ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com
TED2014

Rob Knight: How our microbes make us who we are

Rob Knight: Comment nos microbes font de nous ce que nous sommes

Filmed:
2,014,096 views

Rob Knight est un pionnier dans l’étude de microbes humains, la communauté d'organismes unicellulaires minuscules qui vivent dans notre corps et ont un grand rôle, mais peu exploré, pour notre santé. « 1,5 kg de microbes que nous avons dans et sur notre corps seraient plus importants que chaque gène que nous possédons dans notre génome » dit-il. Découvrez pourquoi.
- Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We humanshumains have always been very concernedconcerné
about the healthsanté of our bodiescorps,
0
1089
3980
Depuis toujours, nous, les humains,
nous nous préoccupons de notre santé,
00:17
but we haven'tn'a pas always been that good
at figuringfigurer out what's importantimportant.
1
5069
4216
mais, avant, nous n'étions pas capables
de déterminer ce qui est important.
00:21
Take the ancientancien EgyptiansEgyptiens, for exampleExemple:
2
9285
2392
Prenons l'exemple
des anciens Égyptiens :
00:23
very concernedconcerné about the bodycorps partsles pièces
they thought they'dils auraient need in the afterlifeAfterlife,
3
11677
3947
très soucieux de leurs corps,
ils étaient sûrs qu'ils en auraient
besoin après la mort,
00:27
but they left some partsles pièces out.
4
15624
2090
mais ils en enlevaient certaines parties.
00:29
This partpartie, for exampleExemple.
5
17714
2623
Cette partie, par exemple.
00:32
AlthoughBien que they very carefullysoigneusement
preservedpréservés the stomachestomac, the lungspoumons,
6
20337
2997
Même s'ils préservaient soigneusement
l'estomac, les poumons,
00:35
the liverfoie, and so forthavant,
7
23334
1165
le foie etc.,
00:36
they just mushedlui up the braincerveau,
drainedégouttés it out throughpar the nosenez,
8
24499
3036
ils broyaient le cerveau,
le retiraient par les narines
00:39
and threwjeta it away,
9
27535
1724
et le jetaient,
00:41
whichlequel makesfait du sensesens, really,
10
29259
1341
ce qui semble logique,
00:42
because what does a braincerveau
do for us anywayen tous cas?
11
30600
2009
pourquoi aurait-on besoin du cerveau ?
00:45
But imagineimaginer if there were a kindgentil
of neglectednégligé organorgane in our bodiescorps
12
33439
3198
Mais imaginez, par exemple,
un organe négligé dans notre corps
00:48
that weighedpesé just as much as the braincerveau
13
36637
2136
qui pèserait autant que le cerveau
00:50
and in some waysfaçons was just
as importantimportant to who we are,
14
38773
2926
et qui serait en quelque sorte
très important pour nous,
00:53
but we knewa connu so little about
and treatedtraité with suchtel disregardne pas tenir compte.
15
41699
3552
mais on en saurait si peu
qu'on le traiterait avec un tel mépris.
00:57
And imagineimaginer if,
throughpar newNouveau scientificscientifique advancesavances,
16
45251
2903
Et imaginez qu'à travers
les progrès de la science
01:00
we were just beginningdébut to understandcomprendre
17
48154
1741
nous commencions à comprendre
01:01
its importanceimportance to how
we think of ourselvesnous-mêmes.
18
49895
2902
son importance pour
la perception de nous-mêmes.
01:04
Wouldn'tNe serait pas you want to know more about it?
19
52797
2206
Voudriez-vous en savoir plus ?
01:07
Well, it turnsse tourne out that we do
have something just like that:
20
55003
3226
Il s'avère que nous avons
un tel organe :
01:10
our gutintestin,
21
58959
1682
nos intestins,
01:12
or ratherplutôt, its microbesmicrobes.
22
60641
2662
ou plutôt, leurs microbes.
01:15
But it's not just the microbesmicrobes
in our gutintestin that are importantimportant.
23
63303
2893
Ce ne sont pas seulement
ces microbes qui sont importants.
01:18
MicrobesMicrobes all over our bodycorps
24
66196
1508
Les microbes dans tout le corps
01:19
turntour out to be really criticalcritique
to a wholeentier rangegamme of differencesdifférences
25
67704
2913
s'avèrent cruciaux pour tout
un éventail de différences
01:22
that make differentdifférent people who we are.
26
70617
2497
qui font que nous sommes différents.
01:25
So for exampleExemple, have you ever noticedremarqué
27
73114
2314
Par exemple, avez-vous déjà remarqué
01:27
how some people get bittenmordu by mosquitosmoustiques
way more oftensouvent than othersautres?
28
75428
4183
que certaines personnes sont piquées
plus souvent par les moustiques ?
01:31
It turnsse tourne out that everyone'stout le monde anecdotalanecdotiques
experienceexpérience out campingCamping is actuallyréellement truevrai.
29
79611
4579
Il s'avère que chacune
de ces expériences a ses raisons.
01:36
For exampleExemple, I seldomrarement
get bittenmordu by mosquitosmoustiques,
30
84190
2809
Par exemple, les moustiques
me piquent rarement,
01:38
but my partnerpartenaire AmandaAmanda
attractsattire them in drovesmasse,
31
86999
2277
alors que ma compagne
en attire une multitude.
01:41
and the reasonraison why is that we have
differentdifférent microbesmicrobes on our skinpeau
32
89276
3063
Ce phénomène s'explique par
les microbes sur notre peau,
01:44
that produceproduire differentdifférent chemicalsproduits chimiques
that the mosquitosmoustiques detectdétecter.
33
92339
3722
produisant des substances chimiques,
qui sont détectées par les moustiques.
01:48
Now, microbesmicrobes are alsoaussi really importantimportant
in the fieldchamp of medicinemédicament.
34
96061
3506
Aujourd'hui, les microbes sont importants
dans le domaine de la médecine.
01:51
So, for exampleExemple, what microbesmicrobes
you have in your gutintestin
35
99567
2465
Par exemple, les microbes
dans nos intestins peuvent
01:54
determinedéterminer whetherqu'il s'agisse particularparticulier painkillersanalgésiques
are toxictoxique to your liverfoie.
36
102032
4462
déterminer si un antidouleur particulier
est toxique ou non pour notre foie.
01:58
They alsoaussi determinedéterminer whetherqu'il s'agisse or not other
drugsdrogues will work for your heartcœur conditioncondition.
37
106494
4245
Ils détermineront comment votre cœur
réagira aux autres médicaments.
02:02
And, if you're a fruitfruit flymouche, at leastmoins,
38
110739
2687
Et, si vous êtes une mouche des fruits,
02:05
your microbesmicrobes determinedéterminer
who you want to have sexsexe with.
39
113426
3182
vos microbes détermineront
avec qui vous voulez faire l'amour.
02:08
We haven'tn'a pas demonstrateddémontré this in humanshumains yetencore
40
116608
2159
Nous ne l'avons pas testé sur les humains
02:10
but maybe it's just a mattermatière of time
before we find out. (LaughterRires)
41
118767
4296
mais ce n'est qu'une question de temps
avant qu'on ne le découvre. (Rires)
02:15
So microbesmicrobes are performingeffectuer
a hugeénorme rangegamme of functionsles fonctions.
42
123063
2623
Les microbes remplissent donc
une variété de fonctions.
02:17
They help us digestdigérer our foodaliments.
43
125686
1766
Ils nous aident à digérer,
02:19
They help educateéduquer our immuneimmunitaire systemsystème.
44
127452
2274
à éduquer notre système immunitaire,
02:21
They help us resistrésister diseasemaladie,
45
129726
1950
à résister aux maladies
02:23
and they maymai even
be affectingaffectant our behaviorcomportement.
46
131676
2508
et ils peuvent même
influencer notre comportement.
02:26
So what would a mapcarte of all these
microbialmicrobienne communitiescommunautés look like?
47
134184
3947
Quelle sera la disposition de toutes
ces communautés microbiennes ?
02:30
Well, it wouldn'tne serait pas look exactlyexactement like this,
48
138131
2276
Elle ne ressemble pas exactement à cela,
02:32
but it's a helpfulutile guideguider
for understandingcompréhension biodiversitybiodiversité.
49
140407
2879
mais cela peut être utile
pour comprendre la biodiversité.
02:35
DifferentDifférentes partsles pièces of the worldmonde
have differentdifférent landscapespaysages of organismsorganismes
50
143286
3924
Dans les différentes régions du monde
on retrouve différents organismes
02:39
that are immediatelyimmédiatement characteristiccaractéristiques
of one placeendroit or anotherun autre
51
147210
4571
qui se distinguent automatiquement
d'une région à l'autre
02:43
or anotherun autre.
52
151781
2037
ou encore à une autre.
02:45
With microbiologymicrobiologie, it's kindgentil of the sameMême,
althoughbien que I've got to be honesthonnête with you:
53
153818
3865
C'est pareil avec la microbiologie,
mais je tiens à vous dire :
02:49
All the microbesmicrobes essentiallyessentiellement
look the sameMême underen dessous de a microscopemicroscope.
54
157683
3103
tous les microbes se ressemblent
sous le microscope.
02:52
So insteadau lieu of tryingen essayant
to identifyidentifier them visuallyvisuellement,
55
160786
2529
Au lieu d'essayer de les
identifier visuellement,
02:55
what we do is we look
at theirleur DNAADN sequencesséquences,
56
163315
2486
nous observons leur
séquençage de l'ADN,
02:57
and in a projectprojet calledappelé
the HumanHumaine MicrobiomeMicrobiome ProjectProjet,
57
165801
2924
et dans le cadre du projet
Human Microbiome Project,
03:00
NIHNIH fundedfinancé this $173 millionmillion projectprojet
58
168725
3339
les NIH ont financé ce projet
coûtant 173 millions de dollars,
03:04
where hundredsdes centaines
of researchersdes chercheurs camevenu togetherensemble
59
172064
2409
où des centaines de chercheurs
ont décidé
03:06
to mapcarte out all the A'sA., T'sT, G'sDe G, and C'sC.,
60
174473
2779
de cartographier ces séquençages,
03:09
and all of these microbesmicrobes
in the humanHumain bodycorps.
61
177252
2176
ainsi que les microbes
dans le corps humain.
03:11
So when we take them togetherensemble,
they look like this.
62
179428
3361
Si nous les mettons ensemble,
ils ressemblent à ce schéma.
03:14
It's a bitbit more difficultdifficile
to tell who livesvies where now, isn't it?
63
182789
3931
Il est un peu plus difficile de déterminer
d'où ils proviennent, n'est-ce pas ?
03:18
What my lablaboratoire does is developdévelopper
computationalcalcul techniquestechniques that allowpermettre us
64
186720
3548
Mon labo travaille sur les techniques
informatiques qui permettraient
03:22
to take all these terabytestéra-octets
of sequenceséquence dataLes données
65
190268
2611
de rassembler ces téraoctets
de données séquentielles
03:24
and turntour them into something
that's a bitbit more usefulutile as a mapcarte,
66
192879
3013
pour les présenter plus efficacement
sous la forme d'une carte.
03:27
and so when we do that
with the humanHumain microbiomemicrobiome dataLes données
67
195892
2753
Ainsi, on pourrait présenter
le microbiome humain
03:30
from 250 healthyen bonne santé volunteersbénévoles,
68
198645
2095
de 250 volontaires en bonne santé
03:32
it looksregards like this.
69
200740
2644
sous la forme d'un tel schéma.
03:35
EachChaque pointpoint here representsreprésente
all the complexcomplexe microbesmicrobes
70
203384
3180
Ici, chacun des points
représente tous les microbes
03:38
in an entiretout microbialmicrobienne communitycommunauté.
71
206564
2183
d'une communauté microbienne
tout entière.
03:40
See, I told you they basicallyen gros
all look the sameMême.
72
208747
2330
Je vous ai dit qu'ils
se ressemblent tous.
03:43
So what we're looking at is eachchaque pointpoint
representsreprésente one microbialmicrobienne communitycommunauté
73
211077
3889
On voit que chacun des points
représente une communauté microbienne
03:46
from one bodycorps sitesite
of one healthyen bonne santé volunteerbénévole.
74
214966
2260
provenant de l'organisme
en bonne santé.
03:49
And so you can see that there's differentdifférent
partsles pièces of the mapcarte in differentdifférent colorscouleurs,
75
217226
3796
Vous voyez que les différentes
parties sont de couleurs différentes,
03:53
almostpresque like separateséparé continentscontinents.
76
221022
1799
comme des continents séparés.
03:54
And what it turnsse tourne out to be
77
222821
1458
Et il s'avère
03:56
is that those, as the differentdifférent
regionsles régions of the bodycorps,
78
224279
2440
que les différentes parties du corps
03:58
have very differentdifférent microbesmicrobes in them.
79
226719
2078
contiennent des microbes très différents.
04:00
So what we have is we have
the oraloral communitycommunauté up there in greenvert.
80
228797
3683
Nous voyons la communauté
microbienne buccale en vert.
04:04
Over on the other sidecôté,
we have the skinpeau communitycommunauté in bluebleu,
81
232480
2814
De l'autre côté, nous avons
la communauté cutanée en bleu,
04:07
the vaginalvaginal communitycommunauté in purpleviolet,
82
235294
2287
la communauté vaginale en violet,
04:09
and then right down at the bottombas,
we have the fecalfécale communitycommunauté in brownmarron.
83
237581
3701
et en bas, nous avons
la communauté fécale en marron.
04:13
And we'venous avons just over the last fewpeu yearsannées
84
241416
1883
Au cours des dernières années,
04:15
founda trouvé out that the microbesmicrobes
in differentdifférent partsles pièces of the bodycorps
85
243299
2799
nous avons découvert que
les microbes de notre corps
04:18
are amazinglyétonnamment differentdifférent from one anotherun autre.
86
246098
2198
se distinguent les uns des autres.
04:20
So if I look at just one person'spersonne microbesmicrobes
87
248296
2832
Si on observe les microbes
d'une personne,
04:23
in the mouthbouche and in the gutintestin,
88
251128
2114
dans la bouche et dans les intestins,
04:25
it turnsse tourne out that the differencedifférence betweenentre
those two microbialmicrobienne communitiescommunautés
89
253242
3460
il s'avère que la différence entre
ces deux communautés microbiennes
04:28
is enormousénorme.
90
256702
1531
est énorme.
04:30
It's biggerplus gros than the differencedifférence
betweenentre the microbesmicrobes in this reefrécif
91
258233
3165
Cette différence est plus grande
qu'entre les microbes de ce récif
04:33
and the microbesmicrobes in this prairieprairie.
92
261398
2733
et les microbes de cette prairie.
04:36
So this is incredibleincroyable
when you think about it.
93
264131
2531
C'est incroyable
lorsqu'on y réfléchit.
04:38
What it meansveux dire is that a fewpeu feetpieds
of differencedifférence in the humanHumain bodycorps
94
266662
3366
Cela veut dire que quelques
centimètres dans le corps humain
04:42
makesfait du more of a differencedifférence
to your microbialmicrobienne ecologyécologie
95
270028
2694
sont plus significatives pour
notre écologie microbienne
04:44
than hundredsdes centaines of milesmiles on EarthTerre.
96
272722
2245
que des centaines de kilomètres
sur Terre.
04:46
And this is not to say that two people
look basicallyen gros the sameMême
97
274967
3020
Ça ne veut pas dire que
deux personnes qui se ressemblent
04:49
in the sameMême bodycorps habitathabitat, eithernon plus.
98
277987
1852
sont identiques.
04:51
So you probablyProbablement heardentendu
99
279839
1606
Vous avez probablement entendu
04:53
that we're prettyjoli much all the sameMême
in termstermes of our humanHumain DNAADN.
100
281445
3008
que nous sommes tous pareils
selon notre ADN humain.
04:56
You're 99.99 percentpour cent identicalidentique
in termstermes of your humanHumain DNAADN
101
284453
4089
Vous êtes identique à 99,99 %
selon votre ADN humain
05:00
to the personla personne sittingséance nextprochain to you.
102
288542
1867
à la personne assise à côté de vous.
05:02
But that's not truevrai of your gutintestin microbesmicrobes:
103
290409
2242
Ça ne concerne pas vos microbes :
05:04
you mightpourrait only sharepartager 10 percentpour cent similaritysimilitude
104
292651
2487
vous êtes identique à 10 % seulement
05:07
with the personla personne sittingséance nextprochain to you
in termstermes of your gutintestin microbesmicrobes.
105
295138
3510
à la personne assise à côté de vous
selon les microbes dans vos intestins.
05:10
So that's as differentdifférent
as the bacteriades bactéries on this prairieprairie
106
298648
2796
C'est la différence qu'entre
les bactéries de cette prairie
05:13
and the bacteriades bactéries in this forestforêt.
107
301444
2056
et les bactéries de cette forêt.
05:16
So these differentdifférent microbesmicrobes
108
304460
1449
Ces différents microbes
05:17
have all these differentdifférent kindssortes
of functionsles fonctions that I told you about,
109
305909
3167
remplissent différentes
fonctions dont je vous ai parlé,
05:21
everything from digestingdigérer foodaliments
110
309076
1696
allant de la digestion
05:22
to involvementparticipation
in differentdifférent kindssortes of diseasesmaladies,
111
310772
2555
à l'impact sur des maladies, jusqu'à
05:25
metabolizingmétaboliser drugsdrogues, and so forthavant.
112
313327
1866
la métabolisation des médicaments, etc.
05:27
So how do they do all this stuffdes trucs?
113
315193
2106
Comment le font-ils ?
05:29
Well, in partpartie it's because
114
317299
1896
D'une part, bien qu'il y ait
05:31
althoughbien que there's just threeTrois poundslivres sterling
of those microbesmicrobes in our gutintestin,
115
319195
3330
juste 1,5 kg de microbes
dans nos intestins,
05:34
they really outnumberplus nombreux que les us.
116
322525
1760
ils sont vraiment nombreux.
05:36
And so how much do they outnumberplus nombreux que les us?
117
324285
2220
Combien y en a t-il ?
05:38
Well, it dependsdépend on what
you think of as our bodiescorps.
118
326505
3112
Ça dépend de comment
nous voyons notre corps.
05:41
Is it our cellscellules?
119
329617
1485
Ce sont nos cellules ?
05:43
Well, eachchaque of us consistsconsiste
of about 10 trillionbillion humanHumain cellscellules,
120
331102
3413
Les cellules dans le corps humain
sont estimées à environ 10 trillions,
05:46
but we harborport as manybeaucoup
as 100 trillionbillion microbialmicrobienne cellscellules.
121
334515
3231
et le nombre de cellules
microbiennes à 100 trillions.
05:49
So they outnumberplus nombreux que les us 10 to one.
122
337746
2774
Ils sont donc 10 fois
plus nombreux que nous.
05:52
Now, you mightpourrait think, well,
we're humanHumain because of our DNAADN,
123
340520
3911
On pourrait penser
qu'on est humain grâce à notre ADN,
05:56
but it turnsse tourne out that eachchaque of us has
about 20,000 humanHumain genesgènes,
124
344431
3321
mais il s'avère que chacun possède
environ 20 000 gènes humains,
05:59
dependingen fonction, dépendemment on what you countcompter exactlyexactement,
125
347752
1956
selon le type de calcul,
06:01
but as manybeaucoup as two millionmillion
to 20 millionmillion microbialmicrobienne genesgènes.
126
349708
4492
mais également 2 à 20 millions
de gènes microbiens.
06:06
So whicheverselon la way we look at it,
we're vastlyénormément outnumbereden infériorité numérique
127
354200
2759
Voilà, les microbes chez une
personne sont largement
06:08
by our microbialmicrobienne symbiontssymbiotes.
128
356959
2832
plus nombreux et plus variées
que ses celles.
06:11
And it turnsse tourne out that in additionune addition
to tracestraces of our humanHumain DNAADN,
129
359791
3227
Et il s'avère d'ailleurs qu'à part
des traces d'ADN humain,
06:15
we alsoaussi leavelaisser tracestraces
of our microbialmicrobienne DNAADN
130
363018
2227
nous laissons des traces
de notre ADN microbien
06:17
on everything we touchtoucher.
131
365245
1780
sur tout ce que nous touchons.
06:19
We showedmontré in a studyétude a fewpeu yearsannées agodepuis
132
367025
1792
Dans une étude,
nous avons démontré
06:20
that you can actuallyréellement matchrencontre
the palmpaume of someone'squelques uns handmain up
133
368817
2795
qu'on peut retrouver
la paume de main d'une personne
06:23
to the computerordinateur mouseSouris
that they use routinelyrégulièrement
134
371612
2277
qui utilise une souris
de façon systématique
06:25
with up to 95 percentpour cent accuracyprécision.
135
373889
2297
avec une précision de 95 %.
06:28
So this camevenu out in a scientificscientifique journaljournal
a fewpeu yearsannées agodepuis,
136
376186
2856
Cette étude a été publiée
dans une revue scientifique,
06:31
but more importantlyimportant,
it was featureden vedette on "CSICSI: MiamiMiami,"
137
379042
2553
et elle est apparue dans
« Les experts : Miami »,
06:33
so you really know it's truevrai.
138
381595
1787
donc vous devez y croire.
06:35
(LaughterRires)
139
383382
1595
(Rires)
06:36
So where do our microbesmicrobes
come from in the first placeendroit?
140
384977
3397
Donc, tout d'abord,
d'où viennent ces microbes ?
06:40
Well if, as I do, you have dogschiens or kidsdes gamins,
141
388374
2647
Si, comme moi, vous avez
des chiens ou des enfants
06:43
you probablyProbablement have
some darkfoncé suspicionssoupçons about that,
142
391021
2363
vous avez probablement
des soupçons,
06:45
all of whichlequel are truevrai, by the way.
143
393384
1979
qui sont tous vrais.
06:47
So just like we can matchrencontre
you to your computerordinateur equipmentéquipement
144
395363
2758
Comme on peut identifier
votre équipement bureautique
06:50
by the microbesmicrobes you sharepartager,
145
398121
1703
par les microbes que vous partagez,
06:51
we can alsoaussi matchrencontre you up to your dogchien.
146
399824
2208
on peut le faire avec votre chien.
06:54
But it turnsse tourne out that in adultsadultes,
147
402032
2107
Mais il s'avère que chez les adultes
06:56
microbialmicrobienne communitiescommunautés
are relativelyrelativement stablestable,
148
404139
2299
les microbes sont
relativement stables,
06:58
so even if you livevivre togetherensemble with someoneQuelqu'un,
149
406438
2134
donc même si on vit avec quelqu'un,
07:00
you'lltu vas maintainmaintenir your separateséparé
microbialmicrobienne identityidentité
150
408572
2398
on garde notre propre
identité microbienne
07:02
over a periodpériode of weekssemaines,
monthsmois, even yearsannées.
151
410970
3014
pendant des semaines,
des mois, et même des années.
07:05
It turnsse tourne out that our
first microbialmicrobienne communitiescommunautés
152
413984
2891
Il s'avère que nos premières
communautés microbiennes
07:08
dependdépendre a lot on how we're bornnée.
153
416875
2150
dépendent de la façon
dont nous naissons.
07:11
So babiesbébés that come out
the regularordinaire way,
154
419025
2181
Les microbes des enfants
nés naturellement
07:13
all of theirleur microbesmicrobes are basicallyen gros
like the vaginalvaginal communitycommunauté,
155
421206
3060
reflètent une communauté vaginale,
alors que les microbes
07:16
whereastandis que babiesbébés that are
deliveredlivré by C-sectionC-section,
156
424266
2365
des enfants nés par césarienne
07:18
all of theirleur microbesmicrobes insteadau lieu
look like skinpeau.
157
426631
2906
s'identifient avec
la communauté cutanée.
07:21
And this mightpourrait be associatedassocié
with some of the differencesdifférences
158
429537
3037
On pourrait l'associer
aux différences de l'état de santé
07:24
in healthsanté associatedassocié with CesareanCésarienne birthnaissance,
159
432574
2788
après la naissance par césarienne,
07:27
suchtel as more asthmaasthme, more allergiesallergies,
even more obesityobésité,
160
435362
3216
comme l'asthme, les allergies, l'obésité :
07:30
all of whichlequel have been linkedlié
to microbesmicrobes now,
161
438578
2530
maladies que l'on lie
maintenant aux microbes.
07:33
and when you think about it,
untiljusqu'à recentlyrécemment, everychaque survivingsurvivant mammalmammifère
162
441108
3897
Si on y réfléchit,
jusque-là, chaque mammifère
07:37
had been deliveredlivré by the birthnaissance canalcanal,
163
445005
2556
passe à travers le canal de naissance,
07:39
and so the lackmanquer de
of those protectiveprotecteur microbesmicrobes
164
447561
2276
et l'absence
des microbes protecteurs,
07:41
that we'venous avons co-evolvedcoévolué with
mightpourrait be really importantimportant
165
449837
2450
qui participent dans l'évolution,
peut être cruciale
07:44
for a lot of these differentdifférent conditionsconditions
that we now know involveimpliquer the microbiomemicrobiome.
166
452287
4509
pour une variété de facteurs
dépendant du microbiome.
07:48
When my ownposséder daughterfille was bornnée
a couplecouple of yearsannées agodepuis
167
456796
2737
Lorsque ma fille est née
par césarienne
07:51
by emergencyurgence C-sectionC-section,
168
459533
2435
il y a quelques années,
07:53
we tooka pris mattersimporte into our ownposséder handsmains
169
461968
1841
nous avons pris les choses en main
07:55
and madefabriqué sure she was coatedenduit
with those vaginalvaginal microbesmicrobes
170
463809
2680
pour lui assurer un contact
avec la flore du vagin
07:58
that she would have gottenobtenu naturallynaturellement.
171
466489
2040
dont elle était privée.
08:00
Now, it's really difficultdifficile to tell
whetherqu'il s'agisse this has had an effecteffet
172
468529
3384
Maintenant, il est difficile de dire
si cela a eu un impact particulier
08:03
on her healthsanté specificallyPlus précisément, right?
173
471913
2002
sur son état de santé ou non.
08:05
With a sampleéchantillon sizeTaille of just one childenfant,
no mattermatière how much we love her,
174
473915
3681
En prenant en compte un seul enfant,
indépendamment de notre amour,
08:09
you don't really have
enoughassez of a sampleéchantillon sizeTaille
175
477596
2217
nous n'avons pas
assez de preuves
08:11
to figurefigure out what happensarrive on averagemoyenne,
176
479813
1946
pour dire ce qui se produit en moyenne,
08:13
but at two yearsannées oldvieux,
she hasn'tn'a pas had an earoreille infectioninfection yetencore,
177
481759
2897
mais à l'âge de 2 ans,
elle n'a pas encore eu d'otite,
08:16
so we're keepingen gardant our fingersdes doigts
crossedfranchi on that one.
178
484656
2285
donc nous croisons les doigts pour elle.
08:18
And what's more, we're startingdépart
to do clinicalclinique trialsessais with more childrenles enfants
179
486941
3457
De plus, nous avons commencé
à mener des essais cliniques
08:22
to figurefigure out whetherqu'il s'agisse
this has a protectiveprotecteur effecteffet generallygénéralement.
180
490398
2922
sur les enfants pour tester
l'efficacité de cette protection.
08:27
So how we're bornnée has a tremendousénorme effecteffet
on what microbesmicrobes we have initiallyinitialement,
181
495031
5323
La façon dont nous venons au monde
a un impact immense sur nos microbes,
08:32
but where do we go after that?
182
500354
1917
mais que peut-on faire avec ce savoir ?
08:34
What I'm showingmontrer you
again here is this mapcarte
183
502271
2270
Ce que je vous montre,
c'est à nouveau le schéma
08:36
of the HumanHumaine MicrobiomeMicrobiome ProjectProjet DataDonnées,
184
504541
1998
dont je vous ai parlé,
08:38
so eachchaque pointpoint representsreprésente
a sampleéchantillon from one bodycorps sitesite
185
506539
2763
où chacun des points représente
une des parties du corps
08:41
from one of 250 healthyen bonne santé adultsadultes.
186
509302
2540
d'un adulte en bonne santé parmi 250.
08:43
And you've seenvu childrenles enfants
developdévelopper physicallyphysiquement.
187
511842
2067
Vous avez observé
le développement physique
08:45
You've seenvu them developdévelopper mentallymentalement.
188
513909
2056
et cognitif des enfants.
08:47
Now, for the first time,
you're going to see
189
515965
2075
Pour la première fois,
nous allons découvrir
08:50
one of my colleague'scollègue childrenles enfants
developdévelopper microbiallycontamination microbienne.
190
518040
3358
le développement microbien
d'un enfant de mon collègue.
08:53
So what we are going to look at
191
521398
1565
On observera ses selles,
08:54
is we're going to look
at this one baby'sbébé stoolTabouret,
192
522963
2687
et notamment
08:57
the fecalfécale communitycommunauté,
whichlequel representsreprésente the gutintestin,
193
525650
2449
la communauté fécale
représentée par les intestins,
09:00
sampledéchantillonnés everychaque weekla semaine
for almostpresque two and a halfmoitié yearsannées.
194
528099
3169
récupérées chaque semaine
durant presque 2 ans et demi.
09:03
And so we're startingdépart on day one.
195
531268
1663
Le premier jour de l'enfant.
09:04
What's going to happense produire is that the infantbébé
is going to startdébut off as this yellowjaune dotpoint,
196
532931
3918
Il commence comme
ce point jaune,
09:08
and you can see that he's startingdépart off
basicallyen gros in the vaginalvaginal communitycommunauté,
197
536849
3480
et vous voyez que cela se produit
dans la communauté vaginale, ce qui est
09:12
as we would expectattendre from his deliverylivraison modemode.
198
540329
2026
prévu pour la naissance naturelle.
09:14
And what's going to happense produire
over these two and a halfmoitié yearsannées
199
542355
2714
Et durant ces 2 années et demie,
09:17
is that he's going to travelVoyage
all the way down
200
545069
2142
il passera vers le bas pour atteindre
09:19
to resembleressemblent à des the adultadulte fecalfécale communitycommunauté from
healthyen bonne santé volunteersbénévoles down at the bottombas.
201
547211
3814
la communauté fécale d'un adulte
en bonne santé en bas.
09:23
So I'm just going to startdébut this going
and we'llbien see how that happensarrive.
202
551025
3348
Regardons de plus près
ce qui va se passer.
09:26
What you can see, and rememberrappelles toi
eachchaque stepétape in this is just one weekla semaine,
203
554913
4036
Souvenez-vous que chaque étape
se déroule en juste une semaine.
09:30
what you can see is that weekla semaine to weekla semaine,
204
558949
1866
Vous voyez que chaque semaine
09:32
the changechangement in the microbialmicrobienne communitycommunauté
of the fecesmatières fécales of this one childenfant,
205
560815
4683
les différences observées pour
les microbes des selles de cet enfant
09:37
the differencesdifférences weekla semaine to weekla semaine
are much greaterplus grand
206
565498
2551
sont beaucoup plus grandes
09:40
than the differencesdifférences betweenentre
individualindividuel healthyen bonne santé adultsadultes
207
568049
2531
que les différences entre
des adultes en bonne santé
09:42
in the HumanHumaine MicrobiomeMicrobiome ProjectProjet cohortcohorte,
208
570580
1950
participants à notre projet
09:44
whichlequel are those brownmarron dotspoints
down at the bottombas.
209
572530
2476
et représentés par ces
points marron en bas.
09:47
And you can see he's startingdépart
to approachapproche the adultadulte fecalfécale communitycommunauté.
210
575006
3197
Et vous voyez qu’il se rapproche
de la communauté fécale de l’adulte
09:50
This is up to about two yearsannées.
211
578203
1515
jusqu’à ses deux ans.
09:51
But something amazingincroyable
is about to happense produire here.
212
579718
2170
Mais il se passe quelque
chose d’incroyable.
09:53
So he's gettingobtenir antibioticsantibiotiques
for an earoreille infectioninfection.
213
581888
3088
Il reçoit des antibiotiques
pour soigner une otite.
09:56
What you can see is
this hugeénorme changechangement in the communitycommunauté,
214
584976
2554
Vous voyez un changement
important dans la communauté,
09:59
followedsuivi by a relativelyrelativement rapidrapide recoveryrécupération.
215
587530
2058
suivi d’une récupération assez rapide.
10:01
I'll just rewindrevenir en arrière that for you.
216
589588
2182
Je reviens en arrière pour vous.
10:05
And what we can see is that
just over these fewpeu weekssemaines,
217
593340
3589
Vous voyez que, durant
ces quelques semaines,
10:08
we have a much more radicalradical changechangement,
218
596929
1933
nous avons un changement radical,
10:10
a setbackrevers of manybeaucoup monthsmois
of normalnormal developmentdéveloppement,
219
598862
2530
un retard de quelques mois
sur un développement normal
10:13
followedsuivi by a relativelyrelativement rapidrapide recoveryrécupération,
220
601392
2252
suivi d’une récupération assez rapide.
10:15
and by the time he reachesatteint day 838,
221
603644
4133
Avant qu’il atteigne 838 jours,
10:19
whichlequel is the endfin of this videovidéo,
222
607777
1719
ce qu’on verra à la fin de la vidéo,
10:21
you can see that he has essentiallyessentiellement
reachedatteint the healthyen bonne santé adultadulte stoolTabouret communitycommunauté,
223
609496
3697
vous voyez qu’il présente
une communauté fécale
10:25
despitemalgré that antibioticantibiotique interventionintervention.
224
613193
2448
d'un adulte sain
malgré la prise d’antibiotiques.
10:27
So this is really interestingintéressant
because it raisessoulève fundamentalfondamental questionsdes questions
225
615641
3328
C’est très intéressant car cela
soulève des questions importantes
10:30
about what happensarrive when we interveneintervenir
at differentdifférent agesâge in a child'sde l’enfant life.
226
618969
4099
sur l’effet d’une intervention
à différents âges de l’enfant.
10:35
So does what we do earlyde bonne heure on, where
the microbiomemicrobiome is changingen changeant so rapidlyrapidement,
227
623068
3611
Une intervention est-elle si importante
lorsque le changement du microbiome
10:38
actuallyréellement mattermatière,
228
626679
1300
est aussi dynamique ?
10:39
or is it like throwinglancement a stonepierre
into a stormyorageux seamer,
229
627979
2483
Ou est-ce comme lancer un caillou
dans une mer agitée
10:42
where the ripplesondulations will just be lostperdu?
230
630462
1742
où les ricochets
vont disparaître ?
10:45
Well, fascinatinglyfascinante, it turnsse tourne out
that if you give childrenles enfants antibioticsantibiotiques
231
633044
4291
Il est fascinant de découvrir
que si on leur donne des antibiotiques
10:49
in the first sixsix monthsmois of life,
232
637335
1650
au cours des six premiers mois,
10:50
they're more likelyprobable
to becomedevenir obeseobèse laterplus tard on
233
638985
2785
ils risquent davantage
de devenir obèses à l'âge adulte.
10:53
than if they don't get antibioticsantibiotiques then
or only get them laterplus tard,
234
641770
3127
Le risque est moindre s’ils
les reçoivent plus tardivement.
10:56
and so what we do earlyde bonne heure on
maymai have profoundprofond impactsimpacts
235
644897
2946
Ce que nous faisons au début
peut avoir un impact important sur
10:59
on the gutintestin microbialmicrobienne communitycommunauté
and on laterplus tard healthsanté
236
647843
3497
la communauté microbienne des intestins
et sur notre santé à l’âge adulte,
11:03
that we're only beginningdébut to understandcomprendre.
237
651340
2326
ce que nous commençons à comprendre.
11:05
So this is fascinatingfascinant, because one day,
in additionune addition to the effectseffets
238
653666
4156
Cela est fascinant, car un jour,
en plus de l’effet que les antibiotiques
11:09
that antibioticsantibiotiques have
on antibiotic-resistantrésistantes aux antibiotiques bacteriades bactéries,
239
657822
2646
ont sur les bactéries résistantes,
11:12
whichlequel are very importantimportant,
240
660468
1696
qui restent très importantes,
11:14
they maymai alsoaussi be degradingdégradants
our gutintestin microbialmicrobienne ecosystemsles écosystèmes,
241
662164
2903
ils peuvent également dégrader
notre flore intestinale.
11:17
and so one day we maymai come
to regardce qui concerne antibioticsantibiotiques with the sameMême horrorhorreur
242
665067
3272
Un jour, on commencera à voir
les antibiotiques de la même manière
11:20
that we currentlyactuellement reserveréserve
for those metalmétal toolsoutils
243
668339
2463
que l’on perçoit aujourd’hui
les outils en métal,
11:22
that the EgyptiansEgyptiens used to use
to mushbouillie de maïs up the brainscerveaux
244
670802
2459
que les Égyptiens utilisaient
pour le cerveau
11:25
before they drainedégouttés them out
for embalmingl’embaumement.
245
673261
2064
avant de le retirer
lors de l’embaumement.
11:27
So I mentionedmentionné that microbesmicrobes
have all these importantimportant functionsles fonctions,
246
675325
3021
J'ai dit que les microbes remplissent
des fonctions importantes
11:30
and they'veils ont alsoaussi now,
just over the pastpassé fewpeu yearsannées,
247
678346
2649
et on sait depuis quelques années,
11:32
been connectedconnecté to a wholeentier rangegamme
of differentdifférent diseasesmaladies,
248
680995
2833
qu’ils ont un lien avec une grande
variété de maladies,
11:35
includingcomprenant inflammatoryinflammatoires bowelintestin diseasemaladie,
249
683828
2085
dont la maladie intestinale inflammatoire,
11:37
heartcœur diseasemaladie, colondeux points cancercancer,
250
685913
1724
les maladies cardiaques,
11:39
and even obesityobésité.
251
687637
1830
le cancer du côlon, et même l’obésité.
11:41
ObesityObésité has a really
largegrand effecteffet, as it turnsse tourne out,
252
689467
2646
Il s’avère que l’obésité
est un problème d’envergure
11:44
and todayaujourd'hui, we can tell
whetherqu'il s'agisse you're leanmaigre or obeseobèse
253
692113
2393
et aujourd'hui, on peut dire
si vous êtes obèse
11:46
with 90 percentpour cent accuracyprécision
254
694506
1879
avec une précision de 90 %
11:48
by looking at the microbesmicrobes in your gutintestin.
255
696385
2112
en examinant les microbes des intestins.
11:50
Now, althoughbien que that mightpourrait sounddu son impressiveimpressionnant,
256
698497
2289
Même si cela semble impressionnant,
11:52
in some waysfaçons it's a little bitbit problematicproblématique
as a medicalmédical testtester,
257
700786
3331
il serait difficile d’effectuer
un tel examen médical,
11:56
because you can probablyProbablement tell
whichlequel of these people is obeseobèse
258
704117
2997
car on est capable de dire
laquelle de ces personnes est obèse,
11:59
withoutsans pour autant knowingconnaissance anything
about theirleur gutintestin microbesmicrobes,
259
707114
2752
sans analyser les microbes
présents dans ses intestins.
12:01
but it turnsse tourne out that even
if we sequenceséquence theirleur completeAchevée genomesgénomes
260
709866
3043
Il s’avère que même si
on séquençait son génome
12:04
and had all theirleur humanHumain DNAADN,
261
712909
1657
et qu’on avait son ADN humain,
12:06
we could only predictprédire whichlequel one
was obeseobèse with about 60 percentpour cent accuracyprécision.
262
714566
4366
on pourrait déterminer quelle personne
est obèse avec une précision de 60 %.
12:10
So that's amazingincroyable, right?
263
718932
1374
C’est incroyable?
12:12
What it meansveux dire that the threeTrois poundslivres sterling
of microbesmicrobes that you carryporter around with you
264
720306
3812
Cela veut dire qu’un kilogramme
de vos microbes
12:16
maymai be more importantimportant
for some healthsanté conditionsconditions
265
724118
2342
peut être plus important
pour votre santé
12:18
than everychaque singleunique genegène in your genomegénome.
266
726460
3665
que chacun de vos gènes.
12:23
And then in micedes souris, we can do a lot more.
267
731555
2237
Grâce aux souris, on peut aller plus loin.
12:25
So in micedes souris, microbesmicrobes have been linkedlié
to all kindssortes of additionalsupplémentaires conditionsconditions,
268
733792
3645
Pour les souris, les microbes ont un lien
avec différents types de maladies,
12:29
includingcomprenant things like multipleplusieurs sclerosissclérose en plaques,
269
737437
2716
dont la sclérose en plaques,
12:32
depressiondépression, autismautisme, and again, obesityobésité.
270
740153
3738
la dépression, l’autisme et l’obésité.
12:35
But how can we tell whetherqu'il s'agisse
these microbialmicrobienne differencesdifférences
271
743891
2764
Comment peut-on savoir si
ces différences microbiennes,
12:38
that correlatecorréler with diseasemaladie
are causecause or effecteffet?
272
746655
2763
liées aux maladies,
en sont la cause ou la conséquence ?
12:41
Well, one thing we can do
is we can raiseélever some micedes souris
273
749418
2647
Nous pourrions par exemple
élever quelques souris,
12:44
withoutsans pour autant any microbesmicrobes of theirleur ownposséder
in a germ-freeGerm-free bubblebulle.
274
752065
2647
en les privant des microbes
dans une bulle sans germes.
12:46
Then we can addajouter in some microbesmicrobes
that we think are importantimportant,
275
754712
2953
On pourrait ajouter des microbes
que l’on pense importants
12:49
and see what happensarrive.
276
757665
2082
et observer leurs effets.
12:51
When we take the microbesmicrobes
from an obeseobèse mouseSouris
277
759747
2279
Si on prélève les microbes
d’une souris obèse
12:54
and transplanttransplantation them
into a geneticallygénétiquement normalnormal mouseSouris
278
762026
2504
et les transplante
dans une souris en bonne santé,
12:56
that's been raisedélevé in a bubblebulle
with no microbesmicrobes of its ownposséder,
279
764530
2859
élevée dans une bulle
et privée de ses propres microbes,
12:59
it becomesdevient fatterplus gros than if it got them
from a regularordinaire mouseSouris.
280
767389
3353
elle devient plus grosse
que si on les prélève d’une souris saine.
13:04
Why this happensarrive
is absolutelyabsolument amazingincroyable, thoughbien que.
281
772142
2319
Les raisons qui l'expliquent
sont fascinantes.
13:06
SometimesParfois what's going on
is that the microbesmicrobes
282
774461
2200
Parfois, les microbes
13:08
are helpingportion them digestdigérer foodaliments
more efficientlyefficacement from the sameMême dietrégime,
283
776661
3058
les aident à digérer la nourriture
de manière plus efficace,
13:11
so they're takingprise more energyénergie
from theirleur foodaliments,
284
779719
2204
et exploiter l’énergie
provenant des aliments.
13:13
but other timesfois, the microbesmicrobes
are actuallyréellement affectingaffectant theirleur behaviorcomportement.
285
781923
3231
Mais d’autres fois, les microbes
influencent leur comportement.
13:17
What they're doing is they're eatingen mangeant
more than the normalnormal mouseSouris,
286
785154
3040
Elles mangent plus
qu’une souris normale,
13:20
so they only get fatgraisse if we let them
eatmanger as much as they want.
287
788194
3170
et grossissent si elles mangent
autant qu’elles veulent.
13:24
So this is really remarkableremarquable, right?
288
792614
2686
C’est vraiment remarquable,
n’est-ce pas?
13:27
The implicationimplication is that microbesmicrobes
can affectaffecter mammalianchez les mammifères behaviorcomportement.
289
795300
4364
Les microbes peuvent avoir un impact
sur le comportement des mammifères.
13:33
So you mightpourrait be wonderingme demandant whetherqu'il s'agisse we can
alsoaussi do this sortTrier of thing acrossà travers speciesespèce,
290
801224
4158
Vous vous demandez peut-être si on peut
le réaliser entre différentes espèces.
13:37
and it turnsse tourne out that if you take microbesmicrobes
from an obeseobèse personla personne
291
805382
3270
Il s’avère que si on prend les microbes
d’une personne obèse
13:40
and transplanttransplantation them into micedes souris
you've raisedélevé germ-freeGerm-free,
292
808652
3063
et qu’on les transplante à celle
élevée dans un espace stérile,
13:43
those micedes souris will alsoaussi becomedevenir fatterplus gros
293
811715
2090
elle sera également plus grosse
13:45
than if they receivedreçu the microbesmicrobes
from a leanmaigre personla personne,
294
813805
3041
qu’une souris ayant reçu les microbes
d’une personne mince.
13:48
but we can designconception a microbialmicrobienne communitycommunauté
that we inoculateinoculer them with
295
816846
3345
Mais, on peut créer une communauté
qu’on leur inoculerait
13:52
that preventsempêche them
from gaininggagner this weightpoids.
296
820191
2554
pour empêcher
de prendre du poids.
13:55
We can alsoaussi do this for malnutritionmalnutrition.
297
823545
2055
On peut faire pareil avec la malnutrition.
13:57
So in a projectprojet fundedfinancé
by the GatesGates FoundationFondation,
298
825600
3088
Dans le cadre du projet réalisé
par la Gates Foundation,
14:00
what we're looking at
is childrenles enfants in MalawiMalawi
299
828688
2183
on examine
les enfants du Malawi
14:02
who have kwashiorkorKwashiorkor,
a profoundprofond formforme of malnutritionmalnutrition,
300
830871
2658
souffrant de kwashiorkor,
un extrême de malnutrition.
14:05
and micedes souris that get the kwashiorkorKwashiorkor
communitycommunauté transplantedtransplanté into them
301
833529
3123
Les souris qui reçoivent les microbes
responsables du kwashiorkor,
14:08
loseperdre 30 percentpour cent of theirleur bodycorps massMasse
302
836652
2370
perdent 30 % de leur poids
14:11
in just threeTrois weekssemaines,
303
839022
1179
en juste trois semaines.
14:12
but we can restorerestaurer theirleur healthsanté by usingen utilisant
the sameMême peanutarachide butter-basedbase de beurre supplementSupplément
304
840201
3818
Mais, on peut rétablir leur état de santé
à l’aide du même aliment à base
14:16
that is used for
the childrenles enfants in the clinicclinique,
305
844019
2113
de cacahuètes comme dans les cliniques.
14:18
and the micedes souris that receiverecevoir the communitycommunauté
306
846132
1856
Les souris ayant reçu
des microbes
14:19
from the healthyen bonne santé identicalidentique twinsjumeaux
of the kwashiorkorKwashiorkor childrenles enfants do fine.
307
847988
3247
d’un vrai jumeau sain, guéris
de kwashiorkor, se portent bien.
14:24
This is trulyvraiment amazingincroyable because it suggestssuggère
that we can pilotpilote therapiesthérapies
308
852035
3941
C’est vraiment incroyable
car on peut mener des thérapies
14:27
by tryingen essayant them out
in a wholeentier bunchbouquet of differentdifférent micedes souris
309
855976
2507
et les tester sur une variété
de souris, en utilisant
14:30
with individualindividuel people'sles gens gutintestin communitiescommunautés
310
858483
1930
des communautés fécales des hommes
14:32
and perhapspeut être tailorsur mesure those therapiesthérapies
all the way down to the individualindividuel levelniveau.
311
860413
4599
et peut-être orienter ces thérapies
jusqu’au niveau de l’individu.
14:38
So I think it's really importantimportant
that everyonetoutes les personnes has a chancechance
312
866262
2915
Il est vraiment important
que chacun puisse participer
14:41
to participateparticiper in this discoveryDécouverte.
313
869177
2706
à cette découverte.
14:43
So, a couplecouple of yearsannées agodepuis,
314
871883
1248
Il y a quelques années,
14:45
we startedcommencé this projectprojet
calledappelé AmericanAméricain GutTube digestif,
315
873131
2071
nous avons lancé le projet
« American Gut »
14:47
whichlequel allowspermet you to claimprétendre a placeendroit
for yourselftoi même on this microbialmicrobienne mapcarte.
316
875202
4204
vous permettant de retrouver
votre place sur la carte microbienne.
14:51
This is now the largestplus grand crowd-fundedfinancé par le foule
sciencescience projectprojet that we know of --
317
879406
3357
C'est le plus grand projet scientifique
au financement participatif
14:54
over 8,000 people
have signedsigné up at this pointpoint.
318
882763
2888
qu'on connaît, qui jusque-là,
inclut plus de 8000 personnes.
14:57
What happensarrive is,
they sendenvoyer in theirleur sampleséchantillons,
319
885651
2578
Ils nous envoient
leurs échantillons,
15:00
we sequenceséquence the DNAADN of theirleur microbesmicrobes
and then releaseLibération the resultsrésultats back to them.
320
888229
3785
on séquence l’ADN de leurs microbes,
et on leur envoie les résultats.
15:04
We alsoaussi releaseLibération them, de-identifiedrendus anonymes,
to scientistsscientifiques, to educatorséducateurs,
321
892014
3691
Une fois anonymisés, on les partage
avec des chercheurs, des formateurs,
15:07
to interestedintéressé membersmembres
of the generalgénéral publicpublic, and so forthavant,
322
895705
3019
et d’autres personnes
intéressées, etc.,
15:10
so anyonen'importe qui can have accessaccès to the dataLes données.
323
898724
3155
donc tout le monde
a accès à ces données.
15:13
On the other handmain,
324
901879
1171
En revanche,
15:15
when we do tourstours of our lablaboratoire
at the BioFrontiersBioFrontiers InstituteInstitut,
325
903050
3282
lorsqu’on fait visiter notre labo
au BioFrontiers Institute
15:18
and we explainExplique that we use robotsdes robots
and laserslasers to look at poopdunette,
326
906332
3560
et qu’on explique l'utilité des robots
et des lasers pour examiner le caca,
15:21
it turnsse tourne out that not
everyonetoutes les personnes wants to know.
327
909892
3112
il s’avère que ce n'est pas
tout le monde qui veut le savoir.
15:25
(LaughterRires)
328
913004
1282
(Rires)
15:26
But I'm guessingdevinant that manybeaucoup of you do,
329
914286
1921
Mais j’imagine que vous
15:28
and so I broughtapporté some kitskits de here
if you're interestedintéressé
330
916207
2659
voulez le savoir donc j’ai ramené
quelques outils,
15:30
in tryingen essayant this out for yourselftoi même.
331
918866
2730
si vous souhaitez
le découvrir par vous-mêmes.
15:35
So why mightpourrait we want to do this?
332
923046
1947
Pourquoi est-ce utile ?
15:36
Well, it turnsse tourne out that microbesmicrobes
are not just importantimportant
333
924993
2570
Les microbes
sont non seulement importants
15:39
for findingdécouverte out where we are
in termstermes of our healthsanté,
334
927563
2901
pour connaître notre état de santé,
15:42
but they can actuallyréellement cureguérir diseasemaladie.
335
930464
2408
mais ils peuvent surtout
guérir des maladies.
15:44
This is one of the newestplus récent things
we'venous avons been ablecapable to visualizevisualiser
336
932872
2925
C’est une nouvelle découverte
que nous avons pu observer
15:47
with colleaguescollègues
at the UniversityUniversité of MinnesotaMinnesota.
337
935797
2739
avec mes collègues
de l’Université de Minnesota.
15:50
So here'svoici that mapcarte
of the humanHumain microbiomemicrobiome again.
338
938536
2617
Vous voyez à nouveau
la carte du microbiome humain.
15:53
What we're looking at now --
339
941153
1457
Ce qu’on voit maintenant,
15:54
I'm going to addajouter in the communitycommunauté
of some people with C. diffdiff.
340
942610
3370
je vais y ajouter la communauté
des personnes souffrant de CPM.
15:57
So, this is a terribleterrible formforme of diarrheala diarrhée
341
945980
2279
Une forme de diarrhée
très sévère qui pousse
16:00
where you have to go
up to 20 timesfois a day,
342
948259
2345
à aller aux toilettes
jusqu’à 20 fois par jour.
16:02
and these people have failedéchoué
antibioticantibiotique therapythérapie for two yearsannées
343
950604
3111
Avant qu’elles ne soient sélectionnées,
ces personnes prenaient
16:05
before they're eligibleadmissibles for this trialprocès.
344
953715
2299
des antibiotiques durant 2 ans,
sans aucun effet.
16:08
So what would happense produire if we transplantedtransplanté
some of the stoolTabouret from a healthyen bonne santé donorbailleurs de fonds,
345
956014
4413
Que se passerait-il si on transplantait
une partie des selles d’un donneur sain,
16:12
that starétoile down at the bottombas,
346
960427
1857
que vous voyez en bas,
16:14
into these patientsles patients.
347
962284
1416
chez ces patients.
16:15
Would the good microbesmicrobes
do battlebataille with the badmal microbesmicrobes
348
963700
2609
Les bons microbes se batteraient-ils
avec les mauvais
16:18
and help to restorerestaurer theirleur healthsanté?
349
966309
2079
pour aider à rétablir leur état de santé ?
16:20
So let's watch exactlyexactement what happensarrive there.
350
968388
2316
Regardons ce qui se passe
précisément ici.
16:22
FourQuatre of those patientsles patients
are about to get a transplanttransplantation
351
970704
2516
Quatre de ces patients
vont bénéficier d'une greffe
16:25
from that healthyen bonne santé donorbailleurs de fonds at the bottombas,
352
973220
1904
d’un donneur sain en bas.
16:27
and what you can see is that immediatelyimmédiatement,
353
975124
1957
Ce que vous pouvez observer,
16:29
you have this radicalradical changechangement
in the gutintestin communitycommunauté.
354
977081
2405
c’est ce changement radical
dans les intestins.
16:31
So one day after you do that transplanttransplantation,
355
979486
2069
Une journée après la transplantation,
16:33
all those symptomssymptômes clearclair up,
356
981555
1649
les symptômes disparaissent,
16:35
the diarrheala diarrhée vanishesdisparaît,
357
983204
1555
la diarrhée aussi,
16:36
and they're essentiallyessentiellement healthyen bonne santé again,
comingvenir to resembleressemblent à des the donor'sdes donateurs communitycommunauté,
358
984759
3772
ils se rétablissent, avec une
communauté pareil à celle du donneur
16:40
and they stayrester there.
359
988531
2062
qui y reste.
16:42
(ApplauseApplaudissements)
360
990593
4797
(Applaudissements)
16:49
So we're just at the beginningdébut
of this discoveryDécouverte.
361
997290
2375
Nous ne sommes qu’aux débuts
de cette découverte.
16:51
We're just findingdécouverte out that microbesmicrobes
have implicationsimplications
362
999665
2540
Nous savons maintenant
que les microbes ont un impact
16:54
for all these differentdifférent kindssortes of diseasesmaladies,
363
1002205
2173
sur toutes ces maladies différentes, comme
16:56
rangingallant from inflammatoryinflammatoires
bowelintestin diseasemaladie to obesityobésité,
364
1004378
2468
la maladie intestinale inflammatoire,
l’obésité,
16:58
and perhapspeut être even autismautisme and depressiondépression.
365
1006846
3083
et peut-être l’autisme et la dépression.
17:01
What we need to do, thoughbien que,
366
1009929
1338
Nous devons cependant
17:03
is we need to developdévelopper
a kindgentil of microbialmicrobienne GPSGPS,
367
1011267
2258
créer une sorte du GPS microbien
17:05
where we don't just know
where we are currentlyactuellement
368
1013525
2321
qui nous permettrait de nous localiser,
17:07
but alsoaussi where we want to go
and what we need to do
369
1015846
3551
et aussi d’indiquer la direction
et les actions nécessaires
17:11
in ordercommande to get there,
370
1019397
1486
pour y arriver.
17:12
and we need to be ablecapable
to make this simplesimple enoughassez
371
1020883
2345
On doit être capable
de faciliter ce processus
17:15
that even a childenfant can use it.
(LaughterRires)
372
1023228
2601
de sorte qu’un enfant puisse l’utiliser.
(Rires)
17:17
Thank you.
373
1025829
2229
Merci.
17:20
(ApplauseApplaudissements)
374
1028058
3204
(Applaudissements)
Translated by Julia Mirecka
Reviewed by Hong Khanh LE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com