ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Johann Hari: Tout ce que vous croyez savoir sur la dépendance est faux

Filmed:
15,145,979 views

Quelles sont les causes réelles de la dépendance — que ce soit à la cocaïne ou aux smartphones ? Et comment pouvons-nous la vaincre ? Johann Hari a vu nos méthodes actuelles échouer (d'expérience) , car il a observé des proches lutter pour contrôler leurs dépendances. Il a commencé à se demander pourquoi nous traitons les toxicomanes de la façon dont nous le faisons — et s'il n'y aurait pas une meilleure façon. Comme il le révèle dans sa conversation profondément intime, ses questions l'ont mené autour du monde, et ont dévoilé quelques façons surprenantes et pleines d'espoir de considérer ce problème ancestral.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of my earliestle plus tôt memoriessouvenirs
0
597
1741
L'un de mes plus vieux souvenirs,
00:14
is of tryingen essayant to wakeréveiller up
one of my relativesmembres de la famille and not beingétant ablecapable to.
1
2362
3096
est celui où j'essaie en vain de
réveiller l'un de mes proches.
Je n'étais qu'un enfant,
je ne comprenais pas pourquoi,
00:17
And I was just a little kidenfant,
so I didn't really understandcomprendre why,
2
5482
2953
mais en grandissant, j'ai compris
00:20
but as I got olderplus âgée,
3
8459
1310
00:21
I realizedréalisé we had
drugdrogue addictionAddiction in my familyfamille,
4
9793
2143
que ma famille avait
des problèmes d'addiction,
00:23
includingcomprenant laterplus tard cocainecocaïne addictionAddiction.
5
11960
1834
y compris une dépendance à la cocaïne.
00:25
I'd been thinkingen pensant about it a lot latelydernièrement,
partlypartiellement because it's now exactlyexactement 100 yearsannées
6
13818
4779
J'y ai beaucoup pensé dernièrement, en
partie parce que ça fait pile 100 ans
00:30
sincedepuis drugsdrogues were first bannedbanni
in the UnitedUnie StatesÉtats and BritainLa Grande-Bretagne,
7
18621
3046
que les drogues ont été interdites
aux USA et en Grande-Bretagne.
00:33
and we then imposedimposée that
on the restdu repos of the worldmonde.
8
21691
2515
Nous l'avons ensuite imposé
au reste du monde.
Ça fait un siècle qu'on a pris
cette décision fatidique
00:36
It's a centurysiècle sincedepuis we madefabriqué
this really fatefulfatidique decisiondécision
9
24230
3496
00:39
to take addictstoxicomanes and punishpunir them
and make them suffersouffrir,
10
27750
4053
de punir les toxicomanes,
de les faire souffrir,
parce que nous croyions
que ça les dissuaderait ;
00:43
because we believeda cru that would deterdissuader les them;
it would give them an incentivemotivation to stop.
11
31827
4387
que ça les motiverait pour s'arrêter.
Il y a quelques années, je pensais
à des toxicomanes que j'aime,
00:48
And a fewpeu yearsannées agodepuis, I was looking at
some of the addictstoxicomanes in my life who I love,
12
36238
4969
je tentais de trouver
un moyen de les aider.
00:53
and tryingen essayant to figurefigure out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
00:56
And I realizedréalisé there were loadscharges
of incrediblyincroyablement basicde base questionsdes questions
14
44644
3250
Il y avait beaucoup
de questions élémentaires
auxquelles je n'avais pas les réponses :
00:59
I just didn't know the answerrépondre to,
15
47918
1810
01:01
like, what really causescauses addictionAddiction?
16
49752
2416
quelle est la cause réelle
de la dépendance ?
Pourquoi continuons cette méthode
qui ne semble pas marcher,
01:04
Why do we carryporter on with this approachapproche
that doesn't seemsembler to be workingtravail,
17
52192
3416
et y a-t-il une meilleure solution
à essayer à la place ?
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadau lieu?
18
55632
2905
J'ai lu beaucoup sur ce sujet,
01:10
So I readlis loadscharges of stuffdes trucs about it,
19
58561
1690
et je ne trouvais pas
les réponses que je cherchais.
01:12
and I couldn'tne pouvait pas really find
the answersréponses I was looking for,
20
60275
2667
Je me suis dit : je vais rencontrer
des gens dans le monde
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitasseoir
with differentdifférent people around the worldmonde
21
62966
3536
qui ont vécu et étudié le sujet,
01:18
who livedvivait this and studiedétudié this
22
66526
1664
je vais leur parler et voir
si je peux apprendre d'eux.
01:20
and talk to them and see
if I could learnapprendre from them.
23
68214
2541
Je ne réalisais pas encore
que j'allais faire plus de 48 000 km,
01:22
And I didn't realizeprendre conscience de I would endfin up
going over 30,000 milesmiles at the startdébut,
24
70779
3477
mais j'ai fini par y aller
et rencontrer beaucoup de gens,
01:26
but I endedterminé up going and meetingréunion
loadscharges of differentdifférent people,
25
74280
2884
d'un dealer de crack transgenre
à Brownsville, Brooklyn,
01:29
from a transgendertransgenre crackfissure dealerMarchand
in BrownsvilleBrownsville, BrooklynBrooklyn,
26
77188
2755
à un scientifique qui nourrit
des mangoustes avec des hallucinogènes
01:31
to a scientistscientifique who spendsdépense a lot of time
feedingalimentation hallucinogenshallucinogènes to mongoosesmangoustes
27
79967
3554
pour voir si elles aiment ça —
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
il s'avère que oui, mais
dans des conditions très spécifiques —
01:36
it turnsse tourne out they do, but only
in very specificspécifique circumstancesconditions --
29
84855
3081
au seul pays qui ait jamais
décriminalisé toutes les drogues,
01:39
to the only countryPays that's ever
decriminalizeddépénalisée all drugsdrogues,
30
87960
2771
du cannabis au crack, le Portugal.
01:42
from cannabiscannabis to crackfissure, PortugalPortugal.
31
90755
2355
01:45
And the thing I realizedréalisé
that really blewa soufflé my mindesprit is,
32
93134
2577
Ce que j'ai réalisé
et qui m'a vraiment sidéré est,
01:47
almostpresque everything we think
we know about addictionAddiction is wrongfaux,
33
95735
3784
presque tout ce que nous croyons
savoir sur la dépendance est faux,
01:51
and if we startdébut to absorbabsorber
the newNouveau evidencepreuve about addictionAddiction,
34
99543
3087
et si nous commençons
à assimiler les nouvelles preuves,
01:54
I think we're going to have to changechangement
a lot more than our drugdrogue policiespolitiques.
35
102654
3422
nous allons devoir changer
bien plus que nos lois sur les drogues.
Mais commençons avec ce que nous croyons
savoir, ce que je croyais savoir.
01:58
But let's startdébut with what we think
we know, what I thought I knewa connu.
36
106100
3401
02:01
Let's think about this middlemilieu rowrangée here.
37
109525
2081
Pensons à ce rang du milieu, ici.
02:03
ImagineImaginez all of you, for 20 daysjournées now, wentest allé
off and used heroinhéroïne threeTrois timesfois a day.
38
111630
3762
Imaginons que vous tous,
depuis 20 jours,
consommez de l'héroïne
trois fois par jour.
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticenthousiaste than othersautres at this prospectperspective.
39
115416
3445
Cette perspective en réjouit
certains plus que d'autres.
02:10
(LaughterRires)
40
118885
1000
(Rires)
02:11
Don't worryinquiéter,
it's just a thought experimentexpérience.
41
119914
2200
Ne vous inquiétez pas, c'est
un exercice mental.
02:14
ImagineImaginez you did that, right?
42
122180
2039
Imaginons que vous faisiez ça, d'accord ?
02:16
What would happense produire?
43
124243
1150
Que se passerait-il ?
Pendant un siècle, on nous a rabâché
une certaine histoire.
02:17
Now, we have a storyrécit about what would
happense produire that we'venous avons been told for a centurysiècle.
44
125428
3793
Nous pensons, parce qu'il y a
des hameçons chimiques dans l'héroïne,
02:21
We think, because there are
chemicalchimique hookscrochets in heroinhéroïne,
45
129245
2497
parce que vous en
prenez depuis un moment
02:23
as you tooka pris it for a while,
46
131766
1763
02:25
your bodycorps would becomedevenir
dependentdépendant on those hookscrochets,
47
133553
2554
que votre corps deviendrait dépendant,
vous commenceriez
à en avoir physiquement besoin
02:28
you'dtu aurais startdébut to physicallyphysiquement need them,
48
136131
1764
02:29
and at the endfin of those 20 daysjournées,
you'dtu aurais all be heroinhéroïne addictstoxicomanes. Right?
49
137919
3324
et à la fin de ces 20 jours, vous seriez
tous accros à l'héroïne.
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
C'est ce que je pensais.
La première fois que j'ai réalisé
que quelque chose n'allait pas avec ça
02:34
First thing that alertedalerté me to the factfait
that something'scertaines choses not right with this storyrécit
51
142523
3858
a été lorsqu'on me l'a expliqué.
02:38
is when it was explainedexpliqué to me.
52
146405
1654
Si, en sortant d'ici, une voiture
me renverse et me casse la hanche,
02:40
If I stepétape out of this TEDTED Talk todayaujourd'hui
and I get hitfrappé by a carvoiture and I breakPause my hiphanche,
53
148083
3715
je serais conduit à l'hôpital où l'on me
donnera des tonnes de diamorphine.
02:43
I'll be takenpris to hospitalhôpital
and I'll be givendonné loadscharges of diamorphinediamorphine.
54
151822
3313
02:47
DiamorphineDiamorphine is heroinhéroïne.
55
155159
1562
La diamorphine, c'est de l'héroïne.
02:48
It's actuallyréellement much better heroinhéroïne
than you're going to buyacheter on the streetsdes rues,
56
156745
3434
Cette héroïne est bien meilleure
que ce que vous trouvez dans la rue,
02:52
because the stuffdes trucs you buyacheter
from a drugdrogue dealerMarchand is contaminatedcontaminés.
57
160203
2932
ce que vous achetez
au dealer est contaminé,
il y a peu d'héroïne,
02:55
ActuallyEn fait, very little of it is heroinhéroïne,
58
163159
1824
alors que ce que le docteur
vous donne est médicalement pur.
02:57
whereastandis que the stuffdes trucs you get
from the doctordocteur is medicallymédicalement purepur.
59
165007
2816
Et on vous en donnera
pendant assez longtemps.
02:59
And you'lltu vas be givendonné it for quiteassez
a long periodpériode of time.
60
167847
2572
Il y a des tonnes
de gens ici,
vous ne l'avez peut-être pas réalisé,
vous avez pris beaucoup d'héroïne.
03:02
There are loadscharges of people in this roomchambre,
61
170443
1858
03:04
you maymai not realizeprendre conscience de it,
you've takenpris quiteassez a lot of heroinhéroïne.
62
172325
2961
Et pour ceux qui nous regardent,
je vous assure que c'est vrai.
03:07
And anyonen'importe qui who is watchingen train de regarder this
anywherenulle part in the worldmonde, this is happeningévénement.
63
175310
3553
Et si ce que nous croyons
sur la dépendance est vrai,
03:10
And if what we believe
about addictionAddiction is right --
64
178887
2353
ces gens sont exposés à
ces hameçons chimiques.
03:13
those people are exposedexposé
to all those chemicalchimique hookscrochets --
65
181264
2572
Que devrait-il se passer ?
Ils devraient devenir accros.
03:15
What should happense produire?
They should becomedevenir addictstoxicomanes.
66
183860
2210
Ça a été très soigneusement étudié.
03:18
This has been studiedétudié really carefullysoigneusement.
67
186094
1942
Or, vous l'aurez remarqué, si votre
grand-mère s'est fait remplacer la hanche,
03:20
It doesn't happense produire; you will have noticedremarqué
if your grandmothergrand-mère had a hiphanche replacementremplacement,
68
188060
3905
elle n'est pas sortie accro.
(Rires)
03:23
she didn't come out as a junkiejunkie.
(LaughterRires)
69
191989
2024
Et quand j'ai su ça,
c'était si étrange pour moi,
03:26
And when I learnedappris this,
it seemedsemblait so weirdbizarre to me,
70
194037
3589
ce qu'on m'avait dit,
tout ce que je croyais savoir,
03:29
so contrarycontraire to everything I'd been told,
everything I thought I knewa connu,
71
197650
3506
je pensais que c'était faux,
jusqu'à ma rencontre
avec Bruce Alexander.
03:33
I just thought it couldn'tne pouvait pas be right,
untiljusqu'à I metrencontré a man calledappelé BruceBruce AlexanderAlexandre.
72
201180
3791
Il est prof
de psychologie à Vancouver,
et a mené une expérience incroyable
03:36
He's a professorprofesseur
of psychologypsychologie in VancouverVancouver
73
204995
2598
qui nous aide vraiment
à comprendre ce problème.
03:39
who carriedporté out an incredibleincroyable experimentexpérience
74
207617
1915
Le Pr Alexander m'a expliqué
03:41
I think really helpsaide us
to understandcomprendre this issueproblème.
75
209556
2362
que l'idée de la dépendance
que nous avons tous en tête,
03:43
ProfessorProfesseur AlexanderAlexandre explainedexpliqué to me,
76
211942
1738
vient en partie d'une série d'expériences
03:45
the ideaidée of addictionAddiction we'venous avons all
got in our headstêtes, that storyrécit,
77
213704
2937
conduites au début du XXe siècle.
03:48
comesvient partlypartiellement from a seriesséries of experimentsexpériences
78
216665
2027
Ce sont des expériences très simples.
03:50
that were doneterminé earlierplus tôt
in the 20thth centurysiècle.
79
218716
2086
Vous pouvez les faire chez vous
si vous vous sentez un peu sadiques.
03:52
They're really simplesimple.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonightce soir at home
if you feel a little sadisticsadique.
81
222156
2980
Prenez un rat, mettez-le dans une cage
et donnez-lui deux bouteilles d'eau :
03:57
You get a ratrat and you put it in a cagecage,
and you give it two watereau bottlesbouteilles:
82
225160
3557
une avec seulement
de l'eau
et l'autre avec de l'eau mélangée
à de l'héroïne ou de la cocaïne.
04:00
One is just watereau, and the other is watereau
lacedlacé with eithernon plus heroinhéroïne or cocainecocaïne.
83
228741
3744
Si vous faites cela,
le rat préférera presque
toujours l'eau droguée,
04:04
If you do that, the ratrat will almostpresque always
preferpréférer the drugdrogue watereau
84
232509
3008
et presque toujours,
il se tue assez rapidement.
04:07
and almostpresque always
killtuer itselfse quiteassez quicklyrapidement.
85
235541
2138
Vous voyez ? C'est ainsi
que nous pensons que ça marche.
04:09
So there you go, right?
That's how we think it workstravaux.
86
237703
2477
Dans les années 70, le Pr
Alexander étudie cette expérience
04:12
In the '70s, ProfessorProfesseur AlexanderAlexandre comesvient
alongle long de and he looksregards at this experimentexpérience
87
240204
3572
et remarque quelque chose.
04:15
and he noticedremarqué something.
88
243800
1256
Il a dit : « Nous mettons le rat
dans une cage vide.
04:17
He said ahah, we're puttingen mettant
the ratrat in an emptyvide cagecage.
89
245080
2479
Il n'a rien à faire
à part prendre ces drogues.
04:19
It's got nothing to do
exceptsauf use these drugsdrogues.
90
247583
2233
Essayons quelque chose
de différent. »
04:21
Let's try something differentdifférent.
91
249840
1515
Le Pr Alexander a construit
une cage, appelée « Rat Park »,
04:23
So ProfessorProfesseur AlexanderAlexandre builtconstruit a cagecage
that he calledappelé "RatRat ParkParc,"
92
251379
2928
qui est l'équivalent
du paradis pour les rats.
04:26
whichlequel is basicallyen gros heavenparadis for ratsles rats.
93
254331
2516
04:28
They'veIls ont got loadscharges of cheesefromage,
they'veils ont got loadscharges of coloredcoloré ballsdes balles,
94
256871
3079
Ils ont des tonnes de fromage,
des tonnes de boules de couleurs
des tonnes de tunnels.
04:31
they'veils ont got loadscharges of tunnelstunnels.
95
259974
1384
Surtout, ils ont plein d'amis et
ont plein de rapports sexuels.
04:33
CruciallyCrucialement, they'veils ont got loadscharges of friendscopains.
They can have loadscharges of sexsexe.
96
261382
3191
Ils ont les deux bouteilles d'eau,
l'eau normale et l'eau droguée.
04:36
And they'veils ont got bothtous les deux the watereau bottlesbouteilles,
the normalnormal watereau and the druggeddrogué watereau.
97
264597
4790
04:41
But here'svoici the fascinatingfascinant thing:
98
269411
2685
Voici ce qui est fascinant :
04:44
In RatRat ParkParc, they don't
like the drugdrogue watereau.
99
272120
3458
à Rat Park, ils n'aiment pas
l'eau droguée.
04:47
They almostpresque never use it.
100
275602
1689
Ils ne la consomment presque jamais.
04:49
NoneAucun of them ever use it compulsivelycompulsivement.
101
277315
2553
Aucun d'entre eux ne la consomme
de façon compulsive.
04:51
NoneAucun of them ever overdosesurdosage.
102
279892
1401
Aucun ne fait d'overdose.
04:53
You go from almostpresque 100 percentpour cent overdosesurdosage
when they're isolatedisolé
103
281317
3390
On va de presque 100% d'overdoses
lorsqu'ils sont isolés
04:56
to zerozéro percentpour cent overdosesurdosage when they
have happycontent and connectedconnecté livesvies.
104
284731
3226
à 0% d'overdose lorsqu'ils ont
une vie heureuse et sociale.
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorProfesseur AlexanderAlexandre thought,
105
287981
3246
Lorsqu'il a vu ça,
le Pr Alexander s'est dit :
peut-être c'est juste un truc avec les
rats, ils sont différents de nous.
05:03
maybe this is just a thing about ratsles rats,
they're quiteassez differentdifférent to us.
106
291251
3239
Peut-être pas aussi différents
qu'on le voudrait, mais bon.
05:06
Maybe not as differentdifférent as we'dmer like,
but, you know --
107
294514
2477
Heureusement,
une expérience humaine
05:09
But fortunatelyHeureusement, there was
a humanHumain experimentexpérience
108
297015
2111
05:11
into the exactexact sameMême principleprincipe happeningévénement
at the exactexact sameMême time.
109
299150
3105
basée sur le même principe
se déroulait au même moment.
05:14
It was calledappelé the VietnamViêt Nam WarGuerre.
110
302279
1978
Ça s'appelait la guerre du Vietnam.
05:16
In VietnamViêt Nam, 20 percentpour cent of all AmericanAméricain
troopstroupes were usingen utilisant loadscharges of heroinhéroïne,
111
304281
4583
Au Vietnam, 20% des troupes américaines
consommaient beaucoup d'héroïne,
05:20
and if you look at the newsnouvelles
reportsrapports from the time,
112
308888
2608
et si vous regardiez
les informations de l'époque,
05:23
they were really worriedinquiet, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
ils étaient très inquiets, parce qu'ils
pensaient, mon Dieu, on va avoir
des centaines de milliers
de junkies dans les rues des USA,
05:27
hundredsdes centaines of thousandsmilliers of junkiesJunkies
on the streetsdes rues of the UnitedUnie StatesÉtats
114
315202
3200
lorsque la guerre s’arrêtera.
C'était logique.
05:30
when the warguerre endsprend fin; it madefabriqué totaltotal sensesens.
115
318426
1916
Ces soldats qui prenaient de l'héroïne
ont été suivis à leur retour.
05:32
Now, those soldierssoldats who were usingen utilisant
loadscharges of heroinhéroïne were followedsuivi home.
116
320366
3286
Les archives de la psychiatrie
ont fait une étude très détaillée.
05:35
The ArchivesArchives of GeneralGénérales PsychiatryPsychiatrie
did a really detaileddétaillées studyétude,
117
323676
2954
Que leur est-il arrivé ?
05:38
and what happenedarrivé to them?
118
326654
1904
Ils ne sont pas allés en cure de désintox
et n'ont pas connu de manque.
05:40
It turnsse tourne out they didn't go to rehabcure de désintoxication.
They didn't go into withdrawalretrait.
119
328582
3560
05:44
Ninety-fiveQuatre-vingt-quinze percentpour cent of them just stoppedarrêté.
120
332166
3286
95% d'entre eux
ont tout simplement arrêté.
05:47
Now, if you believe the storyrécit
about chemicalchimique hookscrochets,
121
335476
2401
Si vous croyez à la théorie
d'un hameçon chimique,
05:49
that makesfait du absolutelyabsolument no sensesens,
but ProfessorProfesseur AlexanderAlexandre begana commencé to think
122
337901
3464
ça n'a aucun sens, mais le professeur
Alexander a commencé à penser
qu'il y aurait une autre
théorie sur l'addiction.
05:53
there mightpourrait be a differentdifférent
storyrécit about addictionAddiction.
123
341389
2307
Il a dit : « Et si l'addiction n'a rien
à voir avec les crochets ?
05:55
He said, what if addictionAddiction isn't
about your chemicalchimique hookscrochets?
124
343720
2841
Et si la dépendance
avait à voir avec une cage ?
05:58
What if addictionAddiction is about your cagecage?
125
346585
2646
06:01
What if addictionAddiction is an adaptationadaptation
to your environmentenvironnement?
126
349255
3114
Et si la dépendance était une adaptation
à un environnement ? »
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
À ce sujet,
il y avait un autre prof,
Peter Cohen, aux Pays-Bas
06:05
there was anotherun autre professorprofesseur
calledappelé PeterPeter CohenCohen in the NetherlandsPays-Bas
128
353547
3098
qui a dit : « Peut-être ne devrions-nous
pas l'appeler addiction,
06:08
who said, maybe we shouldn'tne devrait pas
even call it addictionAddiction.
129
356669
2447
peut-être plutôt : attachement. »
06:11
Maybe we should call it bondingcollage.
130
359140
1724
06:12
HumanHumaine beingsêtres have a naturalNaturel
and innateinnée need to bondliaison,
131
360888
2899
Les êtres humains ont
un besoin naturel et inné de se lier.
06:15
and when we're happycontent and healthyen bonne santé,
we'llbien bondliaison and connectrelier with eachchaque other,
132
363811
3554
Lorsque nous sommes heureux
et en bonne santé,
nous nous lions
et nous connectons avec autrui
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
mais si vous ne pouvez pas faire ça,
06:22
because you're traumatizedtraumatisé or isolatedisolé
or beatenbattu down by life,
134
370043
3800
parce que vous avez été traumatisé,
isolé ou écrasé par la vie,
vous allez vous lier avec quelque chose
qui vous procurera du bien-être.
06:25
you will bondliaison with something
that will give you some sensesens of reliefle soulagement.
135
373867
3299
06:29
Now, that mightpourrait be gamblingJeux d’argent,
that mightpourrait be pornographypornographie,
136
377190
2572
Ça pourrait être le jeu,
la pornographie,
ça pourrait être la cocaïne, le cannabis,
06:31
that mightpourrait be cocainecocaïne,
that mightpourrait be cannabiscannabis,
137
379786
2152
mais vous allez vous lier à quelque chose
parce que c'est notre nature.
06:33
but you will bondliaison and connectrelier
with something because that's our naturela nature.
138
381962
3630
06:37
That's what we want as humanHumain beingsêtres.
139
385616
2716
C'est ce que nous voulons,
en tant qu'êtres humains.
06:40
And at first, I founda trouvé this quiteassez
a difficultdifficile thing to get my headtête around,
140
388356
3488
Au départ, j'ai trouvé ça assez
difficile à cerner,
06:43
but one way that helpedaidé me
to think about it is,
141
391868
2431
mais une chose qui m'a aidé à y réfléchir.
06:46
I can see, I've got over by my seatsiège
a bottlebouteille of watereau, right?
142
394323
3389
A côté de ma chaise, j'ai
une bouteille d'eau, n'est-ce pas ?
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesbouteilles of watereau with you.
143
397736
3524
Je vous regarde, et beaucoup
d'entre vous ont des bouteilles d'eau.
Oubliez les drogues
et la guerre des drogues.
06:53
ForgetOubliez the drugsdrogues. ForgetOubliez the drugdrogue warguerre.
144
401284
1815
06:55
TotallyTotalement legallylégalement, all of those bottlesbouteilles
of watereau could be bottlesbouteilles of vodkavodka, right?
145
403123
4643
Légalement,
toutes ces bouteilles
pourraient être
des bouteilles de vodka, d'accord ?
06:59
We could all be gettingobtenir drunkivre --
I mightpourrait after this -- (LaughterRires) --
146
407790
3686
Nous pourrions tous être en train de
nous saouler - (Rires)
mais nous ne le faisons pas.
07:03
but we're not.
147
411500
1152
Parce que vous avez pu payer
la petite fortune
07:04
Now, because you've been ablecapable to affordoffrir
the approximatelyapproximativement gazilliongazillion poundslivres sterling
148
412676
3477
que coûte l'entrée à un TEDTalk, je pense
que vous pouvez vous permettre
07:08
that it costsfrais to get into a TEDTED Talk,
I'm guessingdevinant you guys could affordoffrir
149
416177
3381
de boire de la vodka
pendant les six prochains mois.
07:11
to be drinkingen buvant vodkavodka
for the nextprochain sixsix monthsmois.
150
419582
2354
07:13
You wouldn'tne serait pas endfin up homelesssans abri.
151
421960
1947
Vous ne finiriez pas à la rue.
Vous ne le ferez pas, et la raison
pour laquelle vous ne le ferez pas,
07:15
You're not going to do that,
and the reasonraison you're not going to do that
152
423931
3601
n'est pas parce que quelqu'un vous en
empêche,
07:19
is not because anyone'stout le monde stoppingarrêt you.
153
427556
1879
mais à cause des liens, des connexions
07:21
It's because you've got
bondsobligations and connectionsles liaisons
154
429459
2193
pour lesquels
vous voulez être présents.
07:23
that you want to be presentprésent for.
155
431676
1524
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
Vous avez un travail, des gens
que vous aimez.
07:27
You've got healthyen bonne santé relationshipsdes relations.
157
435725
2021
Vous avez des relations saines.
07:29
And a corecoeur partpartie of addictionAddiction,
158
437770
2646
Et le cœur de la dépendance,
07:32
I camevenu to think, and I believe
the evidencepreuve suggestssuggère,
159
440440
2477
j'en suis venu à penser, et je crois
que les preuves vont dans ce sens,
07:34
is about not beingétant ablecapable to bearours
to be presentprésent in your life.
160
442941
3814
est de ne pas pouvoir supporter
d'être présent dans sa vie.
07:38
Now, this has really
significantimportant implicationsimplications.
161
446779
2339
Ceci a des implications très importantes.
07:41
The mostles plus obviousévident implicationsimplications
are for the WarGuerre on DrugsMédicaments.
162
449142
3134
Les implications les plus évidentes
sont pour la guerre contre la drogue.
07:44
In ArizonaArizona, I wentest allé out
with a groupgroupe of womenfemmes
163
452300
3536
En Arizona, j'ai accompagné
un groupe de femmes
07:47
who were madefabriqué to wearporter t-shirtst-shirts
sayingen disant, "I was a drugdrogue addictADDICT,"
164
455860
3834
à qui l'on faisait porter des t-shirts
disant « J'ai été toxicomane, »
07:51
and go out on chainchaîne gangsgangs and digcreuser gravestombes
while membersmembres of the publicpublic jeerjeer at them,
165
459718
4753
sortaient enchaînées et creusaient des
tombes pendant que le public les huait.
07:56
and when those womenfemmes get out of prisonprison,
they're going to have criminalcriminel recordsEnregistrements
166
464495
3676
Et quand ces femmes sortiront de prison,
elles auront un casier judiciaire,
ce qui signifie qu'elles ne seront
plus dans l'économie légale.
08:00
that mean they'llils vont never work
in the legallégal economyéconomie again.
167
468195
2620
08:02
Now, that's a very extremeextrême exampleExemple,
obviouslyévidemment, in the caseCas of the chainchaîne ganggang,
168
470839
3697
Le cas de la chaîne de forçats,
c'est un exemple extrême,
mais en vérité, presque
partout dans le monde,
08:06
but actuallyréellement almostpresque
everywherepartout in the worldmonde
169
474560
2066
on traite les toxicomanes
plus ou moins comme ça.
08:08
we treattraiter addictstoxicomanes to some degreedegré like that.
170
476650
2000
Nous les punissons, les humilions.
Nous leur donnons des casiers judiciaires,
08:10
We punishpunir them. We shamela honte them.
We give them criminalcriminel recordsEnregistrements.
171
478674
2858
08:13
We put barriersbarrières betweenentre them reconnectingreconnexion.
172
481556
2735
mettons des barrières
à leur reconnexion.
Un docteur au Canada,
Dr Gabor Maté, un homme incroyable,
08:16
There was a doctordocteur in CanadaCanada,
DrDr. GaborGabor MatTapisé, an amazingincroyable man,
173
484315
2979
qui m'a dit : « Si vous vouliez créer
un système qui aggraverait la toxicomanie,
08:19
who said to me, if you wanted to designconception
a systemsystème that would make addictionAddiction worsepire,
174
487318
3871
vous créeriez ce système. »
08:23
you would designconception that systemsystème.
175
491213
1607
Il y a un endroit qui a décidé
de faire l'exact contraire,
08:24
Now, there's a placeendroit that decideddécidé
to do the exactexact oppositecontraire,
176
492844
2856
et je suis allé voir
comment ça marchait.
08:27
and I wentest allé there to see how it workedtravaillé.
177
495724
1833
En 2000, le Portugal avait
le pire problème de drogue en Europe.
08:29
In the yearan 2000, PortugalPortugal had
one of the worstpire drugdrogue problemsproblèmes in EuropeL’Europe.
178
497581
3395
1% de la population était accro à
l'héroïne, ce qui est assez stupéfiant,
08:33
One percentpour cent of the populationpopulation was addictedintoxiqué
to heroinhéroïne, whichlequel is kindgentil of mind-blowingépoustouflant,
179
501000
3975
et ils essayaient de régler de plus
en plus le problème à l'américaine.
08:36
and everychaque yearan, they trieda essayé
the AmericanAméricain way more and more.
180
504999
2768
Ils punissaient, stigmatisaient,
humiliaient les gens,
08:39
They punishedpunis people and stigmatizedstigmatisé them
and shamedhonte them more,
181
507791
2953
et chaque année, le problème empirait.
08:42
and everychaque yearan, the problemproblème got worsepire.
182
510768
1819
Un jour, le Premier Ministre
et le chef de l'opposition se réunirent,
08:44
And one day, the PrimePremier MinisterMinistre and
the leaderchef of the oppositionopposition got togetherensemble,
183
512611
3711
et en gros ont dit :
On ne peut pas vivre
08:48
and basicallyen gros said, look, we can't go on
184
516346
1979
dans un pays où l'addiction
à l’héroïne augmente constamment.
08:50
with a countryPays where we're havingayant
ever more people becomingdevenir heroinhéroïne addictstoxicomanes.
185
518349
3529
Créons un goupe
de scientifiques et de docteurs
08:53
Let's setensemble up a panelpanneau
of scientistsscientifiques and doctorsmédecins
186
521902
2159
pour comprendre ce qui pourrait
régler le problème.
08:56
to figurefigure out what would
genuinelyvraiment solverésoudre the problemproblème.
187
524085
2482
Ils ont créé ce groupe mené par un homme
formidable, Dr João Goulão,
08:58
And they setensemble up a panelpanneau led by
an amazingincroyable man calledappelé DrDr. JoJOão GoulGoulão,
188
526591
3249
pour étudier tous ces nouveaux faits.
Leurs conclusions ont été :
09:01
to look at all this newNouveau evidencepreuve,
189
529864
1626
09:03
and they camevenu back and they said,
190
531514
1572
« Décriminalisons toutes les drogues,
du cannabis au crack, mais » --
09:05
"DecriminalizeDécriminaliser all drugsdrogues
from cannabiscannabis to crackfissure, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucialcrucial nextprochain stepétape --
192
537430
2270
et c'est l'étape suivante cruciale --
09:11
"take all the moneyargent we used to spenddépenser
on cuttingCoupe addictstoxicomanes off,
193
539724
3621
« prenez tout l'argent que l'on dépensait
pour sevrer les toxicomanes,
09:15
on disconnectingdéconnexion them,
194
543369
1397
pour les déconnecter,
09:16
and spenddépenser it insteadau lieu
on reconnectingreconnexion them with societysociété."
195
544790
3640
et à la place, dépensons-le pour les
reconnecter à la société.
Ce n'est pas ce qui vient
spontanément à l'esprit
09:20
And that's not really what we think of
as drugdrogue treatmenttraitement
196
548454
4572
09:25
in the UnitedUnie StatesÉtats and BritainLa Grande-Bretagne.
197
553050
1858
aux États-Unis et en Grande-Bretagne.
09:26
So they do do residentialRésidentiel rehabcure de désintoxication,
198
554932
1581
Alors oui ils proposent des cures,
09:28
they do psychologicalpsychologique therapythérapie,
that does have some valuevaleur.
199
556537
2808
ils pratiquent la thérapie psychologique,
mais la chose la plus importante
était tout le contraire de ce qu'on fait :
09:31
But the biggestplus grand thing they did
was the completeAchevée oppositecontraire of what we do:
200
559369
3383
un programme gigantesque
de création d'emplois,
09:34
a massivemassif programprogramme
of jobemploi creationcréation for addictstoxicomanes,
201
562776
2494
ainsi que des micro-prêts réservés
aux ex-accros.
09:37
and microloansmicrocrédits for addictstoxicomanes
to setensemble up smallpetit businessesentreprises.
202
565294
2596
Disons que vous étiez mécanicien.
09:39
So say you used to be a mechanicmécanicien.
203
567914
1641
Lorsque vous êtes prêt,
ils vont voir un garage et disent :
09:41
When you're readyprêt, they'llils vont go
to a garagegarage, and they'llils vont say,
204
569579
2797
si vous l’employez pour un an,
nous paierons la moitié de son salaire.
09:44
if you employemployer this guy for a yearan,
we'llbien payPayer halfmoitié his wagesles salaires.
205
572400
2887
Le but était de s'assurer
que chaque toxicomane
09:47
The goalobjectif was to make sure
that everychaque addictADDICT in PortugalPortugal
206
575311
2733
ait quelque chose qui le motive.
09:50
had something to get out
of bedlit for in the morningMatin.
207
578068
2381
Lorsque j'y suis allé et que j'ai vu
les toxicomanes au Portugal,
09:52
And when I wentest allé and metrencontré the addictstoxicomanes
in PortugalPortugal,
208
580473
3171
ce qu'ils ont dit, c'est qu'en
redécouvrant un sens à leur vie
09:55
what they said is,
as they rediscoveredredécouvert purposeobjectif,
209
583668
2254
ils redécouvraient des liens
et des relations.
09:57
they rediscoveredredécouvert bondsobligations
and relationshipsdes relations with the widerplus large societysociété.
210
585946
3105
Ça fera 15 ans cette année
que l'expérience a débuté,
10:01
It'llÇa va be 15 yearsannées this yearan
sincedepuis that experimentexpérience begana commencé,
211
589075
2620
et les résultats sont là :
10:03
and the resultsrésultats are in:
212
591719
1643
l'injection de drogue
est en baisse au Portugal,
10:05
injectingpar injection drugdrogue use is down in PortugalPortugal,
213
593386
1858
selon le British Journal of Criminology,
10:07
accordingselon to the BritishBritannique
JournalJournal of CriminologyCriminologie,
214
595268
2591
10:09
by 50 percentpour cent, five-zerocinq zéro percentpour cent.
215
597883
2563
de 50%, la moitié.
L'overdose est en baisse massive, le
VIH est en baisse entre les toxicomanes.
10:12
OverdoseSurdosage is massivelymassivement down,
HIVVIH is massivelymassivement down amongparmi addictstoxicomanes.
216
600470
3676
10:16
AddictionAddiction in everychaque studyétude
is significantlysignificativement down.
217
604170
2351
La dépendance
a baissé de façon significative.
10:18
One of the waysfaçons you know it's workedtravaillé
so well is that almostpresque nobodypersonne in PortugalPortugal
218
606545
3839
Pour savoir que ça a bien marché,
il suffit de voir que
presque personne là-bas
ne veut revenir à l'ancien système.
10:22
wants to go back to the oldvieux systemsystème.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the politicalpolitique implicationsimplications.
220
612113
1864
Ce sont les implications politiques.
10:26
I actuallyréellement think there's a layercouche
of implicationsimplications
221
614001
2999
Je crois vraiment qu'il y a des
implications en dessous de ça.
10:29
to all this researchrecherche belowau dessous de that.
222
617024
1636
Nous vivons dans une culture où les gens
se sentent de plus en plus vulnérables
10:30
We livevivre in a cultureCulture where people
feel really increasinglyde plus en plus vulnerablevulnérable
223
618684
3262
à toutes sortes de dépendances,
que ce soit aux smartphones,
10:33
to all sortssortes of addictionslutte contre les dépendances,
whetherqu'il s'agisse it's to theirleur smartphonessmartphones
224
621970
2956
au shopping ou à la nourriture.
10:36
or to shoppingachats or to eatingen mangeant.
225
624950
1334
Avant que ces conversations
ne débutent, vous savez ça,
10:38
Before these talkspourparlers begana commencé --
you guys know this --
226
626308
2307
on nous a interdit
d'avoir nos smartphones allumés,
10:40
we were told we weren'tn'étaient pas allowedpermis
to have our smartphonessmartphones on,
227
628639
2840
et je dois dire, beaucoup d'entre vous
ressemblaient à
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedregardé an awfulterrible lot like
228
631503
2621
des toxicomanes à qui on avait dit
que leur dealer ne serait pas disponible
10:46
addictstoxicomanes who were told theirleur dealerMarchand
was going to be unavailablenon disponible
229
634148
2985
pendant 2 heures. (Rires)
10:49
for the nextprochain couplecouple of hoursheures. (LaughterRires)
230
637157
1905
Beaucoup d'entre nous ressentent ça,
et ça peut être bizarre --
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightpourrait sounddu son weirdbizarre to say,
231
639086
2847
j'ai dit que la déconnexion
est la cause majeure de l'addiction
10:53
I've been talkingparlant about how disconnectiondéconnexion
is a majorMajeur driverchauffeur of addictionAddiction
232
641957
3393
et bizarrement ça augmente,
10:57
and weirdbizarre to say it's growingcroissance,
233
645374
1429
alors que notre société n'a jamais
été aussi connectée.
10:58
because you think we're the mostles plus connectedconnecté
societysociété that's ever been, surelysûrement.
234
646827
3572
Mais j'ai commencé à croire
que les connexions que l'on a,
11:02
But I increasinglyde plus en plus begana commencé to think
that the connectionsles liaisons we have
235
650423
2933
ou que l'on pense avoir, sont une sorte
de parodie de l'expérience humaine.
11:05
or think we have, are like a kindgentil
of parodyparodie of humanHumain connectionconnexion.
236
653480
3000
Si vous avez une crise dans votre vie
vous remarquerez une chose.
11:08
If you have a crisiscrise in your life,
you'lltu vas noticeremarquer something.
237
656504
2837
11:11
It won'thabitude be your TwitterTwitter followersdisciples
who come to sitasseoir with you.
238
659365
2910
Ce ne sera pas ceux sur Twitter
qui viendront s'asseoir avec vous.
11:14
It won'thabitude be your FacebookFacebook friendscopains
who help you turntour it roundrond.
239
662299
2858
Ce ne sera pas vos amis de Facebook
qui vous remettront sur pied.
11:17
It'llÇa va be your fleshchair and blooddu sang friendscopains
who you have deepProfond and nuancednuancée
240
665181
3143
Ce sera ceux en chair et en os
avec qui vous avez un lien
11:20
and texturedtexturé, face-to-faceface à face
relationshipsdes relations with,
241
668348
2242
profond, nuancé et texturé,
en face-à-face.
11:22
and there's a studyétude I learnedappris about from
BillProjet de loi McKibbenMcKibben, the environmentalenvironnement writerécrivain,
242
670614
4535
J'ai entendu parler d'une étude de Bill
McKibben, écrivain environnementaliste,
11:27
that I think tellsraconte us a lot about this.
243
675173
2183
qui, je crois, en dit long
de ce phénomène.
11:29
He lookedregardé at the numbernombre of closeFermer friendscopains
the averagemoyenne AmericanAméricain believescroit
244
677380
3374
Il a regardé le nombre d'amis proches
que l'Américain moyen croit
11:32
they can call on in a crisiscrise.
245
680778
1927
pouvoir appeler en cas de crise.
11:34
That numbernombre has been decliningen déclin
steadilyrégulièrement sincedepuis the 1950s.
246
682729
2994
Ce nombre baisse régulièrement
depuis les années 50.
11:37
The amountmontant of floorsol spaceespace
an individualindividuel has in theirleur home
247
685747
2850
Le taux de surface habitable
qu'un individu possède chez lui
11:40
has been steadilyrégulièrement increasingen augmentant,
248
688621
2043
augmente de façon constante,
11:42
and I think that's like a metaphormétaphore
249
690688
1880
et je crois que c'est
métaphoriquement
11:44
for the choicechoix we'venous avons madefabriqué as a cultureCulture.
250
692592
1858
le choix de notre culture.
Nous avons troqué la surface contre des
amis des choses contre des liens sociaux.
11:46
We'veNous avons tradedéchangé floorspacesuperficie for friendscopains,
we'venous avons tradedéchangé stuffdes trucs for connectionsles liaisons,
251
694474
4851
11:51
and the resultrésultat is we are one of the
loneliestsolitaire societiessociétés there has ever been.
252
699349
3597
La conséquence : notre société est
l'une des plus solitaires qui ait existé.
11:54
And BruceBruce AlexanderAlexandre, the guy who did
the RatRat ParkParc experimentexpérience, saysdit,
253
702970
3167
Bruce Alexander, qui a fait
l'expérience du Rat Park, dit que
11:58
we talk all the time in addictionAddiction
about individualindividuel recoveryrécupération,
254
706161
3547
nous parlons tout le temps
du rétablissement individuel,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
et c'est juste de parler comme ça,
12:03
but we need to talk much more
about socialsocial recoveryrécupération.
256
711659
2531
mais nous devrions parler
de la guérison sociale.
Nous avons mal tourné, pas seulement
au niveau individuel mais aussi en groupe
12:06
Something'sDe quelque chose gonedisparu wrongfaux with us,
not just with individualspersonnes but as a groupgroupe,
257
714214
3629
12:09
and we'venous avons createdcréé a societysociété where,
for a lot of us,
258
717867
2409
et nous avons créé une société où,
pour la majorité,
12:12
life looksregards a wholeentier lot more
like that isolatedisolé cagecage
259
720300
2461
la vie ressemble bien plus
à cette cage isolée
12:14
and a wholeentier lot lessMoins like RatRat ParkParc.
260
722785
2047
et bien moins à Rat Park.
Si je suis honnête, ce n'est pas la raison
pour laquelle je m'y suis intéressé.
12:16
If I'm honesthonnête, this isn't
why I wentest allé into it.
261
724856
3032
12:19
I didn't go in to the discoverdécouvrir
the politicalpolitique stuffdes trucs, the socialsocial stuffdes trucs.
262
727912
3306
Je ne cherchais pas à découvrir
l'aspect politique, l'aspect social.
Je voulais savoir comment
aider les gens que j'aime.
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
12:25
And when I camevenu back from this
long journeypériple and I'd learnedappris all this,
264
733605
3239
Et quand je suis revenu de ce long
périple, que j'avais appris tout ça
12:28
I lookedregardé at the addictstoxicomanes in my life,
265
736868
2708
j'ai regardé les toxicomanes dans ma vie,
12:31
and if you're really candidCandid,
it's harddifficile lovingaimant an addictADDICT,
266
739600
4506
et si vous êtes très sincère,
c'est dur d'aimer un toxicomane.
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomchambre.
267
744130
2858
Il y a beaucoup de gens
qui savent ça dans cette pièce.
Vous êtes tout le temps en colère,
12:39
You are angryen colère a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsles raisons
why this debatedébat is so chargedaccusé
269
749260
4001
et je crois que l'une des raisons
pour lesquelles ce débat est si lourd,
12:45
is because it runsfonctionne throughpar the heartcœur
of eachchaque of us, right?
270
753285
2800
c'est parce qu'il touche au cœur chacun
d'entre nous, non ?
12:48
EveryoneTout le monde has a bitbit of them
that looksregards at an addictADDICT and thinkspense,
271
756109
2947
Chacun à une part de lui qui regarde
un toxicomane et pense
12:51
I wishsouhait someoneQuelqu'un would just stop you.
272
759080
1751
qu'il voudrait qu'on l'en empêche.
Et ces histoires qu'on nous raconte
pour gérer les toxicomanes dans nos vies
12:52
And the kindgentil of scriptsscripts we're told for how
to dealtraiter with the addictstoxicomanes in our livesvies
273
760855
3762
sont caractérisées
12:56
is typifiedcaractérisé by, I think,
274
764641
1172
par l'émission
de téléréalité Intervention.
12:57
the realityréalité showmontrer "InterventionIntervention,"
if you guys have ever seenvu it.
275
765837
2953
Je crois que nos vies
sont définies par la téléréalité
13:00
I think everything in our livesvies
is defineddéfini by realityréalité TVTV,
276
768814
2674
mais c'est un autre TEDTalk.
13:03
but that's anotherun autre TEDTED Talk.
277
771512
1445
Si vous avez vu l'émission,
13:04
If you've ever seenvu
the showmontrer "InterventionIntervention,"
278
772981
2188
c'est un postulat plutôt simple.
13:07
it's a prettyjoli simplesimple premiseprémisse.
279
775193
1456
Prenez un toxico et toutes
ses connaissances, rassemblez-les,
13:08
Get an addictADDICT, all the people
in theirleur life, gatherrecueillir them togetherensemble,
280
776673
3096
confrontez-les avec ce qu'ils font,
dites-leur de se reprendre en main,
13:11
confrontaffronter them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeforme up,
281
779793
3632
sinon on coupe les ponts.
Ils prennent les relations des drogués,
13:15
we're going to cutCouper you off.
282
783449
1338
13:16
So what they do is they take
the connectionconnexion to the addictADDICT,
283
784811
2715
ils les menacent, les rendent contingentes
aux comportements des toxicomanes.
13:19
and they threatenmenacer it,
they make it contingentcontingent
284
787550
2096
13:21
on the addictADDICT behavingse comporter the way they want.
285
789670
2378
Et j'ai commencé à réfléchir, à voir
pourquoi cette approche ne marche pas,
13:24
And I begana commencé to think, I begana commencé to see
why that approachapproche doesn't work,
286
792072
3727
13:27
and I begana commencé to think that's almostpresque like
the importingimporter of the logiclogique of the DrugMédicament WarGuerre
287
795823
4550
c'est presque comme importer la logique de
la guerre contre la drogue
13:32
into our privateprivé livesvies.
288
800397
1857
dans nos vies privées.
13:34
So I was thinkingen pensant,
how could I be PortuguesePortugais?
289
802278
3668
Alors j'ai pensé,
comment pourrais-je être Portugais ?
13:37
And what I've trieda essayé to do now,
and I can't tell you I do it consistentlyconstamment
290
805970
3505
Ce que j'ai essayé de faire, je ne vous
dis pas de le faire constamment,
13:41
and I can't tell you it's easyfacile,
291
809499
1949
je ne peux pas dire que c'est facile,
13:43
is to say to the addictstoxicomanes in my life
292
811472
2484
est de dire aux dépendants dans ma vie
13:45
that I want to deepenapprofondir
the connectionconnexion with them,
293
813980
2226
que je veux approfondir notre connexion,
13:48
to say to them, I love you
whetherqu'il s'agisse you're usingen utilisant or you're not.
294
816230
3670
leur dire, je t'aime,
que tu consommes ou non,
13:51
I love you, whateverpeu importe stateEtat you're in,
295
819924
2832
je t'aime, peu importe ton état,
si tu as besoin de moi, je viendrais
m'asseoir avec toi
13:54
and if you need me,
I'll come and sitasseoir with you
296
822780
2391
13:57
because I love you and I don't
want you to be aloneseul
297
825195
2600
parce que je t'aime et je ne veux pas
que tu sois seul
13:59
or to feel aloneseul.
298
827819
1996
ou que tu te sentes seul.
14:01
And I think the corecoeur of that messagemessage --
299
829839
2042
Et je crois que le cœur de ce message —
14:03
you're not aloneseul, we love you --
300
831905
2669
vous n'êtes pas seuls, nous vous aimons —
14:06
has to be at everychaque levelniveau
of how we respondrépondre to addictstoxicomanes,
301
834598
3065
doit être à chaque étape
de notre réaction face aux toxicomanes,
14:09
sociallysocialement, politicallypolitiquement and individuallyindividuellement.
302
837687
2623
socialement, politiquement
et individuellement.
14:12
For 100 yearsannées now, we'venous avons been singingen chantant
warguerre songsChansons about addictstoxicomanes.
303
840334
4248
Nous avons chanté des chants de guerre
à propos des toxicomanes pendant 100 ans.
Je crois que, depuis le début,
14:16
I think all alongle long de we should have been
singingen chantant love songsChansons to them,
304
844606
3900
nous aurions dû leur chanter
des chansons d'amour,
14:20
because the oppositecontraire of addictionAddiction
is not sobrietysobriété.
305
848530
4248
parce que le contraire de la dépendance
n'est pas la sobriété.
14:24
The oppositecontraire of addictionAddiction is connectionconnexion.
306
852802
3831
Le contraire de la dépendance
est la connexion.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Merci.
(Applaudissements)
14:30
(ApplauseApplaudissements)
308
858630
7000
Translated by Matthieu Panicucci
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com