ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

George Dyson sur le projet Orion

Filmed:
848,649 views

L'auteur George Dyson relate l'histoire du projet Orion, un énorme vaisseau spatial à propulsion nucléaire qui nous aurait amené jusqu'à Saturne en cinq ans. Son point de vue d'initié et la révélation de documents secrets nous plongent dans le rêve d'un âge atomique.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianhistorien.
0
0
2000
Je suis un historien.
00:14
SteveSteve told us about the futureavenir of little technologyLa technologie;
1
2000
3000
Steve nous a parlé du furtur des petites technologies.
00:17
I'm going to showmontrer you some of the pastpassé of biggros technologyLa technologie.
2
5000
4000
Je vais vous montrer le passé de grosses technologies.
00:21
This was a projectprojet to buildconstruire a 4,000-ton-ton nuclearnucléaire bomb-propelledbombe à propulsion spaceshipvaisseau spatial
3
9000
6000
Le projet était de construire un vaisseau spatial propulsé par une bombe nucléaire de 4000 tonnes
00:27
and go to SaturnSaturn and JupiterJupiter.
4
15000
3000
pour aller jusqu'à Saturne et Jupiter.
00:30
This tooka pris placeendroit in my childhoodenfance -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Tout ça se passait pendant mon enfance -- de 1957 à 1965.
00:34
It was deeplyprofondément classifiedclassés.
6
22000
2000
C'était archi-confidentiel.
00:36
I'm going to showmontrer you some stuffdes trucs that not only has not been declassifieddéclassifié,
7
24000
4000
Je vais vous montrer des trucs qui, non seulement non pas été déclassifiés,
00:40
but has now been reclassifiedreclassifié.
8
28000
2000
mais qui maintenant ont été reclassifiés.
00:42
(LaughterRires)
9
30000
4000
(Rires)
00:46
If all goesva well, nextprochain yearan I'll be back and I'll have a lot more to showmontrer you,
10
34000
4000
Si tout va bien, l'année prochaine je serai de retour et j'aurai encore plus de choses à vous montrer
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailprison like WenWen HoHo LeeLee.
11
38000
3000
et si tout ne va pas bien, je serai en prison comme Wen Ho Lee.
00:53
(LaughterRires)
12
41000
4000
(Rires)
00:58
So, this shipnavire was basicallyen gros the sizeTaille of the MarriottMarriott HotelHôtel,
13
46000
4000
Donc, ce vaisseau était à peu près de la taille de l'hotel Marriott,
01:02
a little tallerplus grand and a little biggerplus gros.
14
50000
2000
un peu petit peu plus grand et un petit peu plus large.
01:04
And one of the people who workedtravaillé on it in the beginningdébut
15
52000
3000
Et une des personnes qui ont travaillé dessus, au début,
01:07
was my fatherpère, FreemanFreeman, there in the middlemilieu.
16
55000
2000
était mon père, Freeman -- ici au milieu.
01:09
That's me and my sistersœur, EstherEsther, who'squi est a frequentfréquent TEDsterTEDster.
17
57000
3000
Ca c'est moi et ma petite soeur, Esther, qui est une habitué de TED ...
01:12
I didn't like nuclearnucléaire bomb-propelledbombe à propulsion spaceshipsvaisseaux spatiaux.
18
60000
3000
Je n'aimais pas les vaisseaux spaciaux propulsés par des bombes nucléaires.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaidée, but I startedcommencé buildingbâtiment kayakskayaks.
19
63000
3000
Je veux dire, je pensais que c'était une super idée, donc j'ai commencé par contruire des kayaks.
01:18
So we had a fewpeu kayakskayaks.
20
66000
2000
On a donc eu plusieurs kayaks.
01:20
Just so you know, I am not DrDr. StrangeloveStrangelove.
21
68000
3000
Juste pour vous dire que je ne suis pas Docteur Folamour.
01:24
But all the time I was out there doing these strangeétrange kayakkayak voyagesvoyages
22
72000
3000
Mais tout ce temps j'étais là en train de faire ces étranges voyages en kayak
01:27
in oddimpair, beautifulbeau partsles pièces of this planetplanète,
23
75000
3000
dans des coins bizarres et magnifiques de cette planète,
01:30
I always thought in the back of my mindesprit about ProjectProjet OrionOrion,
24
78000
3000
j'ai toujours pensé au fond de mon esprit au projet Orion,
01:33
and how my fatherpère and his friendscopains were going to buildconstruire these biggros shipsnavires.
25
81000
4000
et comment mon père et ses amis allaient construire ces énormes vaisseaux.
01:37
They were really going to go, they were actuallyréellement going to go.
26
85000
3000
Ils pensaient vraiment y aller. Ils allaient en fait y aller.
01:40
TedTed TaylorTaylor, who led the projectprojet, was going to take his childrenles enfants.
27
88000
2000
Ted Taylor, qui dirigeait le projet, allait prendre ses enfants avec lui.
01:42
My fatherpère was not going to take his childrenles enfants;
28
90000
2000
Mon père n'allait pas prendre les siens.
01:44
that was one of the reasonsles raisons we sortTrier of had a fallingchute out for a fewpeu yearsannées.
29
92000
4000
C'est l'une des raisons pour lesquelles nous avons eu une sorte d'éloignement pendant quelques années.
01:49
(LaughterRires)
30
97000
2000
(Rires)
01:51
The projectprojet begana commencé in '57 at GeneralGénérales AtomicsAtomics there.
31
99000
4000
Le projet a commencé en 57 à General Atomic ici.
01:55
That's right on the coastcôte at LaLa JollaJolla.
32
103000
2000
C'est juste sur la côte de La Jolla.
01:57
Look at that centralcentral buildingbâtiment right in the middlemilieu of the picturephoto:
33
105000
2000
Regardez ce bâtiment central juste au milieu de la photo.
01:59
that's the 130-foot-pied diameterdiamètre librarybibliothèque,
34
107000
4000
C'est une bibliothèque de 40 mètres de diamètre.
02:03
that is exactlyexactement the sizeTaille of the basebase of the spaceshipvaisseau spatial.
35
111000
3000
C'est exactement la taille de la base du vaisseau.
02:06
So put that librarybibliothèque at the bottombas of that shipnavire --
36
114000
2000
Donc, mettez la bibliothèque en bas du vaisseau --
02:08
that's how biggros the thing was going to be.
37
116000
2000
ce truc allait être aussi gros que cela.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsdes bombes.
38
118000
3000
Ca prendrait deux ou trois mille bombes.
02:13
The people who workedtravaillé on it were a lot of the LosLos AlamosAlamos people
39
121000
2000
Les personnes qui travaillaient dessus étaient pour beaucoup celles de Los Alamos
02:15
who had doneterminé the hydrogenhydrogène bombbombe work.
40
123000
2000
qui avait fait marcher la bombe à hydrogène.
02:17
It was the first projectprojet fundedfinancé by ARPAARPA.
41
125000
2000
C'était le premier projet financé par l'ARPA.
02:19
That's the contractContrat where ARPAARPA gavea donné the first millionmillion dollarsdollars
42
127000
3000
C'est le contrat pour lequel l'ARPA a donné le premier million de dollars
02:22
to get this thing startedcommencé.
43
130000
1000
pour lancer ce projet.
02:23
"SpaceshipVaisseau spatial projectprojet officiallyofficiellement beguncommencé. JobJob waitingattendre for you. DysonDyson."
44
131000
4000
"Le projet vaisseau spatial a officiellement commencé. Du boulot vous attend. Dyson."€
02:27
That's JulyJuillet '58.
45
135000
2000
C'était en juillet 58.
02:29
Two daysjournées laterplus tard, the spaceespace traveler'sdu voyageur manifestomanifeste explainingexpliquer why --
46
137000
3000
deux jours plus tard : le manifeste du voyageur de l'espace expliquait pourquoi --
02:32
just like we heardentendu yesterdayhier -- why we need to go into spaceespace:
47
140000
4000
tout comme on l'a entendu hier -- pourquoi nous avions besoin d'aller dans l'espace ?
02:36
"tripsvoyages to satellitesles satellites of the outerextérieur planetsplanètes. AugustAoût 20, 1958."
48
144000
4000
"Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958.
02:40
These are the statisticsstatistiques of what would be the good placesdes endroits to go and stop. (LaughterRires)
49
148000
4000
Ce sont les statistiques de ce qui serait les bonnes places où aller et s'arrêter.
02:44
Some of the sizestailles of the shipsnavires,
50
152000
2000
Quelques tailles de vaisseaux,
02:46
rangingallant all the way up to shipnavire massMasse of 8 millionmillion tonstonnes,
51
154000
3000
allant jusqu'à des poids de 8 millions de tonnes.
02:49
so that was the outerextérieur extremeextrême.
52
157000
2000
Ca c'était l'ultime extrême.
02:51
Here was versionversion two: 2,000 bombsdes bombes.
53
159000
5000
Ici c'était la version 2 -- 2000 bombes.
02:56
These are fivecinq kilotonkilotonne yieldrendement bombsdes bombes about the sizeTaille of smallpetit VolkswagensVolkswagen;
54
164000
4000
Il s'agit de bombes de 5 kilotonnes de rendement, d'environ la taille de petites Volkswagens.
03:00
it would take 800 to get into orbitorbite.
55
168000
3000
Il en faudrait 800 pour aller en orbite.
03:03
Here we see a 10,000 tonton shipnavire
56
171000
3000
Ici nous voyons un vaisseau de 10 000 tonnes --
03:06
will deliverlivrer 1,300 tonstonnes to SaturnSaturn and back;
57
174000
3000
qui va en délivrer 1300 tonnes jusqu'à Saturne et revenir.
03:09
essentiallyessentiellement a fivecinq yearan tripvoyage.
58
177000
2000
En gros un voyage de 5 ans.
03:11
PossiblePossible departureDépart datesdates: OctoberOctobre 1960 to FebruaryFévrier 1967. (LaughterRires)
59
179000
4000
Dates de départ possibles : Octobre 1960 jusqu'à 1967.
03:15
This is trajectoriestrajectoires going to MarsMars;
60
183000
3000
Ca ce sont les trajectoires vers Mars.
03:18
all this was doneterminé by handmain with slidefaire glisser rulesrègles.
61
186000
2000
Tout ça était fait à la main, avec les règles.
03:20
The little OrionOrion shipnavire
62
188000
1000
Le petit vaisseau Orion --
03:21
and what it would take to do what OrionOrion does with chemicalsproduits chimiques:
63
189000
3000
et ce qu'il faudrait pour faire ce qu'Orion fait avec des produits chimiques,
03:24
you have a shipnavire the sizeTaille of the EmpireEmpire StateÉtat BuildingBâtiment.
64
192000
2000
ça ferait un vaisseau de la taille de l'Empire State Building.
03:26
NASANASA had no interestintérêt; they trieda essayé to killtuer the projectprojet.
65
194000
2000
La NASA n'avait aucun intérêt dans ce projet. Ils ont essayé de le tuer.
03:28
The people who supportedprise en charge it were the AirAir ForceForce,
66
196000
2000
Les gens qui le soutenaient étaient l'armée de l'air,
03:30
whichlequel meantsignifiait that it was all secretsecret.
67
198000
2000
ce qui signifie que tout ça était secret.
03:32
And that's why when you get something declassifieddéclassifié,
68
200000
2000
C'est pourquoi, quand vous avez quelque chose de déclassifié
03:34
that's what it looksregards like. (LaughterRires)
69
202000
2000
c'est à ça que ça ressemble.
03:37
MilitaryMilitaire weaponarme versionsversions that were versionsversions that carriedporté
70
205000
2000
Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient
03:39
hydrogenhydrogène bombsdes bombes that could destroydétruire halfmoitié the planetplanète.
71
207000
2000
des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
03:41
There's anotherun autre versionversion there that sendsenvoie retaliatoryreprésailles strikesgrèves at the SovietSoviétique UnionUnion.
72
209000
4000
Il y avait une autre version qui envoyait des attaques de rétorsion sur l'Union Soviétique --
03:45
This is the realréal secretsecret stuffdes trucs: how to get directeddirigé energyénergie explosionsexplosions
73
213000
4000
Ca c'était le vrai secret : comment cibler l'énergie des explosions,
03:49
so you're sendingenvoi the energyénergie of a nuclearnucléaire explosionexplosion --
74
217000
2000
vous envoyez l'énergie des explosions nucléaires --
03:51
not like just a stickbâton of dynamitedynamiter,
75
219000
2000
pas juste comme un bâton de dynamite,
03:53
but you're directingmise en scène it at the shipnavire.
76
221000
2000
mais que vous dirigez sur le vaisseau.
03:55
And this is still a very activeactif subjectassujettir.
77
223000
2000
Et c'est toujours un sujet d'actualité.
03:57
It's quiteassez dangerousdangereux,
78
225000
2000
C'est assez dangeureux,
03:59
but I believe it's better to have dangerousdangereux things in the openouvrir
79
227000
2000
mais je crois que c'est mieux d'avoir des choses dangeureuses connues de tous
04:01
than think you're going to keep them secretsecret.
80
229000
2000
plutôt que de penser que vous allez les garder secrètes.
04:03
This is what's happenedarrivé at 600 microsecondsmicrosecondes.
81
231000
2000
Ca c'est ce qui se passait à 600 microsecondes.
04:05
The AirAir ForceForce startedcommencé to buildconstruire smallerplus petit modelsdes modèles and actuallyréellement startedcommencé doing this.
82
233000
5000
L'armé de l'air a commencé à construire des modèles plus petits et à en fait commencé à faire ça.
04:10
The guys in LaLa JollaJolla said, "We'veNous avons got to get startedcommencé now."
83
238000
3000
Les mecs à La Jolla disaient, "Nous devons nous y mettre maintenant."
04:13
They builtconstruit a high-explosiveexplosif propelledpropulsé modelmaquette.
84
241000
2000
Ils ont construit un modèle propulsé par un moteur ultra-explosif.
04:15
These are stillsalambics from filmfilm footagemétrage that was savedenregistré by someoneQuelqu'un
85
243000
4000
Il y a toujours des extraits prises depuis des videos qui ont été conservés par quelqu'un
04:19
who was supposedsupposé to destroydétruire it but didn't
86
247000
2000
qui était supposé les détruire mais ne l'a pas fait,
04:21
and keptconservé it in theirleur basementsous-sol for the last 40 yearsannées.
87
249000
2000
et les a gardé dans leur sous-sol pendant les 40 dernières années.
04:23
So, these are three-poundtrois livres chargesdes charges of C4;
88
251000
3000
Donc, ça c'est 1,4 Kg de charges explosives C4.
04:26
that's about 10 timesfois what the guy had in his shoeschaussures. (LaughterRires)
89
254000
4000
C'est à peu près 10 fois ce que le gars avait dans ses chaussures.
04:30
This is EdEd Day puttingen mettant ... So eachchaque of these coffeecafé canscanettes has threeTrois poundslivres sterling of C4 in it.
90
258000
5000
Ca c'est Ed Day qui met -- donc chaque boite de café a 1,4 Kg de C4 dedans.
04:35
They're buildingbâtiment a systemsystème that ejectséjecte these at quarter-secondquart de seconde intervalsintervalles.
91
263000
4000
Ils construisent un système qui les éjecte à un quart de secondes d'intervalles.
04:39
That's my dadpapa in the sportsport coatmanteau there holdingen portant the briefcaseporte-documents.
92
267000
3000
C'est mon père dans la veste de sport ici, tenant une malette.
04:42
So, they had a lot of funamusement doing this. But no childrenles enfants were allowedpermis;
93
270000
3000
Ils s'amusaient beaucoup à faire ça, mais aucun enfant n'était autorisé.
04:45
my dadpapa could tell me he was buildingbâtiment a spaceshipvaisseau spatial
94
273000
3000
Mon père pouvait me dire qu'il était en train de construire un vaisseau spatial
04:48
and going to go to SaturnSaturn,
95
276000
2000
et qu'il allait aller vers Saturne,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
mais il ne pouvait rien dire de plus.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffdes trucs out,
97
280000
2000
Donc toute ma vie j'ai voulu savoir de quoi il s'agissait,
04:54
and spentdépensé the last fourquatre yearsannées trackingsuivi these oldvieux guys down.
98
282000
2000
et j'ai passé les 4 dernières années à retrouver ces vieux gars.
04:56
These are stillsalambics from the videovidéo.
99
284000
2000
Ce sont des extraits de la vidéo.
04:58
JeffJeff BezosBezos kindlyaimablement, yesterdayhier, said
100
286000
3000
Jeff Bezos a dit gentiment hier
05:01
he'llenfer put this videovidéo up on the AmazonAmazon sitesite -- some little clipagrafe of it. (ApplauseApplaudissements)
101
289000
3000
qu'il mettrait cette video sur Amazon, quelques petits clips.
05:04
So, thanksMerci to him.
102
292000
2000
Donc, merci à lui.
05:06
They got quiteassez serioussérieux about the engineeringingénierie of this.
103
294000
2000
Ils étaient sérieux pour la conception technique de ça.
05:08
The sizeTaille of that massMasse, for us, is really largegrand technologyLa technologie
104
296000
4000
Les dimensions de cette masse, vous savez, pour nous c'est de la grosse technologie,
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
vers laquelle nous n'allons jamais retourner.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerpassager compartmentcompartiment;
106
303000
4000
Si vous aviez vu la version de 1959 -- vous auriez eu cette impression dans le compartiment passager.
05:19
that's accelerationaccélération profileVoir le profil. (LaughterRires)
107
307000
2000
Ca c'est un profile d'accélération.
05:22
And pulseimpulsion systemsystème yieldrendement:
108
310000
2000
Et le rendement d'un système de propulsion.♫
05:24
we're looking at 20-kiloton-kiloton yieldrendement for an effecteffet for us of 10 millionmillion NewtonsNewtons.
109
312000
4000
Nous recherchons un rendement de 20 Kilotonnes pour un effet de 10 millions de Newtons.
05:28
Well, here we have a little problemproblème,
110
316000
2000
Okay, ici nous avons un petit problème :
05:30
the radiationradiation dosesdoses at the crewéquipage stationgare: 700 radsrads perpar shotcoup. (LaughterRires)
111
318000
5000
les doses de radiation dans la cabine d'équipage -- 7 Sv par dose.
05:36
FissionFission yieldsrendements duringpendant developmentdéveloppement:
112
324000
2000
Les rendements de fission pendant le développement :
05:38
they were hopingen espérant to get cleannettoyer bombsdes bombes -- they didn't.
113
326000
4000
ils espéraient obtenir des bombes propres. Ca n'a pas été le cas.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happensarrive to the people in MiamiMiami who are looking up. (LaughterRires)
114
330000
3000
Brûlure des yeux -- c'est ce qui arrive aux gens de Miami qui vont mieux.
05:45
PersonnelPersonnel compartmentcompartiment noisebruit: that's not too badmal;
115
333000
4000
Compartiment personnel. Remarquez, ça n'est pas trop mal.
05:49
it's very lowfaible frequenciesfréquences, it's basicallyen gros like these subwooferscaissons d’extrêmes graves.
116
337000
3000
C'est ultra basse frequence. C'est un peu comme ces haut-parleurs pour les basses.
05:52
And now we have groundsol hazarddanger assessmentsquotes-parts
117
340000
2000
Et nous avons maintenant des évaluations de risque au sol
05:54
when you have a blow-upBlow-Up on the padtampon.
118
342000
2000
quand vous avez une explosion sur le pas de tir.
05:56
FinallyEnfin, at the very endfin in 1964, NASANASA stepspas in and saysdit,
119
344000
3000
Finallement, tout à la fin, en 1964, la NASA mit un pied dans le projet et dit,
05:59
"OK, we'llbien supportsoutien a feasibilityfaisabilité studyétude for a smallpetit versionversion
120
347000
3000
"D'accord, nous allons soutenir une étude de faisabilité pour une petite version
06:02
that could be launchedlancé with SaturnSaturn VsVs in sectionssections and piecedreconstitué togetherensemble."
121
350000
4000
qui pourrait être lancée avec des Saturn V assemblées ensemble."
06:06
So this is what NASANASA did, gettingobtenir an
122
354000
6000
C'est donc ce qu'a fait la NASA, avoir, vous savez,
06:12
eighthuit man versionversion that would go to MarsMars.
123
360000
2000
une version pour huits personnes qui irait sur Mars.
06:14
They likedaimé it because the guys who kindgentil of livevivre there would be like, "It's just like
124
362000
2000
Ils aimaient ça parce que les gars pourraient vivre là-bas en quelque sorte --
06:16
livingvivant in a submarinesous-marin."
125
364000
2000
c'est comme vivre dans un sous-marin.
06:18
This is crewéquipage compartmentcompartiment. It switchesinterrupteurs, so what's upsideà l'envers down
126
366000
3000
Ca c'est le compartiment pour l'équipage. Ca commute de tel façon que ce qui est à l'envers
06:21
is right sidecôté up when you go to artificialartificiel gravityla gravité modemode.
127
369000
2000
est dans le bon sens quand vous êtes en mode gravité articiel.
06:23
The scientistsscientifiques were still going to go alongle long de;
128
371000
2000
Les scientifiques s'entendaient toujours bien ensemble,
06:25
they would take sevenSept astronautsastronautes and sevenSept scientistsscientifiques.
129
373000
2000
and ils auraient pris sept astronautes et sept scientifiques.
06:27
This is a 20 man versionversion for going to JupiterJupiter:
130
375000
3000
C'est une version pour 20 personnes pour aller jusqu'à Jupiter :
06:30
bunkslits superposés, stormorage cellarscaves, exerciseexercice roomchambre.
131
378000
3000
couchettes, abris, salle d'exercices.
06:33
You know, it was going to be a niceagréable long tripvoyage.
132
381000
3000
Vous savez, ça allait être un beau long voyage.
06:36
The AirAir ForceForce versionversion: here we have a militarymilitaire versionversion.
133
384000
3000
Voici la version de l'armée de l'air. C'est une version militaire.
06:39
This is the kindgentil of stuffdes trucs that's not been declassifieddéclassifié,
134
387000
3000
C'est le genre de truc qui n'a pas été déclassifié,
06:42
just that people managedgéré to sneakse faufiler home and after,
135
390000
3000
juste des gens qui ont réussi à ramener ça chez eux et après,
06:45
you know, on theirleur deathbedlit de mort basicallyen gros gavea donné me.
136
393000
2000
vous savez, qui me les ont donné sur leur lit de mort.
06:48
The sortTrier of artistartiste conceptionsconceptions:
137
396000
2000
Une sorte de vue d'artiste --
06:50
these are basicallyen gros PowerPointPowerPoint presentationsprésentations
138
398000
3000
c'est en quelque sorte des présentations PowerPoint
06:53
givendonné to the AirAir ForceForce 40 yearsannées agodepuis.
139
401000
2000
données à l'armée de l'air il y 40 ans.
06:55
Look at the little guys there outsideà l'extérieur the vehiclevéhicule.
140
403000
3000
Regardez ces mecs là, en dehors du véhicule.
07:01
And one partpartie of NASANASA was interestedintéressé in it
141
409000
2000
Une partie de la NASA était intéressée,
07:03
but the headquartersquartier général in NASANASA, they killedtué the projectprojet.
142
411000
3000
mais les gens au siège de la NASA, ils ont tué le projet.
07:06
So finallyenfin at the endfin, we can
143
414000
3000
Donc, finallement, à la fin, nous pouvons
07:09
see the thing followedsuivi its sortTrier of designconception pathchemin
144
417000
3000
voir la chose comme ayant suivi son chemin
07:12
right up to 1965 and then all those pathssentiers camevenu to a haltHalt.
145
420000
4000
jusqu'en 1965. Et alors tous ces chemins se sont terminés.
07:16
ResultsRésultats: noneaucun.
146
424000
2000
Résultats ? Aucun.
07:18
This projectprojet is herebypar les présentes terminatedrésilié.
147
426000
2000
Ce projet est à présent terminé.
07:20
So that's the endfin. All I can say in closingfermeture is,
148
428000
3000
C'est donc la fin. Tout ce que je peux dire pour terminer ceci,
07:23
we heardentendu yesterdayhier that one of the 10 badmal things that could happense produire to us
149
431000
4000
nous avons entendu hier qu'une des 10 mauvaises choses qui peut nous arriver
07:27
is an asteroidastéroïde with our nameprénom on it.
150
435000
2000
c'est un astéroid qui nous fonce dessus.
07:29
And one of the badmal things that could happense produire to NASANASA
151
437000
3000
Et une des mauvaises choses qui pourrait arriver à la NASA
07:32
is if that asteroidastéroïde showsmontre up with our nameprénom on it nineneuf monthsmois out
152
440000
3000
est que si cet astéroid pointe son nez dans les 9 prochains mois,
07:35
and everybodyTout le monde saysdit, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
et que tout le monde dit, "Et bien, qu'allons-nous faire ?"
07:38
And OrionOrion is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
Orion est vraiment une des seules sinon la seule,
07:42
off-the-shelfproduits commerciaux technologiesles technologies that could do something. (LaughterRires)
155
450000
3000
technologie disponible sur l'étagère qui pourrait faire quelque chose.
07:48
So I'm going to tell you the good newsnouvelles and the badmal newsnouvelles.
156
456000
2000
Je vais donc vous dire la bonne et la mauvaise nouvelle.
07:50
The good newsnouvelles is that NASANASA has a smallpetit, secretsecret
157
458000
5000
La bonne nouvelle est que la NASA a un petit secret
07:55
contingencycontingence planplan divisiondivision that is looking at this,
158
463000
3000
un département qui continue les recherche sur un plan d'urgence
07:58
tryingen essayant to keep knowledgeconnaissance of OrionOrion preservedpréservés in the eventun événement of suchtel a misfortunemalheur.
159
466000
5000
et qui essaie de conserver les connaissances du projet Orion dans le cas d'une telle malchance.
08:03
Maybe keep a fewpeu little bombsdes bombes of plutoniumplutonium on the sidecôté.
160
471000
3000
Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude.
08:06
That's the good newsnouvelles. The badmal newsnouvelles is,
161
474000
2000
Ca c'est la bonne nouvelle. La mauvaise c'est,
08:08
when I got in contactcontact with these people
162
476000
2000
quand j'entrais en contact avec ces gens-là
08:10
to try and get some documentsdes documents from them,
163
478000
2000
pour essayer d'obtenir quelques documents d'eux,
08:12
they wentest allé crazyfou because I had all this stuffdes trucs that they don't have,
164
480000
3000
ils devenaient fous, parce que j'avais tous les trucs qu'ils n'avaient pas.
08:15
and NASANASA purchasedacheté 1,759 pagespages of this stuffdes trucs from me. (LaughterRires)
165
483000
5000
Et la NASA m'en a acheté 1759 pages.
08:20
So that's the stateEtat we're at: it's not very good.
166
488000
3000
Donc c'est l'état dans lequel nous sommes aujourd'hui -- pas terrible.
08:24
(ApplauseApplaudissements)
167
492000
2000
(Applaudissements)
Translated by Sébastien Adgnot
Reviewed by verwaerde pascal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com