ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds

Meklit Hadero: La beauté cachée des sons de tous les jours

Filmed:
1,132,751 views

En prenant exemple sur le chant des oiseaux, la cadence naturelle du langage empathique et même un couvercle de casserole, la chanteuse et compositrice Meklit Hadero montre que les sons de tous les jours, même le silence, produisent de la musique. « Le monde est empli d'expressions musicales, » dit-elle. « Nous sommes déjà immergés ».
- Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a singer-songwriterauteur-compositeur-interprète,
0
1309
2079
En tant que chanteuse compositrice,
les gens me demandent souvent
quelles sont mes influences,
00:15
people oftensouvent askdemander me about my influencesinfluences
or, as I like to call them,
1
3412
3715
ou, comme j'aime les appeler,
mes « héritages soniques ».
00:19
my sonicSonic lineageslignées.
2
7151
2388
00:21
And I could easilyfacilement tell you
3
9563
1628
Et je pourrais facilement dire
00:23
that I was shapeden forme de by the jazzle jazz
and hiphanche hophoublon that I grewgrandi up with,
4
11215
3420
que j'ai été forgée par le jazz et le
hip hop avec lesquels j'ai grandi,
00:26
by the EthiopianÉthiopien heritagepatrimoine of my ancestorsles ancêtres,
5
14659
3311
par l'héritage éthiopien de mes ancêtres,
00:29
or by the 1980s poppop
on my childhoodenfance radioradio stationsstations.
6
17994
2903
ou par le pop des années 80 à la radio
dans ma jeunesse.
00:33
But beyondau-delà genregenre,
there is anotherun autre questionquestion:
7
21783
3591
Mais, au-delà du genre,
il y a une autre question :
00:37
how do the soundsdes sons we hearentendre everychaque day
influenceinfluence the musicla musique that we make?
8
25398
4842
comment les sons que nous entendons tous
les jours influencent-ils notre musique ?
00:42
I believe that everydaytous les jours soundscapepaysage sonore
9
30547
2053
Je crois que le fond sonore quotidien
00:44
can be the mostles plus unexpectedinattendu
inspirationinspiration for songwritingSongwriting,
10
32624
3441
peut être l'inspiration la plus inattendue
pour la composition,
00:48
and to look at this ideaidée
a little bitbit more closelyétroitement,
11
36089
2515
et pour étudier cette idée
d'un peu plus près,
00:50
I'm going to talk todayaujourd'hui
about threeTrois things:
12
38628
2121
je vais vous parler de 3 choses :
00:52
naturela nature, languagela langue and silencesilence --
13
40773
3024
la nature, le langage et le silence --
00:55
or ratherplutôt, the impossibilityimpossibilité
of truevrai silencesilence.
14
43821
3333
ou plutôt, l'inexistence du vrai silence.
00:59
And throughpar this I hopeespérer to give you
a sensesens of a worldmonde
15
47827
2530
Et à travers cela, j'espère vous
donner la vision
01:02
alreadydéjà alivevivant with musicalmusical expressionexpression,
16
50381
3051
d'un monde déjà empli
d'expression musicale,
01:05
with eachchaque of us servingportion
as activeactif participantsparticipants,
17
53456
3981
dans lequel chacun de nous est
un participant actif,
01:09
whetherqu'il s'agisse we know it or not.
18
57461
2255
qu'on en ait conscience ou pas.
01:12
I'm going to startdébut todayaujourd'hui with naturela nature,
but before we do that,
19
60136
2818
Je commencerais aujourd'hui par la nature,
mais avant cela,
01:14
let's quicklyrapidement listen to this snippetextrait
of an operaopéra singerchanteur warmingéchauffement up.
20
62978
3272
écoutons rapidement ce chanteur
d'opéra qui s'échauffe.
01:18
Here it is.
21
66602
1156
Le voilà.
01:20
(SingingChant)
22
68700
5000
(Chant)
01:35
(SingingChant endsprend fin)
23
83910
1150
(Fin du chant)
01:37
It's beautifulbeau, isn't it?
24
85571
1837
C'est beau, n'est-ce pas ?
01:40
GotchaGotcha!
25
88201
1151
Je vous ai eus !
01:41
That is actuallyréellement not the sounddu son
of an operaopéra singerchanteur warmingéchauffement up.
26
89376
3436
En fait, ce n'est pas le son d'un
chanteur d'opéra qui s'échauffe.
01:45
That is the sounddu son of a birdoiseau
27
93161
2499
C'est le son d'un oiseau
01:47
slowedralenti down to a pacerythme
28
95684
1922
ralenti à un rythme
01:49
that the humanHumain earoreille mistakenlypar erreur
recognizesreconnaît as its ownposséder.
29
97630
3722
que l'humain entend à tort
comme sa propre voix.
01:54
It was releasedlibéré as partpartie of PeterPeter SzSZöke'sde ke
1987 HungarianHongrois recordingenregistrement
30
102012
4804
Ce morceau fait partie d'un enregistrement
du Hongrois Peter Szöke paru en 1987
01:58
"The UnknownInconnu MusicMusique of BirdsOiseaux,"
31
106840
2382
« La Musique Inconnue des Oiseaux »
02:01
where he recordsEnregistrements manybeaucoup birdsdes oiseaux
and slowsralentit down theirleur pitchesemplacements
32
109246
3871
où il enregistre plusieurs oiseaux
et ralentit leur chant
02:05
to revealrévéler what's underneathsous.
33
113141
1607
pour révéler ce qu'il y a en dessous.
02:07
Let's listen to the full-speedpleine vitesse recordingenregistrement.
34
115615
2029
Écoutons l'enregistrement
à vitesse réelle.
02:11
(BirdOiseau singingen chantant)
35
119650
3460
(Oiseau qui chante)
02:15
Now, let's hearentendre the two of them togetherensemble
36
123638
1912
Écoutons les deux ensembles pour que
02:17
so your braincerveau can juxtaposejuxtaposer them.
37
125574
1572
le cerveau puisse
les juxtaposer.
02:20
(BirdOiseau singingen chantant at slowlent then fullplein speedla vitesse)
38
128167
5000
(Oiseau qui chante lentement
puis à vitesse réelle)
02:38
(SingingChant endsprend fin)
39
146338
2000
(Fin du chant)
02:42
It's incredibleincroyable.
40
150063
1191
C'est incroyable.
02:43
PerhapsPeut-être the techniquestechniques of operaopéra singingen chantant
were inspiredinspiré by birdsongchants d’oiseaux.
41
151864
4262
Peut-être que les techniques de l'opéra
s'inspirent du chant des oiseaux.
02:48
As humanshumains, we intuitivelyintuitivement understandcomprendre birdsdes oiseaux
to be our musicalmusical teachersenseignants.
42
156880
4888
En tant qu'humains, nous prenons les
oiseaux pour nos professeurs de chant.
02:54
In EthiopiaÉthiopie, birdsdes oiseaux
are consideredpris en considération an integralIntegral partpartie
43
162439
2904
En Éthiopie, les oiseaux sont
considérés comme part intégrale
02:57
of the originorigine of musicla musique itselfse.
44
165367
2606
de l'origine de la musique elle-même.
03:00
The storyrécit goesva like this:
45
168542
1475
L'histoire dit :
03:03
1,500 yearsannées agodepuis, a youngJeune man
was bornnée in the EmpireEmpire of AksumAksoum,
46
171538
5033
Il y a 1500 ans, un jeune homme naquit
dans l'Empire d'Aksoum,
03:08
a majorMajeur tradingcommerce centercentre
of the ancientancien worldmonde.
47
176595
2547
un lieu d'échange majeur
de l'ancien monde.
03:11
His nameprénom was YaredYared.
48
179525
1541
Son nom était Yared.
03:14
When YaredYared was sevenSept yearsannées oldvieux
his fatherpère dieddécédés,
49
182402
3208
Quand Yared atteint 7 ans,
son père mourut,
03:17
and his mothermère sentenvoyé him to go livevivre
with an uncleoncle, who was a priestprêtre
50
185634
3623
et sa mère l'envoya vivre chez son oncle,
qui était un prêtre
03:21
of the EthiopianÉthiopien OrthodoxOrthodoxe traditiontradition,
51
189281
2295
de l'Église orthodoxe éthiopienne,
03:23
one of the oldestplus ancienne churchesdes églises in the worldmonde.
52
191600
2134
l'une des plus vieilles églises du monde.
03:26
Now, this traditiontradition has an enormousénorme amountmontant
of scholarshipbourses d’études and learningapprentissage,
53
194892
3461
Cette tradition a un nombre
énorme d'érudits et d'étudiants,
03:30
and YaredYared had to studyétude and studyétude
and studyétude and studyétude,
54
198377
3012
et Yared dut étudier, et étudier,
et étudier, et étudier,
03:33
and one day he was studyingen train d'étudier underen dessous de a treearbre,
55
201413
2616
et un jour qu'il étudiait sous un arbre,
03:36
when threeTrois birdsdes oiseaux camevenu to him.
56
204053
2527
trois oiseaux vinrent à lui.
03:39
One by one, these birdsdes oiseaux
becamedevenu his teachersenseignants.
57
207321
3068
Un par un, ces oiseaux devinrent
ses enseignants.
03:42
They taughtenseigné him musicla musique -- scalesBalance, in factfait.
58
210912
3292
Ils lui apprirent la musique
-- les gammes, en fait.
03:47
And YaredYared, eventuallyfinalement
recognizedreconnu as SaintSaint YaredYared,
59
215579
2503
Et Yared, qui devint Saint Yared,
03:50
used these scalesBalance to composecomposer
fivecinq volumesles volumes of chantschants and hymnshymnes
60
218106
4438
utilisa ces gammes pour composer cinq
volumes de chants et hymnes
03:54
for worshipadoration and celebrationcélébration.
61
222568
2172
d'adoration et de célébration.
03:56
And he used these scalesBalance
to composecomposer and to createcréer
62
224764
3389
Et il utilisa ces gammes pour composer
et pour créer
04:00
an indigenousindigène musicalmusical notationNotation systemsystème.
63
228177
2750
un système indigène de notation musicale.
04:03
And these scalesBalance evolvedévolué
into what is knownconnu as kiKiñit,
64
231645
3623
Et ces gammes évoluèrent en ce qui
est connu comme le kiñit,
04:07
the uniqueunique, pentatonicgamme pentatonique, five-notecinq notes,
modalmodal systemsystème that is very much alivevivant
65
235292
5893
l'unique système modal pentatonique, à
cinq notes, qui est très connu
04:13
and thrivingen plein essor and still evolvingévoluant
in EthiopiaÉthiopie todayaujourd'hui.
66
241209
4224
et très utilisé et qui continue d'évoluer
en Éthiopie aujourd'hui.
04:18
Now, I love this storyrécit because
it's truevrai at multipleplusieurs levelsles niveaux.
67
246531
3163
J'aime cette histoire car elle est
vraie à de nombreux niveaux.
04:21
SaintSaint YaredYared was a realréal, historicalhistorique figurefigure,
68
249718
3023
Saint Yared était un vrai
personnage historique,
04:24
and the naturalNaturel worldmonde
can be our musicalmusical teacherprof.
69
252765
3949
et le monde naturel peut être
notre professeur de musique.
04:29
And we have so manybeaucoup examplesexemples of this:
70
257057
2154
Et nous en avons tellement d'exemples :
04:31
the PygmiesPygmées of the CongoCongo
tunemélodie theirleur instrumentsinstruments
71
259235
2223
les Pygmées du Congo accordent
les instruments
avec le chant des oiseaux des
forêts environnantes.
04:33
to the pitchesemplacements of the birdsdes oiseaux
in the forestforêt around them.
72
261482
2600
04:36
MusicianMusicien and naturalNaturel soundscapepaysage sonore
expertexpert BernieBernie KrauseKrause describesdécrit
73
264396
3178
Bernie Krause, musicien et expert en
bruits naturels décrit
04:39
how a healthyen bonne santé environmentenvironnement
has animalsanimaux and insectsinsectes
74
267598
3374
qu'un environnement sain possède
des animaux et des insectes
04:42
takingprise up lowfaible, mediummoyen
and high-frequencyhaute fréquence bandsbandes,
75
270996
3428
qui utilisent les bandes de fréquence
basse, medium et haute,
04:46
in exactlyexactement the sameMême way
as a symphonySymphonie does.
76
274448
3194
de la même manière qu'une symphonie.
04:50
And countlessinnombrable workstravaux of musicla musique
were inspiredinspiré by birdoiseau and forestforêt songchant.
77
278066
4363
De nombreux travaux musicaux sont inspirés
du son des oiseaux et de la forêt.
04:54
Yes, the naturalNaturel worldmonde
can be our culturalculturel teacherprof.
78
282972
4873
Oui, le monde naturel peut être
notre maître culturel.
05:00
So let's go now to the uniquelyuniquement
humanHumain worldmonde of languagela langue.
79
288751
3373
Alors, passons maintenant au
monde unique du langage humain.
05:05
EveryChaque languagela langue communicatescommunique
with pitchpas to varyingvariant degreesdegrés,
80
293083
3244
Chaque langage communique avec
différents degrés de tessiture,
05:08
whetherqu'il s'agisse it's MandarinMandarin ChineseChinois,
81
296351
1438
que ce soit le mandarin,
05:09
where a shiftdécalage in melodicmélodique inflectioninflexion
givesdonne the sameMême phoneticphonétique syllableSYLLABE
82
297813
3992
où un changement d'inflexion mélodique
donne à la même syllabe phonétique
05:13
an entirelyentièrement differentdifférent meaningsens,
83
301829
1757
un sens totalement différent,
05:15
to a languagela langue like EnglishAnglais,
84
303610
1342
ou l'anglais,
05:16
where a raisedélevé pitchpas
at the endfin of a sentencephrase ...
85
304976
2370
où l'augmentation du ton
à la fin d'une phrase
05:19
(Going up in pitchpas) impliesimplique a questionquestion?
86
307370
2018
(Augmente le ton) implique une question ?
05:21
(LaughterRires)
87
309412
1609
(Rires)
05:23
As an Ethiopian-AmericanÉthiopien d’Amérique womanfemme,
88
311045
1659
En tant qu'éthiopienne-américaine,
05:24
I grewgrandi up around the languagela langue
of AmharicAmharique, AmhariAmhariña.
89
312728
2408
j'ai grandi avec le langage
Amharic, Amhariña.
05:27
It was my first languagela langue,
the languagela langue of my parentsParents,
90
315160
2479
C'était ma première langue,
celle de mes parents,
05:29
one of the mainprincipale languageslangues of EthiopiaÉthiopie.
91
317663
2557
l'un des principaux langages d’Éthiopie.
05:32
And there are a millionmillion reasonsles raisons
to falltomber in love with this languagela langue:
92
320716
3194
Et il y a un million de raisons de tomber
amoureux de ce langage :
05:35
its depthprofondeur of poeticspoétique,
its doubledouble entendreséquivoques,
93
323934
2841
sa profondeur poétique,
ses doubles sens,
05:38
its waxcire and goldor, its humorhumour,
94
326799
2617
son « wax and gold » , son humour,
05:41
its proverbsProverbes that illuminates’allume pas
the wisdomsagesse and folliesFollies of life.
95
329440
3890
ses proverbes qui éclairent
la sagesse et les folies de la vie.
05:46
But there's alsoaussi this melodicismmelodicism,
a musicalitymusicalité builtconstruit right in.
96
334038
4079
Mais il y a aussi sa mélodie,
une musicalité intrinsèque.
05:50
And I find this distilleddistillé mostles plus clearlyclairement
97
338734
1875
Et je trouve plus clair de rassembler ça
05:52
in what I like to call
emphaticemphatique languagela langue --
98
340633
2473
dans ce que j'aime à appeler
langage empathique --
05:55
languagela langue that's meantsignifiait
to highlightMettez en surbrillance or underlinesoulignement
99
343130
2236
langage pour mettre
en avant ou souligner
05:57
or that springsressorts from surprisesurprise.
100
345390
2055
ou qui naît de la surprise.
06:00
Take, for exampleExemple, the wordmot: "indeyindey."
101
348036
2407
Prenez, par exemple, le mot : « indey ».
06:03
Now, if there are EthiopiansÉthiopiens
in the audiencepublic,
102
351204
2102
S'il y a des Éthiopiens dans la salle,
06:05
they're probablyProbablement chucklingricanant to themselvesse,
103
353330
2007
ils sont sûrement en train de rire, car
ce mot signifie « Non » ou
06:07
because the wordmot meansveux dire
something like "No!"
104
355361
2084
« Comment a-t-il pu ? »
06:09
or "How could he?" or "No, he didn't."
105
357469
1811
ou « Non, il ne l'a pas fait »
selon la situation.
06:11
It kindgentil of dependsdépend on the situationsituation.
106
359304
2101
06:13
But when I was a kidenfant,
this was my very favoritepréféré wordmot,
107
361429
3851
Mais quand j'étais enfant,
c'était mon mot préféré,
06:17
and I think it's because it has a pitchpas.
108
365304
3100
et je pense que c'est parce
qu'il a un certain ton.
06:20
It has a melodymélodie.
109
368721
1211
Il a une mélodie.
06:21
You can almostpresque see the shapeforme
as it springsressorts from someone'squelques uns mouthbouche.
110
369956
3001
Vous pouvez presque voir la forme
quand il est prononcé.
06:24
"IndeyIndey" -- it dipstrempettes, and then raisessoulève again.
111
372981
2729
« Indey » -- il plonge, puis
remonte à nouveau.
06:28
And as a musicianmusicien and composercompositeur,
when I hearentendre that wordmot,
112
376391
3089
Et en tant que musicienne compositrice,
quand j'entends ce mot,
06:31
something like this
is floatingflottant throughpar my mindesprit.
113
379504
3069
quelque chose comme ça me
trotte dans la tête.
06:35
(MusicMusique and singingen chantant "IndeyIndey")
114
383982
5000
(Musique en chantant « indey »)
06:45
(MusicMusique endsprend fin)
115
393832
2000
(Fin de la musique)
06:48
Or take, for exampleExemple, the phrasephrase
for "It is right" or "It is correctcorrect" --
116
396711
3991
Ou prenez par exemple, la phrase pour
« C'est juste » ou « C'est correct » --
06:52
"LickihLickih nehuIhab ... LickihLickih nehuIhab."
117
400726
1572
«Lickih nehu, Lickih nehu. »
06:54
It's an affirmationaffirmation, an agreementaccord.
118
402322
2633
C'est une affirmation, un accord.
06:56
"LickihLickih nehuIhab."
119
404979
1158
« Lickih nehu. »
Quand j'entends cette phrase,
06:58
When I hearentendre that phrasephrase,
120
406161
1152
quelque chose comme ça
me passe dans la tête.
06:59
something like this startsdéparts rollingroulant
throughpar my mindesprit.
121
407337
3497
07:04
(MusicMusique and singingen chantant "LickihLickih nehuIhab")
122
412031
5000
(Musique en chantant « Lickih nehu. »)
07:11
(MusicMusique endsprend fin)
123
419572
2000
(Fin de la musique)
07:14
And in bothtous les deux of those casescas,
what I did was I tooka pris the melodymélodie
124
422199
2817
Et dans les deux cas,
j'ai pris la mélodie
07:17
and the phrasingphrasé
of those wordsmots and phrasesphrases
125
425040
2459
et le phrasé de ces mots et phrases
07:19
and I turnedtourné them into musicalmusical partsles pièces
to use in these shortcourt compositionscompositions de.
126
427523
4566
et je les ai transformés en musique
pour ces petites compositions.
07:24
And I like to writeécrire bassBass lineslignes,
127
432539
1481
Et j'aime les lignes de basse,
07:26
so they bothtous les deux endedterminé up
kindgentil of as bassBass lineslignes.
128
434044
2051
donc ça a un peu fini
en lignes de basse.
07:29
Now, this is basedbasé on the work
of JasonJason MoranMoran and othersautres
129
437387
2626
Ceci est basé sur le travail de
Jason Moran et d'autres
07:32
who work intimatelyintimement
with musicla musique and languagela langue,
130
440037
3038
qui travaillent intimement avec
la musique et le langage, mais
07:35
but it's alsoaussi something I've had
in my headtête sincedepuis I was a kidenfant,
131
443099
2944
c'est aussi une chose que j'ai en
tête depuis mon enfance,
07:38
how musicalmusical my parentsParents soundedsonné
132
446067
2031
à quel point mes parents étaient musicaux
07:40
when they were speakingParlant
to eachchaque other and to us.
133
448122
3152
quand ils se parlaient entre eux
et nous parlaient.
07:44
It was from them
and from AmhariAmhariña that I learnedappris
134
452070
2374
C'est grâce à eux et à l'Amhariña
que j'ai appris
07:46
that we are awashfleur d’eau in musicalmusical expressionexpression
135
454468
2880
que nous sommes entourés
d'expressions musicales
07:49
with everychaque wordmot,
everychaque sentencephrase that we speakparler,
136
457372
2615
avec chaque mot, chaque
phrase que nous disons,
07:52
everychaque wordmot, everychaque sentencephrase
that we receiverecevoir.
137
460011
2752
tous les mots, toutes les phrases
que nous entendons.
07:54
PerhapsPeut-être you can hearentendre it
in the wordsmots I'm speakingParlant even now.
138
462787
4259
Peut être que vous pouvez l'entendre dans
les mots que je prononce maintenant.
08:00
FinallyEnfin, we go to the 1950s UnitedUnie StatesÉtats
139
468237
2415
Finalement, direction les
États-Unis des années 50
08:02
and the mostles plus seminalséminal work
of 20thth centurysiècle avant-gardeavant-garde compositioncomposition:
140
470676
3911
et la composition avant-gardiste du
20ème siècle la plus séminale :
08:06
JohnJohn Cage'sCage "4:33,"
141
474611
2124
« 4:33 » de John Cage,
08:08
writtenécrit for any instrumentinstrument
or combinationcombinaison of instrumentsinstruments.
142
476759
3234
écrit pour n'importe quel instrument
ou combinaison d'instruments.
08:12
The musicianmusicien or musiciansles musiciens are invitedinvité
to walkmarche ontosur the stageétape
143
480912
3559
Le ou les musiciens sont invités
à monter sur scène
08:16
with a stopwatchchronomètre and openouvrir the scoreBut,
144
484495
3190
avec un chronomètre et
à ouvrir la partition,
08:19
whichlequel was actuallyréellement purchasedacheté
by the MuseumMusée of ModernModerne ArtArt --
145
487709
2931
qui a d'ailleurs été achetée par
le Musée d'Art Moderne --
08:22
the scoreBut, that is.
146
490664
1382
la partition.
08:24
And this scoreBut has not
a singleunique noteRemarque writtenécrit
147
492641
3508
Et cette partition ne contient pas
une seule note
08:28
and there is not a singleunique noteRemarque playedjoué
148
496173
2474
et il n'y a aucune note jouée
08:30
for fourquatre minutesminutes and 33 secondssecondes.
149
498671
2732
pendant 4 minutes et 33 secondes.
08:34
And, at onceune fois que enragingenrager and enrapturingéblouissantes,
150
502540
4690
De façon à la fois enrageante
et ravissante,
08:39
CageCage showsmontre us that even
when there are no stringscordes
151
507254
2888
Cage nous montre que même quand
il n'y a pas de corde
08:42
beingétant pluckedcordes pincées by fingersdes doigts
or handsmains hammeringmartelage pianopiano keysclés,
152
510166
5048
pincée par des doigts, ou des mains qui
martèlent les touches du piano,
08:47
still there is musicla musique,
still there is musicla musique,
153
515238
2477
la musique est là,
la musique est là,
08:49
still there is musicla musique.
154
517739
2062
la musique est là.
08:51
And what is this musicla musique?
155
519825
2128
Et quelle est cette musique ?
08:54
It was that sneezeéternuement in the back.
156
522903
2205
C'était un éternuement au fond.
08:57
(LaughterRires)
157
525132
1546
(Rires)
08:58
It is the everydaytous les jours soundscapepaysage sonore
that arisesse pose from the audiencepublic themselvesse:
158
526702
5060
C'est ce fond sonore de tous les jours qui
émerge de l'audience elle-même :
09:03
theirleur coughsla toux, theirleur sighssoupirs, theirleur rustlesfait du bruit,
theirleur whispersmurmures, theirleur sneezeséternue,
159
531787
4269
ses toussotements, ses bruissements, ses
soupirs, ses murmures, ses reniflements,
09:08
the roomchambre, the woodbois
of the floorsétages and the wallsdes murs
160
536080
2541
la pièce, le bois du sol et des murs
09:10
expandingexpansion and contractingcontracter,
creakingcraquement and groaninggémissements
161
538645
2458
qui s'étend et se contracte,
qui craque et qui gémit
09:13
with the heatchaleur and the colddu froid,
162
541127
1404
avec la chaleur et le froid,
09:14
the pipestuyaux clankingcliquetis and contributingcontribuant.
163
542555
3091
le cliquetis des tuyaux.
09:19
And controversialcontroversé thoughbien que it was,
and even controversialcontroversé thoughbien que it remainsrestes,
164
547306
3640
Même si c'était controversé,
et même si ça l'est toujours,
09:22
Cage'sCage pointpoint is that there is no
suchtel thing as truevrai silencesilence.
165
550970
4244
le point de vue de Cage était
qu'il n'existe pas de vrai silence.
09:28
Even in the mostles plus silentsilencieux environmentsenvironnements,
we still hearentendre and feel the sounddu son
166
556107
4505
Même dans les lieux les plus silencieux,
on entend et on ressent toujours le son
09:32
of our ownposséder heartbeatsbattements de cœur.
167
560636
1527
de nos propres battements de cœur.
09:34
The worldmonde is alivevivant
with musicalmusical expressionexpression.
168
562646
3168
Le monde est empli d'expressions
musicales.
09:38
We are alreadydéjà immersedimmergé.
169
566383
2207
Nous sommes déjà immergés.
09:42
Now, I had my ownposséder momentmoment of,
let's say, remixingremixage JohnJohn CageCage
170
570330
3693
J'ai eu mon propre passage de, disons,
remixage de John Cage
09:46
a couplecouple of monthsmois agodepuis
171
574047
1667
il y a quelques mois
09:47
when I was standingpermanent
in frontde face of the stovepoêle cookingcuisine lentilslentilles.
172
575738
3003
quand je me tenais devant
ma casserole de lentilles.
09:50
And it was lateen retard one night
and it was time to stirremuer,
173
578765
3142
Il était tard et il fallait remuer,
09:53
so I liftedlevé the lidcouvercle off the cookingcuisine potpot,
174
581931
1972
alors j'ai levé le couvercle,
09:55
and I placedmis it ontosur
the kitchencuisine countercompteur nextprochain to me,
175
583927
2433
et je l'ai placé sur le comptoir
à coté de moi,
09:58
and it startedcommencé to rollrouleau back and forthavant
176
586384
2263
et il a commencé à rouler
d'avant en arrière
10:00
makingfabrication this sounddu son.
177
588671
2761
en faisant ce son.
10:04
(SoundSon of metalmétal lidcouvercle
clankingcliquetis againstcontre a countercompteur)
178
592765
5000
(Son du couvercle en métal qui claque
contre le comptoir)
10:10
(ClankingCliquetis endsprend fin)
179
598929
1150
(Fin du son)
10:13
And it stoppedarrêté me colddu froid.
180
601525
1534
Et ça a jeté un froid.
10:15
I thought, "What a weirdbizarre, coolcool swingbalançoire
that cookingcuisine pancasserole lidcouvercle has."
181
603727
5223
J'ai pensé : « Quel mouvement
étrange pour un couvercle ».
10:22
So when the lentilslentilles were readyprêt and eatenmangé,
182
610200
4584
Quand les lentilles furent
cuites et mangées,
10:26
I hightailedhightailed it to my backyardarrière-cour studiostudio,
183
614808
3494
je me suis précipitée dans mon studio,
10:30
and I madefabriqué this.
184
618326
1843
et j'ai fait ça.
10:33
(MusicMusique, includingcomprenant the sounddu son
of the lidcouvercle, and singingen chantant)
185
621187
5000
(Musique, en utilisant le son du
couvercle, et chant)
10:50
(MusicMusique endsprend fin)
186
638271
1150
(Fin de la musique)
10:52
Now, JohnJohn CageCage
wasn'tn'était pas instructinginstruisant musiciansles musiciens
187
640479
2412
John Cage ne demandait pas aux musiciens
10:54
to minemien the soundscapepaysage sonore
for sonicSonic texturestextures to turntour into musicla musique.
188
642915
3695
d'exploiter le son ambiant pour créer
de la musique.
10:59
He was sayingen disant that on its ownposséder,
189
647060
2853
Il disait que, tout seul,
11:01
the environmentenvironnement is musicallymusicalement generativegénératif,
190
649937
3461
l'environnement est générateur de musique,
11:05
that it is generousgénéreuse, that it is fertilefertile,
191
653422
4241
qu'il est généreux, qu'il est fertile,
11:09
that we are alreadydéjà immersedimmergé.
192
657687
2163
que nous sommes déjà immergés.
11:12
MusicianMusicien, musicla musique researcherchercheur, surgeonchirurgien
and humanHumain hearingaudition expertexpert CharlesCharles LimbLimb
193
660765
6013
Musicien, chercheur en musique, chirurgien
et expert de l'audition, Charles Limb
11:18
is a professorprofesseur at JohnsJohns HopkinsHopkins UniversityUniversité
194
666802
2055
est professeur à l'Université John Hopkins
11:20
and he studiesétudes musicla musique and the braincerveau.
195
668881
2269
et il étudie la musique et le cerveau.
11:24
And he has a theorythéorie
196
672739
1766
Il a une théorie disant
11:27
that it is possiblepossible -- it is possiblepossible --
197
675735
3096
qu'il est possible -- il est possible --
11:30
that the humanHumain auditoryauditif systemsystème
actuallyréellement evolvedévolué to hearentendre musicla musique,
198
678855
5148
que le système auditif humain se soit en
fait développé pour entendre la musique,
11:36
because it is so much more complexcomplexe
than it needsBesoins to be for languagela langue aloneseul.
199
684027
5071
parce qu'il est beaucoup plus complexe
que nécessaire pour le langage seul.
11:41
And if that's truevrai,
200
689733
1775
Et si c'est vrai,
11:43
it meansveux dire that we're hard-wiredcâblés for musicla musique,
201
691532
2945
cela signifie que nous sommes
câblés pour la musique,
11:46
that we can find it anywherenulle part,
202
694501
2113
que nous pouvons la trouver n'importe où,
11:48
that there is no suchtel thing
as a musicalmusical desertdésert,
203
696638
3078
qu'il n'existe pas de désert musical,
11:51
that we are permanentlyen permanence
hangingpendaison out at the oasisOasis,
204
699740
3699
que nous sommes en permanence
dans l'oasis,
11:55
and that is marvelousmerveilleux.
205
703463
2057
et c'est merveilleux.
11:58
We can addajouter to the soundtrackbande originale,
but it's alreadydéjà playingen jouant.
206
706135
3193
Nous pouvons ajouter à la bande sonore,
mais elle a déjà commencé.
Ça ne vous empêche pas
d'étudier de la musique.
12:02
And it doesn't mean don't studyétude musicla musique.
207
710260
1854
12:04
StudyÉtude musicla musique, tracetrace your sonicSonic lineageslignées
and enjoyprendre plaisir that explorationexploration.
208
712138
4496
Apprenez la musique, tracez vos lignées
musicales et prenez plaisir à l'explorer.
12:09
But there is a kindgentil of sonicSonic lineagelignée
to whichlequel we all belongappartenir.
209
717355
3735
Mais il y a une lignée musicale à laquelle
nous appartenons tous.
12:14
So the nextprochain time you are seekingcherchant
percussionpercussions inspirationinspiration,
210
722267
2623
Alors la prochaine fois que vous
cherchez un rythme,
12:16
look no furtherplus loin than your tirespneus,
as they rollrouleau over the unusualinhabituel groovesrainures
211
724914
3349
ne cherchez pas plus loin que vos roues,
dans les anfractuosités de l'autoroute,
12:20
of the freewayFreeway,
212
728287
1724
12:22
or the top-righthaut à droite burnerbrûleur of your stovepoêle
213
730035
2178
ou dans une plaque de cuisson
de la gazinière
12:24
and that strangeétrange way that it clicksclics
214
732237
1709
et cette étrange façon de claquer
12:25
as it is preparingen train de préparer to lightlumière.
215
733970
2062
qu'elle a avant de s'allumer.
12:28
When seekingcherchant melodicmélodique inspirationinspiration,
216
736733
1612
Quand vous cherchez une mélodie,
ne cherchez pas plus loin que l'orchestre
aviaire à l'aube ou au crépuscule
12:30
look no furtherplus loin than dawnAube
and duskcrépuscule avianaviaire orchestrasorchestres
217
738369
3492
12:33
or to the naturalNaturel liltlilt
of emphaticemphatique languagela langue.
218
741885
3228
ou que la cadence naturelle du
langage empathique.
12:37
We are the audiencepublic
and we are the composerscompositeurs
219
745137
2999
Nous sommes l'audience et nous
sommes les compositeurs
12:40
and we take from these piecesdes morceaux
220
748160
1795
et nous prenons de ces pièces
12:41
we are givendonné.
221
749979
1151
qui nous sont données.
12:43
We make, we make, we make, we make,
222
751154
1868
Nous créons, créons, créons, créons,
12:45
knowingconnaissance that when it comesvient to naturela nature
or languagela langue or soundscapepaysage sonore,
223
753046
4420
en sachant que, quand elle vient de la
nature, du langage ou du bruit,
12:49
there is no endfin to the inspirationinspiration --
224
757490
2997
l'inspiration n'a pas de fin --
12:52
if we are listeningécoute.
225
760511
2434
si nous écoutons.
12:55
Thank you.
226
763421
1152
Merci.
12:56
(ApplauseApplaudissements)
227
764597
5774
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com