ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

Yassmin Abdel-Magied: Que représente mon voile pour vous?

Filmed:
2,259,470 views

Les préjugés inconscients sont des facteurs prévalents qui dominent notre culture, en nous poussant tous à faire des suppositions basées sur notre milieu et nos influences personnelles. Ces préjugés ont un impact sur tout ce qui nous entoure et il est temps pour nous d'être plus réfléchis, plus intelligents, meilleurs. Dans ce discours amusant et honnête, Yassmin Abdel-Magied choisit de nous surprendre pour tous nous défier de regarder au-delà des apparences.
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SomeoneQuelqu'un who looksregards like me
walksdes promenades pastpassé you in the streetrue.
0
1670
3971
Quelqu'un comme moi
passe à côté de vous dans la rue.
00:18
Do you think they're a mothermère,
1
6772
1979
Vous demandez-vous si c'est une mère,
00:20
a refugeeréfugié
2
8751
1448
une réfugiée,
00:22
or a victimvictime of oppressionoppression?
3
10199
2054
ou si elle est victime d'oppression ?
00:24
Or do you think they're a cardiologistcardiologue,
4
12253
2201
Ou pensez-vous qu'elle est cardiologue,
00:26
a barristeravocat
5
14454
1042
avocate,
00:27
or maybe your locallocal politicianhomme politique?
6
15496
1789
ou politicienne dans votre ville ?
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
Me regardez-vous de haut en bas
00:32
wonderingme demandant how hotchaud I mustdoit get
8
20283
1492
en vous demandant si je suis sexy
00:33
or if my husbandmari has forcedforcé me
to wearporter this outfitOutfit?
9
21775
3729
ou si mon mari
m'a forcée à m'habiller comme ça ?
00:38
What if I woreportait my scarfécharpe like this?
10
26384
2877
Et si je portais mon foulard comme ça ?
00:43
I can walkmarche down the streetrue
in the exactexact sameMême outfitOutfit
11
31531
3232
Je peux marcher dans la rue
habillée exactement pareil
00:46
and what the worldmonde expectss’attend à ce of me
and the way I'm treatedtraité
12
34763
2657
et la façon dont je suis perçue et traitée
00:49
dependsdépend on the arrangementArrangement
of this piecepièce of clothtissu.
13
37420
3351
dépend de la manière
dont je porte ce bout de tissu.
00:52
But this isn't going to be
anotherun autre monologuemonologue about the hijabhijab
14
40771
3114
Mais je ne vais pas vous faire
un énième monologue sur le hijab
00:55
because LordSeigneur knowssait, MuslimMusulmane womenfemmes
are so much more than the piecepièce of clothtissu
15
43885
3976
parce que Dieu sait que les musulmanes
sont bien plus qu'un bout de tissu
00:59
they choosechoisir, or not,
to wrapemballage theirleur headtête in.
16
47861
3959
qu'elles choisissent ou non
de mettre sur la tête.
01:03
This is about looking beyondau-delà your biasbiais.
17
51820
3744
Je veux que vous regardiez
au-delà de vos préjugés.
Et si je vous croisais et que plus tard,
01:08
What if I walkedmarcha pastpassé you and laterplus tard on
18
56204
1880
01:10
you'dtu aurais founda trouvé out that actuallyréellement
I was a racecourse carvoiture engineeringénieur,
19
58084
3594
vous découvriez qu'en fait
je conçois des voitures de course
que je m'en suis créé une et que à la fac,
01:13
and that I designedconçu my ownposséder racecourse carvoiture
and I rancouru my university'sl'université racecourse teaméquipe,
20
61678
3444
j'ai été présidente
de l'équipe de course ?
Parce que c'est la vérité.
01:17
because it's truevrai.
21
65122
1505
01:19
What if I told you that I was actuallyréellement
trainedqualifié as a boxerBoxer for fivecinq yearsannées,
22
67117
5010
Et si je vous disais que j'ai fait
de la boxe pendant cinq ans ?
01:24
because that's truevrai, too.
23
72127
1527
Parce que ça aussi, c'est vrai.
01:26
Would it surprisesurprise you?
24
74224
2814
Est-ce que vous seriez surpris ?
01:29
Why?
25
77038
1489
Pourquoi ?
01:31
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs, ultimatelyen fin de compte,
26
79487
1832
Mesdames et messieurs, au final
01:33
that surprisesurprise and the behaviorscomportements
associatedassocié with it
27
81319
3028
votre surprise et
la réaction qui en découle
sont dues à ce que
l'on appelle les préjugés inconscients
01:36
are the productproduit of something
calledappelé unconsciousinconscient biasbiais,
28
84347
2653
01:39
or implicitimplicite prejudicepréjudice.
29
87000
1372
ou préjugés implicites.
01:40
And that resultsrésultats in the
ridiculouslyridiculement detrimentalnuisible
30
88372
3241
Et ça se traduit par
un manque ridiculement néfaste
01:43
lackmanquer de of diversityla diversité in our workforcela main d'oeuvre,
31
91613
1738
de diversité dans nos entreprises
01:45
particularlyparticulièrement in areaszones of influenceinfluence.
32
93351
2363
en particulier
dans les secteurs influents.
01:47
HelloSalut, AustralianAustralien FederalFédéral CabinetArmoire.
33
95714
2532
N'est-ce pas,
cher Cabinet Fédéral australien ?
01:50
(ApplauseApplaudissements)
34
98246
2072
(Applaudissements)
01:52
Let me just setensemble something out
from the outsettout d’abord:
35
100318
3009
Laissez-moi éclaircir un point important.
01:55
UnconsciousInconscient biasbiais is not the sameMême
as consciousconscient discriminationdiscrimination.
36
103327
3362
Ne confondez pas préjugés inconscients
et discrimination volontaire.
01:58
I'm not sayingen disant that in all of you,
there's a secretsecret sexistsexiste or racistraciste
37
106689
3510
Je ne dis pas qu'en chacun de vous
se cache un sexiste, un raciste,
02:02
or ageistâgisme lurkingqui se cache withindans,
waitingattendre to get out.
38
110199
2642
ou un âgiste
qui attend de pouvoir sortir.
02:04
That's not what I'm sayingen disant.
39
112841
1737
Ce n'est pas ce que je dis.
02:06
We all have our biasesbiais.
40
114578
1952
Nous avons tous des préjugés.
02:08
They're the filtersfiltres throughpar whichlequel
we see the worldmonde around us.
41
116530
3339
Nous voyons le monde
qui nous entoure à travers eux.
02:11
I'm not accusingaccuser anyonen'importe qui,
42
119869
1975
Je n'accuse personne.
02:13
biasbiais is not an accusationaccusation.
43
121844
1494
Ce n'est pas un crime.
02:15
RatherPlutôt, it's something that
has to be identifiedidentifié,
44
123338
2541
Nous devons seulement
identifier nos préjugés,
02:17
acknowledgeda reconnu and mitigatedatténués againstcontre.
45
125879
3203
en prendre conscience et les combattre.
02:21
BiasPartialité can be about racecourse,
46
129082
1394
Ils peuvent concerner la race
02:22
it can be about genderle genre.
47
130476
1204
ou bien le sexe.
02:23
It can alsoaussi be about classclasse,
educationéducation, disabilitypersonnes handicapées.
48
131680
3703
Et aussi la classe sociale,
l'éducation ou le handicap d'une personne.
02:27
The factfait is, we all have biasesbiais
againstcontre what's differentdifférent,
49
135383
3023
En fait, nous avons tous des préjugés
sur ce qui est différent,
02:30
what's differentdifférent to our socialsocial normsnormes.
50
138406
2929
sur ce qui sort des normes sociales.
02:33
The thing is, if we want
to livevivre in a worldmonde
51
141335
3024
Le problème, c'est que
si nous voulons vivre dans un monde
02:36
where the circumstancesconditions of your birthnaissance
52
144359
3135
où les circonstances de notre naissance
02:39
do not dictatedicter your futureavenir
53
147494
2441
n'influence pas notre avenir
02:41
and where equalégal opportunityopportunité is ubiquitousomniprésent,
54
149935
2205
et où l'égalité des chances
est une évidence
02:44
then eachchaque and everychaque one of us
has a rolerôle to playjouer
55
152140
3557
alors chacun d'entre nous a
un rôle à jouer
02:47
in makingfabrication sure unconsciousinconscient biasbiais
does not determinedéterminer our livesvies.
56
155697
3263
pour s'assurer qu'aucun préjugé
inconscient ne dirigent nos vies.
02:52
There's this really famouscélèbre experimentexpérience
in the spaceespace of unconsciousinconscient biasbiais
57
160120
3789
Une célèbre expérience a été menée
concernant les préjugés inconscients
02:55
and that's in the spaceespace of genderle genre
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
portant sur le sexe dans les années 70-80.
02:59
So orchestrasorchestres, back in the day,
were madefabriqué up mostlyla plupart of dudesDudes,
59
167637
4035
Les orchestres à l'époque
étaient constitués en majorité d'hommes
03:03
up to only fivecinq percentpour cent were femalefemelle.
60
171672
2801
avec seulement 5% de femmes.
03:06
And apparentlyApparemment, that was because
menHommes playedjoué it differentlydifféremment,
61
174473
3268
Apparemment, on pensait
que les hommes jouaient différemment
03:09
presumablyprobablement better, presumablyprobablement.
62
177741
2814
probablement mieux... probablement.
03:12
But in 1952, The BostonBoston SymphonySymphonie OrchestraOrchestre
63
180555
2962
Mais en 1952
l'Orchestre Symphonique de Boston
03:15
startedcommencé an experimentexpérience.
64
183517
1765
entama une expérience.
03:17
They startedcommencé blindaveugle auditionsauditions.
65
185282
1843
Ils firent des auditions à l'aveugle.
03:19
So ratherplutôt than face-to-faceface à face auditionsauditions,
you would have to playjouer behindderrière a screenécran.
66
187125
3829
Au lieu de faire face au jury
le candidat jouait derrière un écran.
03:22
Now funnilydrôlement enoughassez,
67
190954
1512
Curieusement,
03:24
no immediateimmédiat changechangement was registeredenregistré
68
192466
2288
aucun changement n'a été
immédiatement observé
03:26
untiljusqu'à they askeda demandé the audition-ersaudition-ers
to take theirleur shoeschaussures off
69
194754
3136
jusqu'à ce qu'on demande aux candidats
de retirer leurs chaussures
03:29
before they enteredentré the roomchambre.
70
197890
1688
avant d'entrer dans la pièce.
03:31
because the clickity-clackclickity-clac
of the heelstalons
71
199578
2040
Parce que le claquement des talons
03:33
againstcontre the hardwoodbois franc floorsétages
72
201618
1941
contre le parquet
03:35
was enoughassez to give the ladiesDames away.
73
203559
2269
suffisait à trahir l'identité des femmes.
03:37
Now get this,
74
205828
1506
Ecoutez ça :
03:39
there resultsrésultats of the auditionaudition showedmontré
75
207334
1862
les résultats de l'audition ont montré
03:41
that there was a 50 percentpour cent
increasedaugmenté chancechance
76
209196
3000
qu'une femme avait 50% de chances en plus
03:44
a womanfemme would progressle progrès pastpassé
the preliminarypréliminaire stageétape.
77
212196
2930
de passer avec succès
le premier stade des éliminatoires.
03:47
And it almostpresque tripledtriplé
theirleur chanceschances of gettingobtenir in.
78
215126
4454
Et qu'elle avait
trois fois plus de chance d'être prise.
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
Qu'est-ce que ça montre ?
03:53
Well, unfortunatelymalheureusement for the guys,
menHommes actuallyréellement didn't playjouer differentlydifféremment,
80
221093
3836
Malheureusement pour les hommes
ils ne jouent pas différemment,
03:56
but there was the perceptionla perception
that they did.
81
224929
2900
mais on avait l'impression
que c'était le cas.
03:59
And it was that biasbiais that was
determiningdéterminer theirleur outcomerésultat.
82
227829
3317
Et c'était ce préjugé
qui déterminait leur réussite.
04:03
So what we're doing here
is identifyingidentifier les and acknowledgingreconnaissant
83
231146
3098
Nous venons donc d'identifier
et de reconnaître l'existence
04:06
that a biasbiais existsexiste.
84
234244
1048
d'un préjugé.
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
Et nous faisons tous ça.
04:08
Let me give you an exampleExemple.
86
236910
1787
Je vais vous donner un exemple.
04:10
A sonfils and his fatherpère are in
a horriblehorrible carvoiture accidentaccident.
87
238697
3778
Un père et son fils ont
un horrible accident de voiture.
04:14
The fatherpère diesmeurt on impactimpact
88
242475
1864
Le père meurt sur le coup
04:16
and the sonfils, who'squi est severelygravement injuredblessé,
is rushedprécipité to hospitalhôpital.
89
244339
3660
et le fils, qui est gravement blessé,
est emmené en urgence à l'hôpital.
04:19
The surgeonchirurgien looksregards at the sonfils
when they arrivearrivée and is like,
90
247999
3382
Le médecin regarde l'enfant
quand il arrive
04:23
"I can't operatefonctionner."
91
251381
2407
et déclare qu'il ne peut pas opérer.
04:25
Why?
92
253788
1906
Pourquoi ?
04:27
"The boygarçon is my sonfils."
93
255694
3206
Parce que l'enfant est son fils.
04:30
How can that be?
94
258900
1348
Comment est-ce possible ?
04:32
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
95
260248
1220
Mesdames et Messieurs,
04:33
the surgeonchirurgien is his mothermère.
96
261468
2866
le médecin est la mère de l'enfant.
04:36
Now handsmains up -- and it's okay --
97
264334
1743
Maintenant levez la main sans honte,
04:38
but handsmains up if you initiallyinitialement assumedsupposé
the surgeonchirurgien was a guy?
98
266077
3760
levez la main si vous pensiez au départ
que le médecin était un homme ?
04:42
There's evidencepreuve that
that unconsciousinconscient biasbiais existsexiste,
99
270917
2921
Voici la preuve que
les préjugés inconscients existent
04:45
but we all just have
to acknowledgereconnaître that it's there
100
273838
3032
mais nous devons tous
nous en rendre compte
04:48
and then look at waysfaçons
that we can movebouge toi pastpassé it
101
276870
2684
et chercher des moyens de les dépasser
04:51
so that we can look at solutionssolutions.
102
279554
2704
pour pouvoir trouver des solutions.
04:54
Now one of the interestingintéressant things
103
282588
2487
Et parmis les choses intéressantes
04:57
around the spaceespace of unconsciousinconscient biasbiais
is the topicsujet of quotasquotas.
104
285075
3282
concernant les préjugés inconscients
on trouve le sujet des quotas.
05:00
And this something
that's oftensouvent broughtapporté up.
105
288357
2325
C'est quelque chose dont on parle souvent.
05:02
And of of the criticismscritiques
is this ideaidée of meritmérite.
106
290682
3311
Et parmi les critiques
il y a l'idée de mérite.
05:05
Look, I don't want to be pickedchoisi
because I'm a chickpoussin,
107
293993
3172
Ecoutez, je ne veux pas être choisie
parce que je suis une femme.
05:09
I want to be pickedchoisi because
I have meritmérite,
108
297165
2267
Je veux être choisie
parce que je le mérite,
05:11
because I'm the bestmeilleur personla personne for the jobemploi.
109
299432
2176
et que je suis la plus qualifiée
pour ce job.
05:13
It's a sentimentsentiment that's prettyjoli commoncommun
amongparmi femalefemelle engineersingénieurs
110
301608
2899
C'est un sentiment assez répandu
parmi les femmes ingénieurs
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
avec qui je travaille et que je connais.
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
Je sais de quoi je parle, j'en suis une.
05:20
But, if the meritmérite ideaidée was truevrai,
113
308314
2339
Mais si cette idée de mérite est vraie,
05:22
why would identicalidentique resumescurriculum vitae,
in an experimentexpérience doneterminé in 2012 by YaleYale,
114
310653
4767
pourquoi, comme le montre une expérience
organisée par l'université de Yale en 2012
05:27
identicalidentique resumescurriculum vitae sentenvoyé out
for a lablaboratoire techniciantechnicien,
115
315420
4594
pour des C.V. identiques envoyés pour
un poste de technicien de laboratoire,
05:32
why would JennifersJennifers
be deemedréputé lessMoins competentcompétent,
116
320014
3216
pourquoi une Jennifer serait-elle jugée
moins compétente,
05:35
be lessMoins likelyprobable to be offeredoffert the jobemploi,
117
323230
2264
aurait-elle moins de chance
d'obtenir le poste,
05:37
and be paidpayé lessMoins than JohnsJohns.
118
325494
3677
et serait-elle moins bien payée
qu'un John ?
05:42
The unconsciousinconscient biasbiais is there,
119
330191
1433
Le préjugé inconscient est là,
05:43
but we just have to look at
how we can movebouge toi pastpassé it.
120
331624
2436
et nous devons
trouver un moyen de le dépasser.
05:46
And, you know, it's interestingintéressant,
121
334060
1621
Et vous savez, c'est intéressant,
05:47
there's some researchrecherche that talkspourparlers about
122
335681
1813
il y a des recherches qui expliquent ça,
05:49
why this is the caseCas and
it's calledappelé the meritmérite paradoxparadoxe.
123
337494
2852
pourquoi on appelle ça
le paradoxe du mérite.
05:52
And in organizationsorganisations --
and this is kindgentil of ironicironique --
124
340346
2521
Dans ces organisations,
et c'est assez ironique,
05:54
in organizationsorganisations that talk about meritmérite
beingétant theirleur primaryprimaire value-drivervaleur-pilote
125
342867
3827
dans ces organisations qui parlent
du mérite comme de leur vertu phare
05:58
in termstermes of who they hirelouer,
126
346694
1372
quant à leurs embauches
06:00
they were more likelyprobable to hirelouer dudesDudes
and more likelyprobable to payPayer the guys more
127
348066
3495
ils sont plus susceptibles d'embaucher
des hommes et de les payer plus
06:03
because apparentlyApparemment meritmérite
is a masculinemasculin qualityqualité.
128
351561
3607
parce qu'apparemment
le mérite est une qualité masculine.
06:07
But, hey.
129
355168
1262
Attendez !
06:08
So you guys think you've got
a good readlis on me,
130
356430
2314
Vous pensez que vous me connaissez bien
06:10
you kindaun peu think you know what's up.
131
358744
3431
que vous savez ce qui se passe.
06:14
Can you imagineimaginer me runningfonctionnement one of these?
132
362175
3573
Pouvez-vous m'imaginer
piloter un truc comme ça ?
06:17
Can you imagineimaginer me walkingen marchant in
and beingétant like,
133
365748
2287
Vous pouvez imaginer
que j'arrive et que je fais
06:20
"Hey boysgarçons, this is what's up.
This is how it's doneterminé."
134
368035
3105
« Hé les gars, voilà ce qui se passe.
C'est comme ça qu'on fait. »
06:23
Well, I'm gladcontent de you can.
135
371140
2540
Je suis contente que vous le puissiez.
06:31
(ApplauseApplaudissements)
136
379260
2903
(Applaudissements)
06:37
Because ladiesDames and gentlemenmessieurs,
that's my day jobemploi.
137
385233
3077
Parce que mesdames et messieurs,
c'est mon boulot.
06:40
And the coolcool thing about it is
that it's prettyjoli entertainingdivertissant.
138
388310
2937
Ce qui est bien avec ce boulot
c'est que c'est assez amusant.
06:43
ActuallyEn fait, in placesdes endroits like MalaysiaMalaisie,
139
391247
1688
En fait, en Malaisie
06:44
MuslimMusulmane womenfemmes on rigsappareils de forage
isn't even comment-worthyComment-Worthy.
140
392935
2460
inutile de parler
d'une musulmane sur une plateforme.
06:47
There are that manybeaucoup of them.
141
395395
1369
Il y en a trop.
06:48
But, it is entertainingdivertissant.
142
396764
1228
Mais c'est marrant.
06:49
I rememberrappelles toi, I was tellingrécit one of the guys,
143
397992
2057
Je me revois dire à un des gars
06:52
"Hey, matematé, look, I really want
to learnapprendre how to surfSurf."
144
400049
2571
« Hé, mec, j'ai vraiment envie
d'apprendre à surfer. »
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surfSurf
145
402620
2561
Il a dit : « Yassmin je ne vois pas
comment tu peux surfer
06:57
with all that gearGear you've got on,
146
405181
2371
avec tout ce barda sur toi,
06:59
and I don't know any women-onlyréservé aux femmes beachesdes plages."
147
407552
2674
et je ne connais pas
de plages réservées aux femmes. »
07:02
And then, the guy camevenu up
with a brilliantbrillant ideaidée,
148
410226
2284
Et puis le gars a trouvé
une idée brillante
07:04
he was like, "I know, you runcourir
that organizationorganisation
149
412510
2258
Il m'a dit : « Tu diriges
cette organisation,
07:06
YouthJeunesse WithoutSans BordersFrontières, right?
150
414768
1860
Jeunesse Sans Frontière, non ?
07:08
Why don't you startdébut a clothingVêtements lineligne
for MuslimMusulmane chickspoussins in beachesdes plages.
151
416628
4654
Pourquoi tu ne crées pas une ligne
de vêtements de plage pour musulmanes ?
07:13
You can call it
YouthJeunesse WithoutSans BoardshortsShorts de bain."
152
421282
2637
Tu peux l'appeler
« Jeunesse Sans Short de Bain. »
07:15
(LaughterRires)
153
423919
1516
(Rires)
07:17
And I was like, "ThanksMerci, guys."
154
425435
1815
Et j'étais là : « Merci les gars. »
07:19
And I rememberrappelles toi anotherun autre blokeBloke
tellingrécit me that
155
427250
3106
Et je me rappelle d'un autre gars
qui me disait que je devrais
07:22
I should eatmanger all the yogurtyogourt I could
156
430356
1813
manger autant de yaourt que possible
07:24
because that was the only cultureCulture
I was going to get around there.
157
432169
3218
parce que c'était toute la culture
que j'allais trouver là-bas.
07:29
But, the problemproblème is, it's kindgentil of truevrai
158
437477
2889
Et le problème
c'est que c'était assez vrai,
07:32
because there's an intenseintense
lackmanquer de of diversityla diversité in our workforcela main d'oeuvre,
159
440366
3338
parce qu'on manque cruellement
de diversité dans nos employés,
07:35
particularlyparticulièrement in placesdes endroits of influenceinfluence.
160
443704
2288
surtout à des postes influents.
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
En 2010,
07:39
The AustralianAustralien NationalNational UniversityUniversité
did an experimentexpérience
162
447352
2473
l'Université Nationale australienne
a fait un test
07:41
where they sentenvoyé out
4,000 identicalidentique applicationsapplications
163
449825
3606
en envoyant 4 000 candidatures identiques
07:45
to entryentrée levelniveau jobsemplois, essentiallyessentiellement.
164
453431
3532
à des postes en bas de l'échelle
pour la plupart.
07:48
To get the sameMême numbernombre of interviewsinterviews
as someoneQuelqu'un with an Anglo-SaxonAnglo-saxonne nameprénom,
165
456963
4214
Pour obtenir le même nombre d'entretiens
que quelqu'un avec un nom anglo-saxon
07:53
if you were ChineseChinois, you had
to sendenvoyer out 68 percentpour cent more applicationsapplications.
166
461177
4497
vous devez envoyer 68% de candidatures
en plus si vous êtes Chinois.
07:57
If you were MiddleMoyen EasternOrientale --
Abdel-MagiedAbdel-Magied --
167
465674
2694
Si vous êtes du Moyen-Orient
...Abdel-Magied...
08:00
you had to sendenvoyer out 64 percentpour cent,
168
468368
2050
vous devez en envoyer 64% de plus
08:02
and if you're ItalianItalien,
you're prettyjoli luckychanceux,
169
470418
2163
et si vous êtes Italien
vous avez de la chance
08:04
you only have to sendenvoyer out 12 percentpour cent more.
170
472581
2561
vous ne devez en envoyer
que 12% supplémentaires.
08:07
In placesdes endroits like SiliconSilicium ValleyVallée de,
it's not that much better.
171
475142
3009
Dans la Silicon Valley
ce n'est pas tellement mieux.
08:10
In GoogleGoogle, they put out
some diversityla diversité resultsrésultats
172
478151
2297
Des résultats de diversité
sont sortis sur Google
08:12
and 61 percentpour cent whiteblanc, 30 percentpour cent AsianAsiatique
and nineneuf, a bunchbouquet of blacksnoirs, HispanicsHispaniques,
173
480448
6942
et il y a 61% de Blancs, 30% d'Asiatiques
et quelques 9% de Noirs, d'Hispaniques
et de tous les autres.
Et ce n'est pas bien mieux
08:19
all that kindgentil of thing.
174
487390
1327
08:20
And the restdu repos of the techtechnologie worldmonde
is not that much better
175
488717
2628
dans le reste du secteur de
la technologie, ils l'ont admis,
08:23
and they'veils ont acknowledgeda reconnu it,
176
491345
1332
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
mais je ne suis pas sûre
qu'ils fassent grand chose.
08:27
The thing is, it doesn't trickleTrickle up.
178
495225
2220
Le truc,
c'est que ça n'évolue pas au sommet.
08:29
In a studyétude doneterminé by GreenVert ParkParc,
179
497445
1758
Une étude réalisée par Green Park,
08:31
who are a BritishBritannique seniorSénior execexec supplierfournisseur,
180
499203
4072
un fournisseur
de cadres supérieurs en Grande-Bretagne,
08:35
they said that over halfmoitié
of the FTSEFTSE 100 companiesentreprises
181
503275
4463
montre que plus de la moitié
des 100 plus grandes entreprises
08:39
don't have a nonwhitenon blancs leaderchef
at theirleur boardplanche levelniveau,
182
507738
2400
n'ont que des directeurs blancs
dans leurs rangs,
08:42
executiveexécutif or non-executivenon-cadre.
183
510138
1455
exécutifs ou non.
08:43
And two out of everychaque threeTrois
don't have an executiveexécutif
184
511593
4093
Et deux sur trois n'ont pas de cadres
08:47
who'squi est from a minorityminorité.
185
515686
2270
issus d'une minorité.
08:49
And mostles plus of the minoritiesminorités
that are at that sortTrier of levelniveau
186
517956
2822
Et la plupart de ceux
qui ont réussi à atteindre ce niveau
08:52
are non-executivenon-cadre boardplanche directorsadministrateurs.
187
520778
1642
sont des directeurs non-exécutifs.
08:54
So theirleur influenceinfluence isn't that great.
188
522420
2666
Ils n'ont donc pas beaucoup d'influence.
08:57
I've told you a bunchbouquet of terribleterrible things.
189
525086
2215
Je vous ai dit pas mal de trucs horribles.
08:59
You're like, "Oh my god, how badmal is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
Vous vous dites :
« Mon dieu, c'est affreux !
Qu'est-ce que je peux faire ? »
09:03
Well, fortunatelyHeureusement,
191
531662
2153
Heureusement,
09:05
we'venous avons identifiedidentifié that there's a problemproblème.
192
533815
2042
nous avons vu qu'il y avait un problème.
09:07
There's a lackmanquer de of opportunityopportunité,
and that's due to unconsciousinconscient biasbiais.
193
535857
4936
Les opportunités manquent
et c'est dû aux préjugés inconscients.
09:13
But you mightpourrait be sittingséance
there thinkingen pensant,
194
541713
1959
Mais vous vous dites peut-être:
09:15
"I ain'tn'est pas brownmarron. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
« Je ne suis pas noir.
Qu'est-ce que ça peut me faire ? »
09:20
Let me offeroffre you a solutionSolution.
196
548042
2424
Je vais vous le dire.
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
Comme je l'ai déjà dit,
09:23
we livevivre in a worldmonde where
we're looking for an idealidéal.
198
551717
3851
nous vivons dans un monde
où nous recherchons un idéal.
09:27
And if we want to createcréer a worldmonde
199
555568
1640
Et si nous voulons créer un monde
09:29
where the circumstancesconditions
of your birthnaissance don't mattermatière,
200
557208
2601
où nos origines
n'ont pas d'importance
09:31
we all have to be partpartie of the solutionSolution.
201
559809
2029
nous devons tous participer à la solution.
09:33
And interestinglyintéressant, the authorauteur
of the lablaboratoire resumecurriculum vitae experimentexpérience
202
561838
3075
Et l'auteur de l'expérience
sur les C.V. de laboratoire
09:36
offeredoffert some sortTrier of a solutionSolution.
203
564913
1601
a trouvé un début de solution.
09:38
She said the one thing that broughtapporté
the successfulréussi womenfemmes togetherensemble,
204
566514
3734
Elle a dit que ce qui rassemblait
les femmes qui ont réussi
09:42
the one thing that they had in commoncommun,
205
570248
1979
l'unique chose qu'elles ont en commun
09:44
was the factfait that they had good mentorsmentors.
206
572227
2467
était qu'elles avaient de bons mentors.
09:46
So mentoringmentorat, we'venous avons all kindgentil of
heardentendu that before,
207
574694
2445
Nous avons tous entendu parler de mentors
09:49
it's in the vernacularlangue vernaculaire.
208
577139
2438
c'est chose courante.
09:52
Here'sVoici anotherun autre challengedéfi for you.
209
580267
2394
Voici un nouveau défi pour vous.
09:54
I challengedéfi eachchaque and everychaque one of you
to mentormentor someoneQuelqu'un differentdifférent.
210
582661
4200
Je vous défie tous et toutes
de conseiller quelqu'un de différent.
09:59
Think about it.
211
587771
1217
Pensez-y.
Nous voulons tous conseiller
quelqu'un qui nous semble familier,
10:00
EveryoneTout le monde wants to mentormentor someoneQuelqu'un
who kindgentil of is familiarfamilier,
212
588988
3046
qui nous ressemble,
10:04
who looksregards like us,
213
592034
859
10:04
we have sharedpartagé experiencesexpériences.
214
592893
1474
avec qui on partage des choses.
10:06
If I see a MuslimMusulmane chickpoussin
who'squi est got a bitbit of attitudeattitude,
215
594367
2661
Si je vois une musulmane mal se comporter
10:09
I'm like, "What's up? We can hangpendre out."
216
597028
1853
Je lui dis « Ça va ? On peut parler. »
10:10
You walkmarche into a roomchambre and there's someoneQuelqu'un
who wentest allé to the sameMême schoolécole,
217
598881
3236
Vous entrez dans une pièce
où quelqu'un a été à l'école avec vous,
10:14
you playjouer the sameMême sportsdes sports,
218
602117
1311
qui fait les mêmes sports,
10:15
there's a highhaute chancechance that you're
going to want to help that personla personne out.
219
603428
3554
il y a de fortes chances pour que
vous vouliez aider cette personne.
10:19
But for the personla personne in the roomchambre
who has no sharedpartagé experiencesexpériences with you
220
607016
3493
Mais pour la personne dans la pièce
qui n'a pas de point commun avec vous,
10:22
it becomesdevient extremelyextrêmement difficultdifficile
to find that connectionconnexion.
221
610509
2906
c'est très difficile
de retrouver la même envie.
10:25
The ideaidée of findingdécouverte someoneQuelqu'un
differentdifférent to mentormentor,
222
613415
2419
Trouver quelqu'un
de différent à conseiller,
10:27
someoneQuelqu'un who doesn't come
from the sameMême backgroundContexte as you,
223
615834
2671
quelqu'un qui ne vient pas
du même milieu que vous,
10:30
whateverpeu importe that backgroundContexte is,
224
618505
1483
quel que soit ce milieu,
10:31
is about openingouverture doorsdes portes
for people who couldn'tne pouvait pas even get
225
619988
3348
revient à ouvrir des portes
aux gens qui ne pouvait même pas
10:35
to the damnZut hallwaycouloir.
226
623336
1995
atteindre la fichue entrée.
10:38
Because ladiesDames and gentlemenmessieurs,
the worldmonde is not just.
227
626081
3485
Parce que, Mesdames et Messieurs,
le monde est injuste.
10:41
People are not bornnée
with equalégal opportunityopportunité.
228
629566
2133
On ne naît pas
tous avec les mêmes chances.
10:43
I was bornnée in one of the poorestplus pauvre
citiesvilles in the worldmonde, KhartoumKhartoum.
229
631699
3287
Je suis née dans l'une des plus pauvres
villes du monde : Khartoum.
10:46
I was bornnée brownmarron, I was bornnée femalefemelle,
230
634986
2121
Je suis née noire, je suis une femme,
10:49
and I was bornnée MuslimMusulmane in a worldmonde
that is prettyjoli suspiciousméfiant of us
231
637107
3834
et je suis musulmane dans un monde
où on se méfie de cette religion
10:52
for reasonsles raisons I can't controlcontrôle.
232
640941
3245
pour des raisons que je ne contrôle pas.
10:56
HoweverCependant, I alsoaussi acknowledgereconnaître the factfait
that I was bornnée with privilegeprivilège.
233
644186
3970
Mais je reconnais aussi
que je suis née avec des privilèges.
11:00
I was bornnée with amazingincroyable parentsParents,
234
648156
1669
Mes parents sont géniaux,
11:01
I was givendonné an educationéducation
235
649825
1605
j'ai reçu une bonne éducation,
11:03
and had the blessingbénédiction
of migratingla migration to AustraliaAustralie.
236
651430
2637
et j'ai eu l'immense chance
d'immigrer en Australie.
11:06
But alsoaussi, I've been blessedbéni
with amazingincroyable mentorsmentors
237
654067
2591
J'ai aussi eu la chance
d'avoir des mentors géniaux
11:08
who'vequi a openedouvert doorsdes portes for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
qui m'ont ouvert des portes
dont j'ignorais jusqu'à l'existence.
11:11
A mentormentor who said to me,
239
659674
1358
Un mentor qui m'a dit
11:13
"Hey, your story'sde l’histoire interestingintéressant.
240
661032
1603
« Ton histoire est intéressante.
11:14
Let's writeécrire something about it
so that I can sharepartager it with people."
241
662635
3227
Écrivons quelque chose dessus
pour que je puisse la partager. »
Un mentor qui m'a dit :
11:17
A mentormentor who said,
242
665862
1006
11:18
"I know you're all those things that don't
belongappartenir on an AustralianAustralien rigplate-forme,
243
666868
3351
« Je sais que tu n'as vraiment
rien à faire sur un derrick australien
11:22
but come on anywayen tous cas."
244
670219
1329
mais viens quand même. »
11:23
And here I am, talkingparlant to you.
245
671548
1507
Voilà où j'en suis, face à vous.
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
Et je ne suis pas la seule.
11:26
There's all sortssortes of people
in my communitiescommunautés
247
674393
2469
Il y a toutes sortes de gens
dans ma communauté
11:28
that I see have been
helpedaidé out by mentorsmentors.
248
676862
2164
que j'ai vus être aidés par des mentors.
11:31
A youngJeune MuslimMusulmane man in SydneySydney
249
679026
1779
Un jeune musulman à Sydney
11:32
who endedterminé up usingen utilisant his mentor'sde mentor help
250
680805
3168
qui a fini par se servir
de l'aide de son mentor
11:35
to startdébut up a poetrypoésie slamclaquer in BankstownBankstown
251
683973
3503
pour commencer à faire du slam à Bankstown
11:39
and now it's a hugeénorme thing.
252
687476
1622
et qui a aujourd'hui réussi.
11:41
And he's ablecapable to changechangement the livesvies
of so manybeaucoup other youngJeune people.
253
689098
3120
Et il peut changer la vie
de tellement d'autres jeunes.
11:44
Or a ladyDame here in BrisbaneBrisbane,
254
692218
1324
Ou une femme à Brisbane,
11:45
an AfghanAfghan ladyDame who'squi est a refugeeréfugié,
255
693542
1858
une réfugiée afghane,
11:47
who could barelyà peine speakparler EnglishAnglais
when she camevenu to AustraliaAustralie,
256
695400
2751
qui parlait à peine anglais
en arrivant en Australie.
11:50
her mentorsmentors helpedaidé her becomedevenir a doctordocteur
257
698151
1879
On lui a permis de devenir médecin
11:52
and she tooka pris our YoungYoung QueenslanderQueenslander
of the YearAnnée AwardPrix in 2008.
258
700030
3223
et elle a reçu le prix
du Jeune Queenslander de l'année en 2008.
11:55
She's an inspirationinspiration.
259
703253
2273
C'est un modèle.
12:02
This is so not smoothlisse.
260
710366
1610
Ce n'est vraiment pas facile.
12:06
This is me.
261
714376
2564
C'est moi.
12:08
But I'm alsoaussi the womanfemme in the rigplate-forme clothesvêtements,
262
716940
2872
Mais je suis aussi la femme
en tenue de travail orange,
12:11
and I'm alsoaussi the womanfemme who was
in the abayaabaya at the beginningdébut.
263
719812
3799
et je suis aussi
la femme en abaya du début.
12:15
Would you have chosenchoisi to mentormentor me
if you had seenvu me
264
723611
3098
Auriez-vous décidé de me conseiller
si vous m'aviez vue
12:18
in one of those other versionsversions
of who I am?
265
726709
2253
dans ces autres versions de moi-même ?
12:20
Because I'm that sameMême personla personne.
266
728962
2508
Parce que je suis la même personne.
12:24
We have to look pastpassé our unconsciousinconscient biasbiais,
267
732110
2904
Nous devons regarder
au-delà de nos préjugés inconscients
12:27
find someoneQuelqu'un to mentormentor who'squi est at
the oppositecontraire endfin of your spectrumspectre
268
735014
3192
trouver quelqu'un à conseiller
qui est à l'opposé de notre univers,
12:30
because structuralde construction changechangement takes time,
269
738206
2385
car les changements profonds
prennent du temps
12:32
and I don't have that levelniveau of patiencela patience.
270
740591
4116
et que je ne suis pas aussi patiente.
12:36
So if we're going to createcréer a changechangement,
271
744707
1761
Si nous devons créer un changement,
12:38
if we're going to createcréer a worldmonde
272
746468
1562
si nous devons créer un monde,
12:40
where we all have
those kindssortes of opportunitiesopportunités,
273
748030
2256
où nous avons tous
ce genre d'opportunités,
12:42
then choosechoisir to openouvrir doorsdes portes for people.
274
750286
2371
alors choisissez
d'ouvrir la porte aux gens.
12:44
Because you mightpourrait think that
diversityla diversité has nothing to do with you,
275
752657
3814
Parce que vous pensez peut-être
que la diversité n'a rien à voir avec vous
mais nous appartenons tous au système.
12:48
but we are all partpartie of this systemsystème
276
756471
1734
12:50
and we can all be partpartie of that solutionSolution.
277
758205
2096
Nous pouvons tous contribuer
à la solution.
12:52
And if you don't know
where to find someoneQuelqu'un differentdifférent,
278
760301
2554
Si vous ne savez pas où trouver
quelqu'un de différent,
12:54
go to the placesdes endroits you wouldn'tne serait pas usuallyd'habitude go.
279
762855
1978
allez là où vous n'allez jamais.
12:56
If you enrolls’inscrire in
privateprivé highhaute schoolécole tutoringtutorat,
280
764833
2163
Si vous allez dans un lycée privé,
12:58
go to your locallocal stateEtat schoolécole
281
766996
1467
allez dans une école publique,
13:00
or maybe just droplaissez tomber into your
locallocal refugeeréfugié tutoringtutorat centercentre.
282
768463
3430
ou faites juste un saut dans votre
centre local de soutien aux réfugiés.
Vous travaillez peut-être dans un bureau.
13:03
Or perhapspeut être you work at an officeBureau.
283
771893
1723
13:05
Take out that newNouveau gradGrad who looksregards
totallytotalement out of placeendroit --
284
773616
2998
Invitez à sortir ce jeune diplômé
qui n'a pas l'air à sa place...
13:08
'causecause that was me --
285
776614
1328
exactement comme moi...
13:09
and openouvrir doorsdes portes for them,
286
777942
1328
et ouvrez-lui des portes
13:11
not in a tokenisticde pure forme way,
because we're not victimsles victimes,
287
779270
2630
pas juste pour la forme,
nous ne sommes pas des victimes,
13:13
but showmontrer them the opportunitiesopportunités
288
781900
2068
mais montrez-leur des opportunités,
13:15
because openingouverture up your worldmonde
289
783968
2102
parce qu'ouvrir votre monde
13:18
will make you realizeprendre conscience de that
you have accessaccès to doorsdes portes
290
786070
2671
vous fera comprendre
que vous avez accès à des portes
13:20
that they didn't even know existedexisté
291
788741
1824
dont ils ignoraient l'existence même,
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
et dont vous ignoriez
qu'ils n'y avaient pas accès.
13:25
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
293
793501
2857
Mesdames et Messieurs,
13:28
there is a problemproblème in our communitycommunauté
with lackmanquer de of opportunityopportunité,
294
796358
3549
le manque d'opportunités est
un problème pour notre communauté
13:31
especiallynotamment due to unconsciousinconscient biasbiais.
295
799907
1843
surtout dû à des préjugés inconscients.
13:33
But eachchaque and everychaque one one of you
has the potentialpotentiel to changechangement that.
296
801750
4032
Mais chacun d'entre vous a
le potentiel de changer ça.
13:37
I know you've been givendonné a lot
of challengesdéfis todayaujourd'hui,
297
805782
2872
Je sais que je vous ai lancé
beaucoup de défis aujourd'hui
13:40
but if you can take this one piecepièce
and think about it a little differentlydifféremment,
298
808654
3841
mais si vous pouviez prendre celui-ci
et y pensez un peu différemment,
13:44
because diversityla diversité is magicla magie.
299
812495
3241
parce que la diversité est magique.
13:47
And I encourageencourager you to look pastpassé
your initialinitiale perceptionsperceptions
300
815736
3818
Et je vous encourage à regarder
au-delà de vous premières impressions
13:51
because I betpari you,
301
819554
1824
parce que je vous parie
13:53
they're probablyProbablement wrongfaux.
302
821378
1821
qu'elles sont probablement fausses.
13:55
Thank you.
303
823199
2425
Merci.
13:57
(ApplauseApplaudissements)
304
825624
3391
(Applaudissements)
Translated by Camille Neria
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com