ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com
TED2015

Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection

Marina Abramović: Un art fait de confiance, de vulnérabilité et de connexions

Filmed:
2,579,103 views

L'art de Marina Abramović repousse les limites entre le public et l'artiste, à la recherche d'une conscience aiguisée et de développement personnel. En 2010, dans sa performance révolutionnaire « The Artist Is Present », elle s'est simplement assise sur une chaise, face à son public, pendant 8h par jour... Et a obtenu des résultats d'une puissance incomparable. Son œuvre la plus audacieuse est peut-être encore à venir : elle prendra la forme d'un institut itinérant, consacré à l'expérimentation, et à des gestes simples effectués avec attention. « Rien ne se passe si vous faites toujours les choses de la même manière, dit-elle. Ma méthode, c'est de faire les choses dont j'ai peur, les choses que je ne connais pas, d'aller là où personne n'est encore allé. »
- Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Now...
0
6960
2216
Maintenant...
Remontons le temps.
00:21
let's go back in time.
1
9200
2080
00:24
It's 1974.
2
12560
4000
Nous sommes en 1974,
00:29
There is the galleryGalerie somewherequelque part
3
17960
2560
dans une galerie,
quelque part dans le monde.
00:33
in the worldmonde,
4
21880
1720
00:37
and there is a youngJeune girlfille, ageâge 23,
5
25080
3296
Il y a une jeune fille de 23 ans,
debout au milieu de la salle.
00:40
standingpermanent in the middlemilieu of the spaceespace.
6
28400
2520
00:44
In the frontde face of her is a tabletable.
7
32759
3321
En face d'elle, il y a une table,
00:49
On the tabletable there are 76 objectsobjets
8
37000
4880
et sur la table, il y a 76 objets,
00:54
for pleasureplaisir and for paindouleur.
9
42720
2720
qui peuvent procurer
du plaisir ou de la douleur.
00:58
Some of the objectsobjets are
10
46520
2176
On trouve par exemple
un verre d'eau, un manteau,
une chaussure, une rose,
01:00
a glassverre of watereau, a coatmanteau, a shoechaussure, a roseRose.
11
48720
5800
01:07
But alsoaussi the knifecouteau,
the razorRazor bladelame, the hammermarteau
12
55160
5480
mais aussi un couteau,
une lame de rasoir, un marteau,
01:13
and the pistolpistolet with one bulletballe.
13
61800
2439
et un pistolet chargé d'une balle.
01:18
There are instructionsinstructions whichlequel say,
14
66240
2976
Il y a aussi des instructions :
« Je suis un objet.
01:21
"I'm an objectobjet.
15
69240
1736
Vous pouvez utiliser sur moi
tout ce qui se trouve sur la table.
01:23
You can use everything on the tabletable on me.
16
71000
3336
Je prends toute la responsabilité,
même si vous me tuez.
01:26
I'm takingprise all responsibilityresponsabilité --
even killingmeurtre me.
17
74360
4080
Je resterai six heures. »
01:30
And the time is sixsix hoursheures."
18
78920
2600
01:35
The beginningdébut of this
performanceperformance was easyfacile.
19
83600
3800
Au début, la performance était facile.
01:40
People would give me
the glassverre of watereau to drinkboisson,
20
88280
3576
Les gens me faisaient boire
ou me donnaient la rose.
01:43
they'dils auraient give me the roseRose.
21
91880
1640
01:46
But very soonbientôt after,
22
94120
2776
Mais rapidement,
un homme a pris les ciseaux
et a découpé mes vêtements ;
01:48
there was a man who tooka pris the scissorsles ciseaux
and cutCouper my clothesvêtements,
23
96920
3496
d'autres ont arraché les épines de la rose
et les ont plantées dans mon ventre.
01:52
and then they tooka pris the thornsépines of the roseRose
and stuckcoincé them in my stomachestomac.
24
100440
4000
01:56
SomebodyQuelqu'un tooka pris the razorRazor bladelame
and cutCouper my neckcou and drankbuvait the blooddu sang,
25
104920
4360
Quelqu'un a pris la lame de rasoir,
m'a coupé le cou, et a bu mon sang.
02:01
and I still have the scarcicatrice.
26
109960
1720
J'ai encore la cicatrice.
02:04
The womenfemmes would tell the menHommes what to do.
27
112720
2560
Les femmes disaient
aux hommes ce qu'ils devaient faire.
02:08
And the menHommes didn't raperâpé me
because it was just a normalnormal openingouverture,
28
116000
4816
Les hommes ne m'ont pas violée parce que
nous étions dans une exposition normale,
dans un espace public,
02:12
and it was all publicpublic,
29
120840
1696
et que leurs femmes étaient là.
02:14
and they were with theirleur wivesépouses.
30
122560
2376
Ils m'ont promenée,
fait monter sur la table,
02:16
They carriedporté me around
and put me on the tabletable,
31
124960
2256
et ont mis le couteau entre mes jambes.
02:19
and put the knifecouteau betweenentre my legsjambes.
32
127240
1896
Quelqu'un a pris le pistolet chargé,
et l'a posé contre ma tempe.
02:21
And somebodyquelqu'un tooka pris the pistolpistolet and bulletballe
and put it againstcontre my templetemple.
33
129160
3640
02:25
And anotherun autre personla personne tooka pris the pistolpistolet
and they startedcommencé a fightbats toi.
34
133560
4000
Quelqu'un d'autre lui a pris,
et ils ont commencé à se battre.
02:30
And after sixsix hoursheures were finishedfini,
35
138920
2736
Et quand les six heures furent écoulées,
02:33
I...
36
141680
2496
j'ai...
commencé à marcher vers le public.
02:36
startedcommencé walkingen marchant towardsvers the publicpublic.
37
144200
3136
Je ne ressemblais à rien.
02:39
I was a messdésordre.
38
147360
1216
J'étais à moitié nue, ensanglantée,
mon visage était inondé de larmes.
02:40
I was half-nakedmoitié nue, I was fullplein of blooddu sang
and tearslarmes were runningfonctionnement down my facevisage.
39
148600
4320
02:46
And everybodyTout le monde escapedéchappé, they just rancouru away.
40
154040
2840
Et ils se sont tous échappés,
ils se sont enfuis.
02:49
They could not confrontaffronter myselfmoi même,
with myselfmoi même as a normalnormal humanHumain beingétant.
41
157280
5000
Ils ne supportaient pas de me faire face,
maintenant que je n'étais plus une chose.
02:54
And then --
42
162760
1320
Et ensuite,
02:57
what happenedarrivé
43
165080
1480
ce qu'il s'est passé,
02:59
is I wentest allé to the hotelun hôtel,
it was at two in the morningMatin.
44
167240
4480
c'est que je suis rentrée à l'hôtel.
Il était deux heures du matin.
03:05
And
45
173080
1680
Et...
03:07
I lookedregardé at myselfmoi même in the mirrormiroir,
46
175680
2200
je me suis regardée dans le miroir,
03:10
and I had a piecepièce of graygris haircheveux.
47
178520
3800
et j'avais une mèche de cheveux gris.
03:16
AlrightAlright --
48
184080
1360
Bien,
03:18
please take off your blindfoldsyeux bandés.
49
186000
2040
vous pouvez retirer vos bandeaux.
03:22
WelcomeBienvenue to the performanceperformance worldmonde.
50
190760
2280
Bienvenue dans le monde de la performance.
03:25
First of all, let's explainExplique
what the performanceperformance is.
51
193520
3360
Tout d'abord, laissez-moi vous expliquer
ce qu'est une performance.
03:29
So manybeaucoup artistsartistes,
so manybeaucoup differentdifférent explanationsexplications,
52
197840
2536
Chaque artiste a sa propre définition,
03:32
but my explanationexplication
for performanceperformance is very simplesimple.
53
200400
2760
mais la mienne est très simple.
03:35
PerformancePerformances is a mentalmental
and physicalphysique constructionconstruction
54
203640
4576
Une performance est une construction
mentale et physique,
03:40
that the performerartiste interprète ou exécutant makesfait du
in a specificspécifique time
55
208240
2816
que l'artiste effectue
pendant un temps donné,
dans un espace donné,
en présence d'un public,
03:43
in a spaceespace in frontde face of an audiencepublic
56
211080
3296
03:46
and then energyénergie dialoguedialogue happensarrive.
57
214400
2320
et qu'à ce moment-là,
il y a un dialogue d'énergie.
03:49
The audiencepublic and the performerartiste interprète ou exécutant
make the piecepièce togetherensemble.
58
217280
3520
Le public et l'artiste collaborent
dans la création.
03:53
And the differencedifférence betweenentre
performanceperformance and theaterthéâtre is hugeénorme.
59
221600
3760
La différence entre la performance
et le théâtre est énorme.
03:58
In the theaterthéâtre, the knifecouteau is not a knifecouteau
60
226240
3456
Au théâtre, les couteaux
ne sont pas des couteaux,
04:01
and the blooddu sang is just ketchupketchup.
61
229720
1920
et le sang n'est que du ketchup.
04:04
In the performanceperformance,
the blooddu sang is the materialMatériel,
62
232040
4536
Dans une performance,
le sang est un matériau,
et la lame de rasoir ou le couteau
sont des outils.
04:08
and the razorRazor bladelame or knifecouteau is the tooloutil.
63
236600
3296
Le principe, c'est d'être là,
dans la réalité.
04:11
It's all about beingétant there
in the realréal time,
64
239920
3896
On ne peut pas répéter une performance :
04:15
and you can't rehearserépéter performanceperformance,
65
243840
1856
04:17
because you can't do manybeaucoup
of these typesles types of things twicedeux fois -- ever.
66
245720
4320
beaucoup de ces choses ne peuvent
jamais être réalisées une seconde fois.
04:23
WhichQui is very importantimportant,
the performanceperformance is --
67
251360
2496
Et c'est très important.
La performance...
Vous savez, tous les êtres humains
ont peur de choses très simples.
04:25
you know, all humanHumain beingsêtres
are always afraidpeur of very simplesimple things.
68
253880
4296
Nous avons peur de souffrir,
nous avons peur de la douleur,
04:30
We're afraidpeur of sufferingSouffrance,
we're afraidpeur of paindouleur,
69
258200
3376
nous avons peur de mourir.
04:33
we're afraidpeur of mortalitymortalité.
70
261600
2080
04:36
So what I'm doing --
71
264240
1256
Donc ce que je fais,
04:37
I'm stagingmise en scène these kindssortes of fearscraintes
in frontde face of the audiencepublic.
72
265520
4216
c'est mettre en scène ces peurs
en face d'un public.
J'utilise votre énergie,
04:41
I'm usingen utilisant your energyénergie,
73
269760
2176
et avec elle, je peux repousser les
limites de mon corps autant que possible.
04:43
and with this energyénergie I can go
and pushpousser my bodycorps as farloin as I can.
74
271960
5776
Et ensuite, je me libère de ces peurs.
04:49
And then I liberatelibérer myselfmoi même
from these fearscraintes.
75
277760
3576
Je suis votre miroir.
04:53
And I'm your mirrormiroir.
76
281360
1296
Si je peux faire cela pour moi-même,
vous pouvez le faire pour vous.
04:54
If I can do this for myselfmoi même,
you can do it for you.
77
282680
3280
04:58
After BelgradeBelgrade, where I was bornnée,
78
286720
2056
Après Belgrade, où je suis née,
05:00
I wentest allé to AmsterdamAmsterdam.
79
288800
2280
je suis allée à Amsterdam.
05:03
And you know, I've been doing performancesles performances
80
291440
2616
Vous savez, je réalise des performances
depuis 40 ans maintenant.
05:06
sincedepuis the last 40 yearsannées.
81
294080
2256
A Amsterdam, j'ai rencontré Ulay,
05:08
And here I metrencontré UlayUlay,
82
296360
1576
et il est devenu mon compagnon.
05:09
and he was the personla personne
I actuallyréellement fellest tombée in love with.
83
297960
3376
Pendant 12 ans, nous avons
réalisé des performances ensemble.
05:13
And we madefabriqué, for 12 yearsannées,
performancesles performances togetherensemble.
84
301360
3136
Vous voyez, le couteau,
le pistolet et les balles,
05:16
You know the knifecouteau
and the pistolspistolets and the bulletsballes,
85
304520
3256
je les transforme en amour
et en confiance.
05:19
I exchangeéchange into love and trustconfiance.
86
307800
2936
05:22
So to do this kindgentil work
you have to trustconfiance the personla personne completelycomplètement
87
310760
3616
Pour faire ce genre de travail, il faut
faire complètement confiance à l'autre,
05:26
because this arrowflèche
is pointingpointant to my heartcœur.
88
314400
3016
parce que cette flèche est pointée
sur mon cœur.
Donc tout cela, le cœur qui accélère,
l'adrénaline qui monte, et tout le reste,
05:29
So, heartcœur beatingbattement and adrenalineadrénaline
is rushingse précipiter and so on,
89
317440
4336
tout cela se résume à une confiance
totale placée dans un autre être humain.
05:33
is about trustconfiance, is about totaltotal trustconfiance
to anotherun autre humanHumain beingétant.
90
321800
4520
05:39
Our relationshiprelation was 12 yearsannées,
91
327320
2216
Notre relation a duré 12 ans,
05:41
and we workedtravaillé on so manybeaucoup subjectssujets,
bothtous les deux malemâle and femalefemelle energyénergie.
92
329560
3856
et nous avons travaillé sur de nombreux
sujets, aussi bien féminins que masculins.
05:45
And as everychaque relationshiprelation
comesvient to an endfin, oursles notres wentest allé too.
93
333440
4136
Puis, comme toute relation a une fin,
la nôtre s'est terminée.
Nous n'avons pas fait comme les gens
normaux, se passer un coup de fil
05:49
We didn't make phonetéléphone callsappels
like normalnormal humanHumain beingsêtres do
94
337600
3656
et dire : « C'est fini. »
05:53
and say, you know, "This is over."
95
341280
1976
Pour dire au revoir, nous avons marché
sur la Grande Muraille de Chine.
05:55
We walkedmarcha the Great WallMur
of ChinaLa Chine to say goodbyeau revoir.
96
343280
3000
05:58
I startedcommencé at the YellowJaune SeaMer,
and he startedcommencé from the GobiGobi DesertDésert.
97
346640
4080
Je suis partie de la mer Jaune,
et lui du désert de Gobi.
06:03
We walkedmarcha, eachchaque of us, threeTrois monthsmois,
98
351200
3376
Chacun de nous, pendant trois mois,
06:06
two and a halfmoitié thousandmille kilometerskilomètres.
99
354600
1840
a marché 2 500 km.
06:08
It was the mountainsles montagnes, it was difficultdifficile.
100
356800
1976
C'était en montagne, c'était difficile.
Nous devions escalader,
traverser des ruines.
06:10
It was climbingescalade, it was ruinsles ruines.
101
358800
2336
Il fallait traverser
les 12 provinces chinoises,
06:13
It was, you know, going throughpar
the 12 ChineseChinois provincesProvinces,
102
361160
3096
et c'était avant que la Chine rouvre
ses frontières en 1987.
06:16
this was before ChinaLa Chine was openouvrir in '87.
103
364280
3816
Et nous avons réussi
à nous retrouver au milieu,
06:20
And we succeededréussi to meetrencontrer in the middlemilieu
104
368120
3536
pour se dire au revoir.
06:23
to say goodbyeau revoir.
105
371680
1480
06:26
And then our relationshiprelation stoppedarrêté.
106
374320
1840
Et notre relation a pris fin.
06:28
And now, it completelycomplètement changedmodifié
how I see the publicpublic.
107
376560
4400
Tout cela a complètement changé
la manière dont je vois le public.
06:33
And one very importantimportant piecepièce
I madefabriqué in those daysjournées
108
381280
3136
Une des créations très importantes
que j'ai faites à cette époque
06:36
was "BalkanDes Balkans BaroqueBaroque."
109
384440
1976
est « Balkan Baroque. »
C'était à l'époque des
guerres de Yougoslavie,
06:38
And this was the time of the BalkanDes Balkans WarsGuerres,
110
386440
2696
et je voulais créer une image forte,
marquante,
06:41
and I wanted to createcréer
some very strongfort, charismaticcharismatique imageimage,
111
389160
3536
qui pourrait s'appliquer n'importe quand,
à n'importe quelle guerre,
06:44
something that could serveservir
for any warguerre at any time,
112
392720
3296
car les guerres de Yougoslavie sont
terminées, mais la guerre existe encore.
06:48
because the BalkanDes Balkans WarsGuerres are now finishedfini,
but there's always some warguerre, somewherequelque part.
113
396040
4016
06:52
So here I am washingla lessive
114
400080
1976
Donc je nettoie
2 500 gros os de vache,
encore sanglants.
06:54
two and a halfmoitié thousandmille
deadmort, biggros, bloodysanglant cowvache bonesdes os.
115
402080
3776
On ne peut pas nettoyer le sang, on ne
peut pas nettoyer la honte des guerres.
06:57
You can't washlavage the blooddu sang,
you never can washlavage shamela honte off the warsguerres.
116
405880
3536
Pendant 6 jours, 6 heures par jour, je
frotte, et la guerre se détache des os.
07:01
So I'm washingla lessive this sixsix hoursheures, sixsix daysjournées,
and warsguerres are comingvenir off these bonesdes os,
117
409440
4576
07:06
and becomingdevenir possiblepossible --
an unbearableinsupportable smellodeur.
118
414040
3240
Et cela devient possible.
L'odeur est insupportable.
07:09
But then something staysreste in the memoryMémoire.
119
417640
2856
Mais au moins, quelque chose reste
dans les mémoires.
Je veux vous montrer celle
qui a vraiment changé ma vie.
07:12
I want to showmontrer you the one
who really changedmodifié my life,
120
420520
2736
C'était la performance au MoMa,
que j'ai faite récemment.
07:15
and this was the performanceperformance in MoMaMoMa,
whichlequel I just recentlyrécemment madefabriqué.
121
423280
4136
Cette perfomance... Quand j'ai dit
au conservateur :
07:19
This performanceperformance --
when I said to the curatorconservateur,
122
427440
3336
« Je vais juste m'asseoir
sur une chaise,
07:22
"I'm just going to sitasseoir at the chairchaise,
123
430800
1976
en face de laquelle il y aura
une autre chaise,
07:24
and there will be
an emptyvide chairchaise at the frontde face,
124
432800
2536
et les gens pourront venir et
s'asseoir aussi longtemps qu'ils veulent.»
07:27
and anybodyn'importe qui from the publicpublic
can come and sitasseoir as long as they want."
125
435360
3496
07:30
The curatorconservateur said to me,
126
438880
1216
Le conservateur m'a dit :
07:32
"That's ridiculousridicule, you know,
this is NewNouveau YorkYork,
127
440120
2656
« C'est ridicule. Vous savez,
on est à New-York.
07:34
this chairchaise will be emptyvide,
128
442800
1216
La chaise restera vide,
07:36
nobodypersonne has time to sitasseoir in frontde face of you."
129
444040
1905
personne n'a le temps de
s'asseoir
07:37
(LaughterRires)
130
445969
1167
devant vous. » (Rires)
Mais je l'ai fait, pendant trois mois.
07:39
But I sitasseoir for threeTrois monthsmois.
131
447160
1896
Chaque jour, je me suis assise
pendant 8h,
07:41
And I sitasseoir everydaytous les jours, eighthuit hoursheures --
132
449080
1936
pendant les heures d'ouverture,
07:43
the openingouverture of the museummusée --
133
451040
1376
07:44
and 10 hoursheures on FridayVendredi
when the museummusée is openouvrir 10 hoursheures,
134
452440
2896
et donc 10h le vendredi,
07:47
and I never movebouge toi.
135
455360
1174
sans jamais bouger.
J'ai enlevé la table,
et j'ai continué à rester assise.
07:48
And I removedsupprimé the tabletable
and I'm still sittingséance,
136
456558
2858
Cette performance a tout changé.
07:51
and this changedmodifié everything.
137
459440
2120
07:53
This performanceperformance,
maybe 10 or 15 yearsannées agodepuis --
138
461960
2336
Il y a 10 ou 15 ans,
07:56
nothing would have happenedarrivé.
139
464320
1416
il ne se serait rien passé.
07:57
But the need of people to actuallyréellement
experienceexpérience something differentdifférent,
140
465760
4896
Mais les gens ont besoin de ressentir
quelque chose de différent.
Le public n'était plus un groupe...
08:02
the publicpublic was not anymoreplus the groupgroupe --
141
470680
2096
C'était une expérience individuelle.
08:04
relationrelation was one to one.
142
472800
2000
08:07
I was watchingen train de regarder these people,
they would come and sitasseoir in frontde face of me,
143
475160
3736
Je regardais ces gens qui venaient
s'asseoir en face de moi,
et qui avaient attendu pendant
des heures et des heures
08:10
but they would have to wait
for hoursheures and hoursheures and hoursheures
144
478920
2696
pour obtenir cette place,
08:13
to get to this positionposition,
145
481640
1158
pour pouvoir enfin s'asseoir.
08:14
and finallyenfin, they sitasseoir.
146
482823
1553
Qu'est-ce qui s'est passé ?
08:16
And what happenedarrivé?
147
484400
1560
08:18
They are observedobservé by the other people,
148
486440
2136
Ils étaient observés par d'autres gens,
08:20
they're photographedphotographié,
they're filmedfilmé by the cameracaméra,
149
488600
2576
ils étaient photographiés, filmés,
je les observais aussi,
08:23
they're observedobservé by me
150
491200
1376
et ils n'avaient nulle part
où se réfugier, à part en eux-mêmes.
08:24
and they have nowherenulle part to escapeéchapper
exceptsauf in themselvesse.
151
492600
3160
Et cela faisait toute la différence.
08:28
And that makesfait du a differencedifférence.
152
496240
1576
08:29
There was so much paindouleur and lonelinesssolitude,
153
497840
1816
Il y a tant de solitude,
de souffrance,
08:31
there's so much incredibleincroyable things
when you look in somebodyquelqu'un else'sd'autre eyesles yeux,
154
499680
4096
de choses incroyables,
quand on regarde quelqu'un dans les yeux.
Parce que dans le regard de cet inconnu,
08:35
because in the gazeregard
with that totaltotal strangerétranger,
155
503800
2976
08:38
that you never even say one wordmot --
everything happenedarrivé.
156
506800
3000
qui ne dit pas un mot,
tout se passe.
08:42
And I understoodcompris when I stooddebout up
from that chairchaise after threeTrois monthsmois,
157
510200
4976
Et quand je me suis levée de cette chaise
au bout de trois mois, j'ai compris
08:47
I am not the sameMême anymoreplus.
158
515200
1575
que je n'étais plus la même.
08:48
And I understoodcompris
that I have a very strongfort missionmission,
159
516799
2777
Et j'ai compris que j'avais
une mission très importante :
08:51
that I have to communicatecommuniquer this experienceexpérience
160
519600
3256
je devais partager cette expérience
avec tout le monde.
08:54
to everybodyTout le monde.
161
522880
1255
Et c'est comme ça que m'est venue l'idée
08:56
And this is how, for me, was bornnée the ideaidée
162
524159
2817
d'ouvrir un institut des arts immatériels
de la performance.
08:59
to have an instituteinstitut
of immaterialimmatériels performingeffectuer artsles arts.
163
527000
4000
09:03
Because thinkingen pensant about immaterialityimmatérialité,
164
531320
2896
Quand on réfléchit à la question
de l'immatérialité,
la performance s'appuie sur le temps.
09:06
performanceperformance is time-basedbasé sur le temps artart.
165
534240
1456
09:07
It's not like a paintingLa peinture.
166
535720
1336
Ce n'est pas un tableau.
09:09
You have the paintingLa peinture on the wallmur,
the nextprochain day it's there.
167
537080
2776
Un tableau sur un mur
y sera encore le lendemain.
09:11
PerformancePerformances, if you are missingmanquant it,
you only have the memoryMémoire,
168
539880
4696
Quand on a manqué une performance,
on n'en a que le souvenir,
ou le récit que quelqu'un nous en a fait,
09:16
or the storyrécit of somebodyquelqu'un elseautre tellingrécit you,
169
544600
2336
mais on l'a quand même manquée.
09:18
but you actuallyréellement missedmanqué the wholeentier thing.
170
546960
1936
Il faut être là.
09:20
So you have to be there.
171
548920
1216
A mon avis, quand on parle
des arts immatériels,
09:22
And in my pointpoint,
if you talk about immaterialimmatériels artart,
172
550160
2896
09:25
musicla musique is the highestle plus élevé --
absolutelyabsolument highestle plus élevé artart of all,
173
553080
3376
la musique est le plus important
de tous les arts,
09:28
because it's the mostles plus immaterialimmatériels.
174
556480
1776
car elle est la plus immatérielle.
Ensuite vient cette performance,
puis tout le reste.
09:30
And then after this is performanceperformance,
and then everything elseautre.
175
558280
2858
C'est mon opinion.
09:33
That's my subjectivesubjectif way.
176
561162
1534
Cet institut ouvrira à Hudson,
au nord de New-York,
09:34
This instituteinstitut is going to happense produire
in HudsonHudson, upstateUpstate NewNouveau YorkYork,
177
562720
3896
09:38
and we are tryingen essayant to buildconstruire
with RemREM KoolhaasKoolhaas, an ideaidée.
178
566640
3000
et avec Rem Koolhaas,
nous nous appuyons sur une idée.
09:41
And it's very simplesimple.
179
569960
1256
Elle est très simple.
09:43
If you want to get experienceexpérience,
you have to give me your time.
180
571240
4656
Si vous voulez réaliser cette expérience,
vous devez me donner votre temps.
09:47
You have to signsigne the contractContrat
before you enterentrer the buildingbâtiment,
181
575920
3096
Avant d'entrer dans le bâtiment,
vous devez signer le contrat
09:51
that you will spenddépenser there
a fullplein sixsix hoursheures,
182
579040
2856
qui stipule que vous allez y passer
six heures d'affilée.
Vous devez me donner
votre parole d'honneur.
09:53
you have to give me your wordmot of honorhonneur.
183
581920
2656
C'est très vieux-jeu,
09:56
It's something so old-fashionedancienne,
184
584600
1896
mais si vous ne respectez pas votre propre
parole d'honneur, et partez avant,
09:58
but if you don't respectle respect your ownposséder
wordmot of honorhonneur and you leavelaisser before --
185
586520
3336
ce n'est pas mon problème.
10:01
that's not my problemproblème.
186
589880
1216
10:03
But it's sixsix hoursheures, the experienceexpérience.
187
591120
2496
L'expérience dure six heures.
10:05
And then after you finishterminer,
you get a certificatecertificat of accomplishmentaccomplissement,
188
593640
3143
Une fois terminées,
vous obtenez un certificat de complétion,
que vous pouvez afficher
chez vous si vous voulez.
10:08
so get home and frameCadre it if you want.
189
596807
2049
10:10
(LaughterRires)
190
598880
1016
(Rires)
10:11
This is orientationorientation hallsalle.
191
599920
1336
Voici le hall d'orientation.
10:13
The publicpublic comesvient in, and the first thing
you have to do is dressrobe in lablaboratoire coatsmanteaux.
192
601280
4496
C'est là que le public entre. La première
chose à faire est d'enfiler une blouse.
Il est important
10:17
It's this importanceimportance
193
605800
1216
de passer du statut de simple spectateur
à celui d'expérimentateur.
10:19
of steppingpas à pas from beingétant
just a viewertéléspectateur into experimenterexpérimentateur.
194
607040
4216
10:23
And then you go to the lockersCasiers
195
611280
2416
Vous allez ensuite dans les vestiaires,
où vous déposez votre montre, votre
iPhone, votre iPod, votre ordinateur,
10:25
and you put your watch,
your iPhoneiPhone, your iPodiPod, your computerordinateur
196
613720
3296
10:29
and everything digitalnumérique, electronicélectronique.
197
617040
2296
tout ce qui est digital, électronique.
10:31
And you are gettingobtenir freegratuit time
for yourselftoi même for the first time.
198
619360
4336
Et pour la première fois,
vous avez du temps pour vous.
10:35
Because there is nothing
wrongfaux with technologyLa technologie,
199
623720
3376
Ce n'est pas que la technologie
soit quelque chose de mauvais ;
c'est notre approche qui est mauvaise.
10:39
our approachapproche to technologyLa technologie is wrongfaux.
200
627120
2336
Nous perdons du temps que nous pourrions
consacrer à nous-même.
10:41
We are losingperdant the time
we have for ourselvesnous-mêmes.
201
629480
2696
10:44
This is an instituteinstitut
to actuallyréellement give you back this time.
202
632200
3296
Dans cet institut,
nous vous rendons ce temps.
Ce que vous faites ici,
10:47
So what you do here,
203
635520
1256
c'est d'abord de marcher doucement.
Vous commencez par ralentir.
10:48
first you startdébut slowlent walkingen marchant,
you startdébut slowingralentir down.
204
636800
3096
Vous retournez à la simplicité.
10:51
You're going back to simplicitysimplicité.
205
639920
1936
Après la marche lente, vous allez
réapprendre à boire de l'eau.
10:53
After slowlent walkingen marchant, you're going
to learnapprendre how to drinkboisson watereau --
206
641880
3616
C'est très simple, vous buvez de l'eau,
pendant environ une demi-heure.
10:57
very simplesimple, drinkingen buvant watereau
for maybe halfmoitié an hourheure.
207
645520
3640
11:01
After this, you're going to
the magnetaimant chamberchambre,
208
649640
2296
Ensuite, vous allez
dans la chambre magnétique,
où vous allez créer des courants
magnétiques sur votre corps.
11:03
where you're going to createcréer
some magnetaimant streamsruisseaux on your bodycorps.
209
651960
3896
Puis, vous passez
dans la chambre des cristaux.
11:07
Then after this,
you go to crystalcristal chamberchambre.
210
655880
2456
Puis dans la salle des regards,
11:10
After crystalcristal chamberchambre,
you go to eye-gazingobservation des yeux chamberchambre,
211
658360
2776
puis dans une chambre
où vous pouvez vous allonger.
11:13
after eye-gazingobservation des yeux chamberchambre, you go to
a chamberchambre where you are lyingmensonge down.
212
661160
4096
On a donc les trois positions de base
du corps humain :
11:17
So it's the threeTrois basicde base positionspositions
of the humanHumain bodycorps,
213
665280
2456
11:19
sittingséance, standingpermanent and lyingmensonge.
214
667760
1336
assis, debout, et couché.
Plus la marche lente,
11:21
And slowlent walkingen marchant.
215
669120
1536
et une salle insonorisée.
11:22
And there is a sounddu son chamberchambre.
216
670680
1816
Et une fois que vous avez vu tout ça,
11:24
And then after you've seenvu all of this,
217
672520
2336
que vous vous êtes préparés mentalement
et physiquement,
11:26
and preparedpréparé yourselftoi même
mentallymentalement and physicallyphysiquement,
218
674880
2143
11:29
then you are readyprêt to see
something with a long durationdurée,
219
677047
2667
vous êtes prêts à voir
quelque chose qui dure longtemps,
11:31
like in immaterialimmatériels artart.
220
679738
2358
comme l'art immatériel.
11:34
It can be musicla musique, it can be operaopéra,
it can be a theaterthéâtre piecepièce,
221
682120
3856
Cela peut-être un concert, un opéra,
une pièce de théâtre,
un film, une vidéo de danse.
11:38
it can be filmfilm, it can be videovidéo danceDanse.
222
686000
2896
Vous allez dans les fauteuils de longue
durée, et maintenant vous êtes bien.
11:40
You go to the long durationdurée chairschaises
because now you are comfortableconfortable.
223
688920
3816
Dans les chaises de longue durée,
11:44
In the long durationdurée chairschaises,
224
692760
1376
11:46
you're transportedtransportés to the biggros placeendroit
where you're going to see the work.
225
694160
3696
on vous transporte jusqu'à l'endroit
où vous allez voir la performance.
11:49
And if you falltomber asleependormi,
226
697880
1216
Et si vous vous endormez,
11:51
whichlequel is very possiblepossible
because it's been a long day,
227
699120
2536
ce qui est très possible,
car la journée a été longue,
vous serez emmenés
sur le parking des dormeurs.
11:53
you're going to be
transportedtransportés to the parkingparking lot.
228
701680
2456
11:56
(LaughterRires)
229
704160
1616
(Rires)
11:57
And you know, sleepingen train de dormir is very importantimportant.
230
705800
2816
Vous savez, le sommeil est très important.
12:00
In sleepingen train de dormir, you're still receivingrecevoir artart.
231
708640
2776
Même quand vous dormez,
vous êtes réceptifs à l'art.
Donc, vous restez dans le parking
des dormeurs un moment,
12:03
So in the parkingparking lot you stayrester
for a certaincertain amountmontant of time,
232
711440
3696
et après, vous retournez juste
12:07
and then after this
you just, you know, go back,
233
715160
3256
pour voir plus de choses,
12:10
you see more of the things you like to see
234
718440
2336
ou vous rentrez chez vous
avec votre attestation.
12:12
or go home with your certificatecertificat.
235
720800
2040
12:15
So this instituteinstitut right now is virtualvirtuel.
236
723280
3416
Pour l'instant, cet institut n'existe pas.
12:18
Right now, I am just
makingfabrication my instituteinstitut in BrazilBrésil,
237
726720
2856
J'en prépare un au Brésil,
12:21
then it's going to be in AustraliaAustralie,
238
729600
1667
puis ce sera en Australie,
12:23
then it's comingvenir here,
to CanadaCanada and everywherepartout.
239
731291
3125
puis ici, au Canada, et partout.
Cela permet de faire l'expérience
d'une méthode simple,
12:26
And this is to experienceexpérience
a kindgentil of simplesimple methodméthode,
240
734440
3496
qui vous permet de retrouver
la simplicité dans votre vie.
12:29
how you go back to simplicitysimplicité
in your ownposséder life.
241
737960
2896
On comptera aussi des grains de riz.
12:32
CountingComptage riceriz will be anotherun autre thing.
242
740880
1960
12:35
(LaughterRires)
243
743760
1896
(Rires)
Vous savez, en comptant des grains de riz,
vous pouvez mener votre vie.
12:37
You know, if you countcompter riceriz
you can make life, too.
244
745680
2496
12:40
How to countcompter riceriz for sixsix hoursheures?
245
748200
2176
Comment compter du riz pendant 6 heures ?
12:42
It's incrediblyincroyablement importantimportant.
246
750400
1696
C'est incroyablement important.
12:44
You know, you go throughpar this wholeentier rangegamme
of beingétant boredennuyé, beingétant angryen colère,
247
752120
4136
Vous passez par toutes les émotions :
l'ennui, la colère,
12:48
beingétant completelycomplètement frustratedfrustré, not finishingfinition
the amountmontant of riceriz you're countingcompte.
248
756280
4456
la frustration de ne pas réussir à finir
votre tas de riz,
12:52
And then this unbelievableincroyable
amountmontant of peacepaix you get
249
760760
2776
et puis arrive cette paix incroyable
12:55
when satisfyingsatisfaisant work is finishedfini --
250
763560
2456
quand vous avez effectué
un travail satisfaisant.
C'est comme compter le sable du désert.
12:58
or countingcompte sandsable in the desertdésert.
251
766040
1800
13:00
Or havingayant the sound-isolatedinsonorisées situationsituation --
252
768600
3496
Ou être insonorisé :
vous avez un casque sur les oreilles,
et vous n'entendez rien.
13:04
that you have headphonescasque d’écoute,
that you don't hearentendre anything,
253
772120
2576
13:06
and you're just there
togetherensemble withoutsans pour autant sounddu son,
254
774720
2696
Vous restez tous ensemble sans son,
13:09
with the people experiencingéprouver silencesilence,
just the simplesimple silencesilence.
255
777440
4856
avec des gens qui font l'expérience
du silence. Juste du silence.
Nous faisons toujours
des choses qui nous plaisent,
13:14
We are always doing things
we like in our life.
256
782320
4216
et c'est pour ça que
nous ne changeons pas.
13:18
And this is why you're not changingen changeant.
257
786560
2256
Nous faisons des choses...
13:20
You do things in life --
258
788840
1456
13:22
it's just nothing happensarrive
if you always do things the sameMême way.
259
790320
3400
Rien ne se passe si vous faites
toujours tout de la même façon.
13:26
But my methodméthode is to do things
I'm afraidpeur of, the things I fearpeur,
260
794200
5096
Ma méthode est de faire les choses
qui me font peur,
13:31
the things I don't know,
261
799320
1496
celles que je ne connais pas,
13:32
to go to territoryterritoire
that nobody'spersonne n' est ever been.
262
800840
2856
d'aller là où personne n'est allé.
Et cela inclut aussi l'échec.
13:35
And then alsoaussi to includecomprendre the failureéchec.
263
803720
2856
Je pense que l'échec est important,
13:38
I think failureéchec is importantimportant
264
806600
1736
car quand on expérimente, on peut échouer.
13:40
because if you go,
if you experimentexpérience, you can failéchouer.
265
808360
3736
Si on n'essaye pas, et qu'on n'échoue pas,
13:44
If you don't go into that arearégion
and you don't failéchouer,
266
812120
2656
on ne fait que se répéter,
encore et encore.
13:46
you are actuallyréellement repeatingrépéter yourselftoi même
over and over again.
267
814800
3000
13:50
And I think that humanHumain beingsêtres
right now need a changechangement,
268
818320
3816
Et je pense que maintenant
les gens ont besoin de changer,
et que le seul changement à faire
est au niveau personnel.
13:54
and the only changechangement to be madefabriqué
is a personalpersonnel levelniveau changechangement.
269
822160
4096
C'est à vous d'effectuer ce changement.
13:58
You have to make the changechangement on yourselftoi même.
270
826280
2576
Car le seul moyen de changer les esprits
14:00
Because the only way
to changechangement consciousnessconscience
271
828880
2496
et le monde autour de nous
14:03
and to changechangement the worldmonde around us,
272
831400
2016
est de commencer par soi-même.
14:05
is to startdébut with yourselftoi même.
273
833440
1696
Il est facile de critiquer
les choses qui diffèrent
14:07
It's so easyfacile to criticizecritiquer
how it's differentdifférent,
274
835160
2496
dans le monde, et qui ne sont pas bonnes,
14:09
the things in the worldmonde
and they're not right,
275
837680
2143
14:11
and the governmentsGouvernements are corruptedcorrompu
and there's hungerfaim in the worldmonde
276
839847
3249
et les gouvernements corrompus,
et les famines,
et les guerres, les massacres.
14:15
and there's warsguerres -- the killingmeurtre.
277
843120
3456
Mais ce que nous faisons,
d'un point de vue individuel...
14:18
But what we do on the personalpersonnel levelniveau --
278
846600
2576
14:21
what is our contributioncontribution
to this wholeentier thing?
279
849200
2960
Quelle est notre contribution à ce tout ?
14:24
Can you turntour to your neighborvoisin,
the one you don't know,
280
852960
3096
Tournez-vous vers votre voisin,
celui que vous ne connaissez pas,
14:28
and look at them for two fullplein minutesminutes
in theirleur eyesles yeux, right now?
281
856080
4120
et regardez-le dans les yeux
pendant deux minutes.
14:33
(ChatterBavardage)
282
861840
4496
(Brouhaha)
14:38
I'm askingdemandant two minutesminutes
of your time, that's so little.
283
866360
3896
Je vous demande deux minutes
de votre temps, c'est si peu.
14:42
BreatheRespirer slowlylentement, don't try to blinkcligner,
don't be self-consciousconscient de soi.
284
870280
5336
Respirez calmement, essayer de ne pas
trop cligner, de ne pas avoir honte.
Détendez-vous.
14:47
Be relaxedassouplies.
285
875640
1616
14:49
And just look a completeAchevée
strangerétranger in your eyesles yeux, in his eyesles yeux.
286
877280
5400
Regardez juste cet inconnu dans les yeux.
14:55
(SilenceSilence)
287
883520
1760
(Silence)
15:35
Thank you for trustingfaire confiance à me.
288
923040
1640
Merci pour votre confiance.
15:37
(ApplauseApplaudissements)
289
925720
6840
(Applaudissements)
15:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
290
933360
1600
Chris Anderson : Merci.
15:48
Thank you so much.
291
936360
1680
Merci beaucoup.
Translated by Marie Viala
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com