
120
571206
3684
Et quand elles partaient prendre de l'eau,
09:46
because, as I said earlierplus tôt,
it's only womenfemmes who carryporter watereau,
121
574890
5369
parce que, comme je le disais plus tôt,
seules les femmes portent l'eau,
09:52
they used to take theirleur little childrenles enfants,
girlfille childrenles enfants, alsoaussi to carryporter watereau,
122
580259
6575
elles emmenaient aussi leurs enfants,
leurs filles, prendre de l'eau,
09:58
or elseautre to be back at home
to look after the siblingsfrères et sœurs.
123
586834
4781
ou, elles leur demandaient de rester
à la maison pour s'occuper de la famille.
10:03
So there were lessMoins than nineneuf percentpour cent
of girlfille childrenles enfants attendingassister schoolécole,
124
591615
4241
Donc moins de 9% des filles
allaient à l'école,
10:07
even if there was a schoolécole.
125
595856
2351
même s'il y avait bien une école.
10:10
And boysgarçons, about 30 percentpour cent.
126
598207
2972
Et pour les garçons, environ 30%.
10:13
But girlsfilles, it has gonedisparu to about 90 percentpour cent
and boysgarçons, almostpresque to 100 percentpour cent.
127
601179
6969
Maintenant, 90% des filles, vont à l'école
et presque 100% des garçons.
10:20
(ApplauseApplaudissements)
128
608148
4647
[Applaudissements]
10:24
The mostles plus vulnerablevulnérable sectionsection in a villagevillage
129
612795
3232
La couche la plus vulnérable d'un village
10:28
are the landlesspaysans sans terre laborersouvriers who are
the dailydu quotidien wage-earnersles salariés.
130
616027
4059
sont les travailleurs sans terre,
les journaliers.
10:32
Because they have gonedisparu
throughpar this trainingentraînement
131
620086
2610
Parce qu'ils ont suivi des formations
10:34
to be masonsfrancs-maçons and plumbersplombiers and barbar benderscintreuses,
132
622696
3600
en maçonnerie, en plomberie
et en charpenterie,
10:38
now theirleur abilitycapacité to earnGagnez has
increasedaugmenté 300 to 400 percentpour cent.
133
626296
6263
leur capacité à gagner de l'argent
a crû de 300% à 400%.
Tout cela est une démocratie active
10:46
So this is a democracyla démocratie in actionaction
134
634325
3440
10:49
because there is a generalgénéral bodycorps,
a governingd’administration boardplanche, the committeeComité.
135
637765
3826
car il y a un organe général,
un conseil de direction, le conseil.
10:53
People are questioninginterrogatoire,
people are governingd’administration themselvesse,
136
641591
2870
Les gens remettent en cause les choses,
s'auto-gouvernent,
10:56
people are learningapprentissage to managegérer
theirleur ownposséder affairsaffaires,
137
644461
2649
ils apprennent à gérer
leurs propres affaires,
10:59
they are takingprise theirleur ownposséder futurescontrats à terme
into theirleur handsmains.
138
647110
3057
ils prennent leur propre futur en main.
Et ceci est de la démocratie de base,
en action.
11:02
And that is democracyla démocratie at
the grassrootsgrassroots levelniveau in actionaction.
139
650882
5849
11:10
More than 1,200 villagesles villages
have so farloin doneterminé this.
140
658831
5174
Plus de 1200 villages y participent
aujourd'hui.
11:17
It benefitsavantages over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
Ça bénéficie à plus 400 000 personnes
et ça continue d'augmenter.
11:22
And I hopeespérer it continuescontinue to movebouge toi aheaddevant.
142
670614
5011
Et j'espère que ça continuera ainsi.
11:29
For IndiaInde and suchtel developingdéveloppement countriesdes pays,
143
677245
4807
Pour l'Inde et
les pays en voie de développement,
11:34
armiesarmées and armamentsarmements,
144
682052
5632
des armées et de l'armement,
11:39
softwareLogiciel companiesentreprises and spaceshipsvaisseaux spatiaux
145
687684
5548
des entreprises logicielles
et des navettes spatiales,...
ne sont probablement pas aussi importants
que des robinets et des toilettes.
11:48
maymai not be as importantimportant
as tapsrobinets and toiletstoilettes.
146
696486
6458
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
Merci. Merci beaucoup.
11:57
(ApplauseApplaudissements)
148
705375
4522
[Applaudissements]
12:01
Thank you.
149
709897
3906
Merci.
Translated by Nhu PHAM
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com