ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Une meilleure façon de parler de l'avortement

Filmed:
1,791,168 views

L'avortement est extrêmement commun. En Amérique, par exemple, une femme sur trois aura recours à l'avortement durant sa vie, et pourtant les fortes émotions générées par ce sujet -- et la rhétorique hautement politisée qu'il y a autour -- laisse peu de place à un débat réfléchi et ouvert. Dans ce discours personnel et réfléchi, Aspen Baker défend une position qui n'est ni pour ni contre l'avortement, mais pour l'écoute et le partage d'expérience.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middlemilieu of summerété
and well pastpassé closingfermeture time
0
598
2613
C'était en plein été
et bien après l'heure de fermeture
00:15
in the downtowncentre ville BerkeleyBerkeley barbar
where my friendami PollyPolly and I
1
3211
2687
dans le bar de quartier où
mon amie Polly et moi
00:17
workedtravaillé togetherensemble as bartendersbarmans.
2
5898
2341
travaillions ensemble comme serveuses.
00:20
UsuallyGénéralement at the endfin of our shiftdécalage
we had a drinkboisson -- but not that night.
3
8693
3792
D'habitude, à la fin du service, nous
prenions un verre, mais pas ce soir-là.
00:25
"I'm pregnantEnceinte.
4
13732
1005
« Je suis enceinte.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetencore," I told PollyPolly.
5
15224
3042
Je ne suis pas sûre de ce que
je vais faire, » ai-je dit à Polly.
00:30
WithoutSans hesitationhésitation, she repliedrépondu,
"I've had an abortionavortement."
6
18729
3183
Sans hésitation, elle répondit :
« Je me suis fait avorter. »
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dcabanon had an abortionavortement.
7
22819
4805
Avant Polly, personne ne m'avait
jamais dit avoir avorté.
00:40
I'd graduateddiplômé from collegeUniversité
just a fewpeu monthsmois earlierplus tôt
8
28631
2705
J'avais reçu mon diplôme
juste quelques mois avant
00:43
and I was in a newNouveau relationshiprelation
when I founda trouvé out that I was pregnantEnceinte.
9
31336
3625
et j'étais dans une nouvelle relation
quand j'ai découvert ma grossesse.
00:47
When I thought about my choicesles choix,
I honestlyfranchement did not know how to decidedécider,
10
35797
4687
Quand j'ai réfléchi à mes choix,
je ne savais honnêtement
pas comment me décider,
00:52
what criteriaCritères I should use.
11
40534
2275
quels critères je devais utiliser.
00:55
How would I know what
the right decisiondécision was?
12
43459
2299
Quelle était la bonne décision ?
00:58
I worriedinquiet that I would regretle regret
an abortionavortement laterplus tard.
13
46408
3274
Je m'inquiétais de regretter
plus tard un avortement.
01:03
ComingÀ venir of ageâge on the beachesdes plages
of SouthernSud CaliforniaCalifornie,
14
51044
2682
Devenue adulte sur les plages
de Californie du Sud,
01:05
I grewgrandi up in the middlemilieu of
our nation'snation abortionavortement warsguerres.
15
53785
3002
j'ai grandi durant la guerre
de l'avortement dans notre pays.
01:09
I was bornnée in a trailerremorque on the thirdtroisième
anniversaryanniversaire of RoeRao vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
Je suis née dans une caravane le jour
du troisième anniversaire de Roe vs. Wade.
01:15
Our communitycommunauté was surfingSurf ChristiansChrétiens.
17
63578
2687
Notre communauté était
« les Surfeurs Chrétiens ».
01:18
We caredsoigné about God, the lessMoins fortunatechanceux,
and the oceanocéan.
18
66265
3385
On se souciait de Dieu, des personnes
défavorisées, et de l'océan.
01:22
EveryoneTout le monde was pro-lifePro-vie.
19
70022
1718
Tout le monde était
anti-avortement.
01:24
As a kidenfant, the ideaidée of abortionavortement madefabriqué me so
sadtriste that I knewa connu if I ever got pregnantEnceinte
20
72413
5712
Enfant, l'idée de l'avortement
me rendait si triste que je savais que
si je tombais enceinte,
je ne pourrais jamais avorter.
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Et puis je l'ai fait.
01:36
It was a stepétape towardsvers the unknowninconnu.
23
84789
2020
C'était un pas vers l'inconnu.
01:39
But PollyPolly had givendonné me
a very specialspécial giftcadeau:
24
87531
2774
Mais Polly m'avait offert un
cadeau très spécial :
01:42
the knowledgeconnaissance that I wasn'tn'était pas aloneseul
25
90305
2382
la connaissance que je n'étais pas seule
01:44
and the realizationréalisation that abortionavortement
was something that we can talk about.
26
92687
4060
et la conscience que l'avortement était
quelque chose dont on pouvait discuter.
01:49
AbortionAvortement is commoncommun.
27
97055
1828
Se faire avorter est courant.
01:51
AccordingSelon to the GuttmacherGuttmacher InstituteInstitut,
one in threeTrois womenfemmes in AmericaL’Amérique
28
99370
3308
D'après l'institut Guttmacher,
aux États-Unis, une femme sur trois
01:54
will have an abortionavortement in theirleur lifetimedurée de vie.
29
102714
2438
se fera avorter au cours de sa vie.
02:00
But for the last fewpeu decadesdécennies, the dialoguedialogue
around abortionavortement in the UnitedUnie StatesÉtats
30
108147
3903
Mais durant les dernières décennies,
le dialogue sur l'avortement
aux États-Unis
02:04
has left little roomchambre for anything beyondau-delà
pro-lifePro-vie and pro-choicePro-choix.
31
112050
3411
a laissé peu de place pour tout
ce qui est entre le pour ou le contre.
02:07
It's politicalpolitique and polarizingpolarisant.
32
115944
2334
C'est politique et ça divise.
02:10
But as much as abortionavortement is hotlychaudement debatedobjet d’un débat,
it's still rarerare for us,
33
118688
4274
Bien que l'avortement
soit fortement débattu,
c'est encore rare pour nous,
02:14
whetherqu'il s'agisse as fellowcompagnon womenfemmes
or even just as fellowcompagnon people,
34
122982
3916
que ce soit en tant que femmes,
ou juste en tant que personnes,
02:18
to talk with one anotherun autre
about the abortionsavortements that we have.
35
126898
4096
de discuter avec les autres
de nos avortements.
02:24
There is a gapécart.
36
132028
1148
Il y a un fossé.
02:25
BetweenEntre what happensarrive in politicspolitique
and what happensarrive in realréal life,
37
133430
3785
Entre ce qu'il se passe en politique
et ce qu'il se passe dans la réalité,
02:29
and in that gapécart, a battlefieldchamp de bataille mentalitymentalité.
38
137215
2254
et dans ce fossé, une mentalité guerrière.
02:31
An "are you with us
or againstcontre us?" stanceposition takes rootracine.
39
139794
2902
Une position « es-tu avec
ou contre nous ? » se diffuse.
02:36
This isn't just about abortionavortement.
40
144058
2492
Il ne s'agit pas juste de l'avortement.
02:38
There are so manybeaucoup importantimportant issuesproblèmes
that we can't talk about.
41
146655
4377
Il y a tellement de problèmes importants
dont on ne peut pas parler.
02:44
And so findingdécouverte waysfaçons to shiftdécalage the conflictconflit
to a placeendroit of conversationconversation
42
152278
5246
Et donc trouver des solutions pour passer
d'un conflit à une conversation,
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
c'est le travail de ma vie.
02:53
There are two mainprincipale waysfaçons to get startedcommencé.
44
161410
2717
Et il y a deux façons de commencer.
02:56
One way is to listen closelyétroitement.
45
164332
2140
L'une est d'écouter attentivement.
02:58
And the other way is to sharepartager storieshistoires.
46
166634
2694
Et l'autre est de partager des histoires.
03:03
So, 15 yearsannées agodepuis, I cofoundeda cofondé
an organizationorganisation calledappelé ExhaleExpirez
47
171073
3572
Donc, 15 ans avant, j'ai cofondé
une association nommée Exhale
03:06
to startdébut listeningécoute to people
who have had abortionsavortements.
48
174664
2651
pour écouter les personnes
ayant eu des avortements.
03:10
The first thing we did was createcréer
a talk-lineTalk-ligne, where womenfemmes and menHommes
49
178593
3370
Nous avons commencé par créer
une ligne téléphonique
qu'hommes et femmes pouvaient
appeler pour un soutien émotionnel.
03:13
could call to get emotionalémotif supportsoutien.
50
181963
2040
Sans jugements ni politique,
croyez-le ou non,
03:16
FreeGratuit of judgmentjugement and politicspolitique,
believe it or not, nothing like our sevicesevice
51
184862
4179
aucun service comme
le nôtre n'avait jamais existé.
03:21
had ever existedexisté.
52
189064
1393
Nous avions besoin
d'une nouvelle structure
03:24
We needednécessaire a newNouveau frameworkcadre that could
holdtenir all the experiencesexpériences that we were
53
192257
4210
qui pouvait contenir
toutes les expériences
03:28
hearingaudition on our talk-lineTalk-ligne.
54
196467
1908
que nous entendions au téléphone.
03:30
The feministféministe who regretsregrets her abortionavortement.
55
198934
2181
La féministe qui regrette son avortement.
03:33
The CatholicCatholique who is gratefulreconnaissant for hersla sienne.
56
201555
2462
La catholique qui est reconnaissante
pour la sienne.
03:36
The personalpersonnel experiencesexpériences that weren'tn'étaient pas
fittingraccord neatlysoigneusement into one boxboîte or the other.
57
204132
4668
Les expériences privées qui ne
s'adaptaient pas à un cas ou un autre.
03:41
We didn't think it was right
to askdemander womenfemmes to pickchoisir a sidecôté.
58
209416
3541
Nous ne pensions pas qu'il était juste
de demander aux femmes de choisir.
03:45
We wanted to showmontrer them that
the wholeentier worldmonde was on theirleur sidecôté,
59
213467
4853
Nous voulions leur montrer
que le monde entier était de leur côté,
03:50
as they were going throughpar this deeplyprofondément
personalpersonnel experienceexpérience.
60
218469
4356
alors qu'elles allaient vivre
cette expérience personnelle profonde.
03:54
So we inventeda inventé "pro-voicePro-voix."
61
222964
1811
Alors nous avons inventé
le « pour la voix ».
03:58
BeyondAu-delà de abortionavortement, pro-voicePro-voix workstravaux on harddifficile
issuesproblèmes that we'venous avons struggledlutté with globallyglobalement
62
226191
4528
Au-delà de l'avortement, « pour la voix »
travaille sur les problèmes globaux,
contre lesquels nous luttons
depuis des années.
04:02
for yearsannées,
63
230751
1222
04:04
issuesproblèmes like immigrationImmigration, religiousreligieux
tolerancetolérance, violencela violence againstcontre womenfemmes.
64
232022
5293
Des problèmes comme l'immigration,
la tolérance religieuse,
la violence envers les femmes.
04:09
It alsoaussi workstravaux on deeplyprofondément personalpersonnel topicsles sujets
that mightpourrait only mattermatière to you
65
237315
3992
Ça marche aussi pour les sujets personnels
et profonds qui sont importants pour vous,
04:13
and your immediateimmédiat familyfamille and friendscopains.
66
241366
1939
votre famille proche et vos amis.
04:15
They have a terminalTerminal Server illnessmaladie,
theirleur mothermère just dieddécédés,
67
243989
3807
Ils ont une maladie mortelle,
leur mère vient juste de décéder,
04:19
they have a childenfant with specialspécial needsBesoins
and they can't talk about it.
68
247878
3645
ils ont un enfant avec des besoins
spéciaux et ils ne peuvent pas en parler.
04:25
ListeningÀ l’écoute and storytellingnarration are
the hallmarkspoinçons of pro-voicePro-voix practiceentraine toi.
69
253636
4412
L'écoute et la narration
sont les marques de fabrication
de l'exercice « pour la voix ».
04:31
ListeningÀ l’écoute and storytellingnarration.
70
259302
1625
L'écoute et la narration.
Ça semble plutôt sympa.
04:33
That soundsdes sons prettyjoli niceagréable.
71
261484
1672
04:35
SoundsSons maybe, easyfacile?
We could all do that.
72
263551
3297
Ça semble peut être facile,
nous pourrions tous faire ça.
04:39
It's not easyfacile.
It's very harddifficile.
73
267150
2011
Ça ne l'est pas.
C'est très difficile.
Y travailler est très difficile,
car ce dont nous parlons
04:42
Pro-voicePro-voix is harddifficile because we are talkingparlant
about things everyone'stout le monde fightingcombat about
74
270354
5828
est très polémique
et personne ne veut en parler.
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
04:51
I wishsouhait I could tell you that when you
decidedécider to be pro-voicePro-voix, that you'lltu vas find
76
279409
6918
J'aimerais pouvoir dire que quand vous
décidez d'être pour-la-voix,
vous découvrirez des moments de découverte
magnifique et de jardins bien fleuris,
04:58
beautifulbeau momentsdes moments of breakthroughpercée
and gardensjardins fullplein of flowersfleurs,
77
286365
3677
05:02
where listeningécoute and storytellingnarration
createscrée wonderfulformidable "a-haa-ha" momentsdes moments.
78
290615
3630
où l'écoute et la narration créent de
superbes moments.
05:07
I wishsouhait I could tell you that there would
be a feministféministe welcomingaccueillant avec satisfaction partyfête for you,
79
295220
4059
J'aimerais pouvoir vous dire qu'il y aura
une fête de bienvenue féministe pour vous,
05:11
or that there's a long-lostperdu depuis longtemps sisterhoodsororité
of people who are just readyprêt
80
299279
3362
ou qu'il y a un ancien et oublié groupe
de femmes qui est juste prêt
05:14
to have your back when you get slammedclaqué.
81
302641
2360
à vous soutenir lorsque
vous êtes abattue.
05:18
But it can be vulnerablevulnérable and exhaustingépuisant
to tell our ownposséder storieshistoires
82
306301
4245
Mais ça peut être vulnérable et fatigant
de raconter notre propre histoire
05:22
when it feelsse sent like nobodypersonne caresse soucie.
83
310546
2329
quand on sent que tout le monde
s'en fout.
05:26
And if we trulyvraiment listen to one anotherun autre,
84
314520
4235
Et si nous nous écoutons
vraiment l'un l'autre,
05:30
we will hearentendre things that demanddemande
that we shiftdécalage our ownposséder perceptionsperceptions.
85
318755
5958
nous entendrons des choses qui
nous demanderont un changement d'opinion.
Il n'y a jamais le moment idéal,
ni l'endroit parfait pour commencer
05:37
There is no perfectparfait time
and there is no perfectparfait placeendroit
86
325921
2906
05:40
to startdébut a difficultdifficile conversationconversation.
87
328827
2643
à parler d'un sujet difficile.
05:43
There's never a time when everyonetoutes les personnes will be
on the sameMême pagepage, sharepartager the sameMême lenslentille,
88
331811
5486
Il n'y a jamais un moment où
tout le monde sera d'accord,
partagera le même point de vue
ou aura vécu la même histoire.
05:49
or know the sameMême historyhistoire.
89
337414
2206
05:53
So, let's talk about listeningécoute
and how to be a good listenerécouteur.
90
341153
5317
Alors, parlons de l'écoute
et de savoir écouter.
05:58
There's lots of waysfaçons to be a good listenerécouteur
and I'm going to give you just a couplecouple.
91
346650
3958
Il y a plein de façons de bien écouter
et je vais vous en donner quelques-unes.
06:02
One is to askdemander open-endedouvert questionsdes questions.
92
350905
2623
L'une est de poser des questions ouvertes.
06:05
You can askdemander yourselftoi même or someoneQuelqu'un
that you know,
93
353807
2712
Vous pouvez demander à vous-même
ou à un proche
06:08
"How are you feelingsentiment?"
94
356519
3000
« Comment tu te sens ? »
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
« Comment c'était ? »
06:14
"What do you hopeespérer for, now?"
96
362166
2089
« Qu'est-ce que tu espères, maintenant ? »
06:18
AnotherUn autre way to be a good listenerécouteur
is to use reflectiveréfléchissant languagela langue.
97
366368
3971
Une autre façon de bien écouter
est d'utiliser un langage similaire.
06:22
If someoneQuelqu'un is talkingparlant about
theirleur ownposséder personalpersonnel experienceexpérience,
98
370757
2904
Si quelqu'un parle
de son expérience personnelle,
06:25
use the wordsmots that they use.
99
373661
2413
utilisez les mots qu'il utilise.
06:28
If someoneQuelqu'un is talkingparlant about an abortionavortement
and they say the wordmot "babybébé,"
100
376169
3318
Si quelqu'un parle d'un avortement
et qu'elle dit « bébé »,
06:31
you can say "babybébé."
101
379539
1504
vous pouvez dire « bébé ».
06:33
If they say "fetusfoetus,"
you can say "fetusfoetus."
102
381483
2067
Si elle dit « fœtus »,
vous pouvez dire « fœtus ».
06:36
If someoneQuelqu'un describesdécrit themselvesse
as genderle genre queerqueer to you,
103
384479
2740
Si quelqu'un se décrit
comme d'un autre sexe,
06:39
you can say "genderle genre queerqueer."
104
387224
1690
vous pouvez dire « d'un autre sexe ».
06:41
If someoneQuelqu'un kindgentil of looksregards like a he,
but they say they're a she -- it's coolcool.
105
389782
3590
Si quelqu'un ressemble à un homme,
mais dit que c'est une femme, c'est cool.
06:45
Call that personla personne a she.
106
393620
2167
Dites « elle ».
06:48
When we reflectréfléchir the languagela langue of the personla personne
who is sharingpartage theirleur ownposséder storyrécit,
107
396081
3537
Quand nous réutilisons le langage
de la personne qui partage son histoire,
06:51
we are conveyingconvoyage that we are interestedintéressé
in understandingcompréhension who they are
108
399647
5351
nous montrons que nous essayons
de comprendre qui elle est
06:57
and what they're going throughpar.
109
405029
1867
et ce qu'elle traverse.
06:59
The sameMême way that we hopeespérer people are
interestedintéressé in knowingconnaissance us.
110
407745
4098
De la même manière que nous espérons que
les personnes aimeraient nous connaître.
07:05
So, I'll never forgetoublier beingétant in one
of the ExhaleExpirez counselorconseiller meetingsréunions,
111
413062
3411
Je n'oublierai jamais,
lors d'une réunion Exhale,
07:08
listeningécoute to a volunteerbénévole talk about how
she was gettingobtenir a lot of callsappels
112
416473
3901
une volontaire évoquant
les nombreux appels qu'elle recevait
07:12
from ChristianChrétienne womenfemmes who
were talkingparlant about God.
113
420374
2695
de la part de femmes chrétiennes
qui parlaient de Dieu.
07:16
Now, some of our volunteersbénévoles are religiousreligieux,
but this particularparticulier one was not.
114
424114
3924
Certains de nos volontaires sont croyants,
mais elle ne l'était pas.
07:20
At first, it feltse sentait a little weirdbizarre for her
to talk to callersappelants about God.
115
428247
3891
Au début, elle était mal à l'aise
de parler de Dieu au téléphone.
07:24
So, she decideddécidé to get comfortableconfortable.
116
432852
2430
Alors elle a décidé de se mettre à l'aise.
07:27
And she stooddebout in frontde face of her mirrormiroir
at home, and she said the wordmot "God."
117
435282
3855
Et elle s'est mise devant un miroir
chez elle, et a prononcé le mot « Dieu ».
07:31
"God."
118
439671
704
« Dieu »
07:32
"God."
119
440785
720
« Dieu »
07:33
"God."
120
441505
720
« Dieu »
07:34
"God."
121
442225
720
« Dieu »
07:35
"God."
122
443325
702
« Dieu »
07:36
"God."
123
444282
700
« Dieu »
07:37
Over and over and over again
untiljusqu'à the wordmot no longerplus long feltse sentait strangeétrange
124
445801
3280
Encore et encore jusqu'à ce que
le mot ne lui paraisse plus étrange
07:41
comingvenir out her mouthbouche.
125
449081
2130
lorsqu'il sortait de sa bouche.
07:43
SayingDicton the wordmot God did not turntour this
volunteerbénévole into a ChristianChrétienne,
126
451455
3870
Dire le mot « Dieu » n'a pas transformé
cette volontaire en une chrétienne,
07:47
but it did make her a much
better listenerécouteur of ChristianChrétienne womenfemmes.
127
455395
4791
mais ça l'a rendue plus à l'écoute
des femmes chrétiennes.
07:54
So, anotherun autre way to be pro-voicePro-voix
is to sharepartager storieshistoires,
128
462693
3883
Une autre façon d'être pour-la-voix
est de partager des histoires,
07:58
and one riskrisque that you take on, when you
sharepartager your storyrécit with someoneQuelqu'un elseautre,
129
466576
4220
et le seul risque que vous prenez,
lorsque vous partagez
votre histoire avec quelqu'un,
08:02
is that givendonné the sameMême
setensemble of circumstancesconditions as you
130
470796
3187
c'est que, dans les mêmes
circonstances que vous,
08:05
they mightpourrait actuallyréellement
make a differentdifférent decisiondécision.
131
473983
2595
il prendrait peut-être
une autre décision.
08:09
For exampleExemple, if you're tellingrécit a storyrécit
about your abortionavortement,
132
477227
4196
Par exemple,
si vous parlez de votre avortement,
08:13
realizeprendre conscience de that she mightpourrait have had the babybébé.
133
481423
2980
ayez à l'esprit
qu'elle aurait peut-être gardé le bébé.
08:18
She mightpourrait have placedmis for adoptionadoption.
134
486284
1973
Elle l'aurait peut-être fait adopter.
08:21
She mightpourrait have told her parentsParents
and her partnerpartenaire -- or not.
135
489790
3808
Elle en aurait peut-être parlé
à ses parents ou à son partenaire, ou pas.
08:26
She mightpourrait have feltse sentait reliefle soulagement and confidenceconfiance,
even thoughbien que you feltse sentait sadtriste and lostperdu.
136
494503
5712
Elle aurait peut-être été soulagée,
alors que vous vous êtes sentie
triste et perdue.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Et ce n'est pas grave.
08:35
EmpathyEmpathie getsobtient createdcréé the momentmoment we
imagineimaginer ourselvesnous-mêmes in someoneQuelqu'un else'sd'autre shoeschaussures.
138
503723
5340
L'empathie naît à partir du moment
où l'on peut s'imaginer
à la place de l'autre.
08:41
It doesn't mean we all have
to endfin up in the sameMême placeendroit.
139
509606
3799
Cela ne veut pas dire que l'on doive
tous finir du même avis.
08:46
It's not agreementaccord, it's not samenesssimilitude
that pro-voicePro-voix is after.
140
514729
5294
Le but de Pour-la-Voix n'est pas
la conciliation ou la similitude.
08:53
It createscrée a cultureCulture and a societysociété that
valuesvaleurs what make us specialspécial and uniqueunique.
141
521207
5758
C'est de créer une culture et une société
qui valorisent
ce qui nous rend spéciaux et uniques.
08:59
It valuesvaleurs what makesfait du us humanHumain,
our flawsdéfauts and our imperfectionsimperfections.
142
527569
5061
Qui valorisent ce qui nous rend humain,
nos défauts et nos imperfections.
09:04
And this way of thinkingen pensant allowspermet us to see
our differencesdifférences with respectle respect,
143
532932
4585
Et cette façon de penser nous permet
d'envisager nos différences avec respect,
09:09
insteadau lieu of fearpeur.
144
537551
1674
plutôt qu'en ayant peur.
09:12
And it generatesgénère the empathyempathie that we need
145
540386
2214
Cela génère l'empathie dont on a besoin
09:14
to overcomesurmonter all the waysfaçons
that we try to hurtblesser one anotherun autre.
146
542600
3426
pour dépasser toutes les fois
où on essaye de faire du mal à quelqu’un.
09:18
StigmaStigmatisation, shamela honte, prejudicepréjudice,
discriminationdiscrimination, oppressionoppression.
147
546026
5551
Stigmate, honte, préjugé,
discrimination, oppression.
09:24
Pro-voicePro-voix is contagiouscontagieuse,
and the more it's practicedpratiqué
148
552690
4880
Pour-la-voix est contagieux,
et plus on le pratique
09:29
the more it spreadsse propage.
149
557603
1590
plus il se propage.
09:35
So, last yearan I was pregnantEnceinte again.
150
563149
2754
L'année dernière,
j'étais de nouveau enceinte.
09:38
This time I was looking forwardvers l'avant
to the birthnaissance of my sonfils.
151
566253
3296
Cette fois-ci, j'attendais avec impatience
la naissance de mon fils.
09:42
And while pregnantEnceinte, I had never been askeda demandé
how I was feelingsentiment so much in all my life.
152
570350
6536
Et avant ce moment,
jamais on ne m'a autant demandé
comment j'allais.
09:48
(LaughterRires)
153
576927
1135
(Rires)
09:50
And howevertoutefois I repliedrépondu, whetherqu'il s'agisse I was
feelingsentiment wonderfulformidable and excitedexcité
154
578346
4020
Et peu importe ma réponse,
si j'étais heureuse, impatiente
09:54
or scaredeffrayé and totallytotalement freakedpaniqué out,
155
582408
2744
ou bien totalement effrayée,
09:57
there was always someoneQuelqu'un there
givingdonnant me a "been there" responseréponse.
156
585217
4361
il y avait toujours quelqu'un pour me dire
« je suis passée par là ».
10:01
It was awesomeimpressionnant.
157
589578
1587
C'était génial.
10:03
It was a welcomeBienvenue, yetencore dramaticdramatique
departureDépart from what I experienceexpérience
158
591350
5170
C'était bienvenu, même si
très différent de ce que j'avais connu
10:08
when I talk about
my mixedmixte feelingssentiments of my abortionavortement.
159
596520
3608
en parlant
de mes sentiments contradictoires
à propos de mon avortement.
10:13
Pro-voicePro-voix is about the realréal storieshistoires
of realréal people
160
601087
3777
Pour-la-voix, c'est
comment les vraies expériences
de personnes réelles
10:16
makingfabrication an impactimpact on the way abortionavortement
161
604864
2580
ont des conséquences
sur la façon dont l'avortement
10:19
and so manybeaucoup other politicizedpolitisé
and stigmatizedstigmatisé issuesproblèmes
162
607444
4098
et tellement d'autres problèmes
politisés ou stigmatisés
10:23
are understoodcompris and discusseddiscuté.
163
611542
2100
sont compris et discutés.
10:25
From sexualitysexualité and mentalmental healthsanté
to povertyla pauvreté and incarcerationincarcération.
164
613857
4452
De la sexualité et la santé mentale,
à la pauvreté et à l'incarcération.
Très loin de leurs définitions de
décisions simplement bonnes ou mauvaises,
10:31
FarJusqu'à maintenant beyondau-delà definitiondéfinition
as singleunique right or wrongfaux decisionsles décisions,
165
619562
3488
10:35
our experiencesexpériences can existexister on a spectrumspectre.
166
623050
3385
nos expériences existent sur un spectre.
Pour-la-voix concentre cette conversation
sur l'expérience humaine
10:40
Pro-voicePro-voix focusesse concentre that conversationconversation
on humanHumain experienceexpérience
167
628478
4322
10:44
and it makesfait du supportsoutien and respectle respect
possiblepossible for all.
168
632800
4896
et cela rend possible le soutien
et le respect pour tous.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Merci.
10:52
(ApplauseApplaudissements)
170
640390
2809
(Applaudissements)
Translated by Alex Ruby
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com