ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change

Wael Ghonim: Créons un réseau social qui engendre un vrai changement

Filmed:
1,618,970 views

Wael Ghonim a contribué au déclenchement du printemps arabe dans son pays d'origine: l'Égypte... en créant une simple page Facebook. Comme il l'explique, une fois que la révolution s'est répandue dans les rues, l'espoir a laissé place au désordre, puis à l'horreur et enfin à une grande tristesse. Et ce fut la même chose sur les réseaux sociaux. Ce qui était autrefois un lieu de collaboration, de discussion et de partage est devenu le champ de bataille des extrêmes. Wael Ghonim s'interroge : Que faire maintenant à propos de notre comportement en ligne ? Comment peut-on utiliser Internet et les réseaux sociaux pour promouvoir la politesse et le débat argumenté ?
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I onceune fois que said,
0
1142
1174
J'ai dit dans le passé :
00:14
"If you want to liberatelibérer a societysociété,
1
2849
2634
« Si vous voulez libérer
une société,
Internet est la seule chose
dont vous ayez besoin. »
00:17
all you need is the InternetInternet."
2
5507
2016
J'avais tort.
00:20
I was wrongfaux.
3
8261
1154
00:22
I said those wordsmots back in 2011,
4
10121
2580
J'ai prononcé ces mots en 2011,
00:24
when a FacebookFacebook pagepage I anonymouslyanonymement createdcréé
5
12725
2922
après qu'une page Facebook,
que j'avais créée anonymement,
00:27
helpedaidé sparkétincelle the EgyptianÉgyptienne revolutionrévolution.
6
15671
2315
a contribué au déclenchement
de la révolution égyptienne.
00:30
The ArabArabes SpringPrintemps revealeda révélé
socialsocial media'spar les médias greatestplus grand potentialpotentiel,
7
18724
4580
Le printemps arabe a montré
le grand potentiel des réseaux sociaux,
00:35
but it alsoaussi exposedexposé
its greatestplus grand shortcomingslacunes.
8
23328
4008
mais a aussi exposé ses plus gros défauts.
00:40
The sameMême tooloutil that uniteduni us
to toppleTopple dictatorsdictateurs
9
28003
4020
Ce même outil, qui nous avait rassemblés
pour renverser les dictateurs,
00:45
eventuallyfinalement toredéchirer us apartune part.
10
33055
2174
nous a finalement séparés.
00:48
I would like to sharepartager my ownposséder experienceexpérience
in usingen utilisant socialsocial mediamédias for activismactivisme,
11
36229
4895
Je voudrais partager mon expérience
en tant qu'activiste des réseaux sociaux,
00:53
and talk about some of the challengesdéfis
I have personallypersonnellement facedface à
12
41148
3531
évoquer certains des défis
auxquels j'ai dû faire face,
00:56
and what we could do about them.
13
44703
1825
et voir comment nous pouvons agir.
00:59
In the earlyde bonne heure 2000s,
14
47818
1762
Au début des années 2000,
01:02
ArabsArabes were floodinginondation the webweb.
15
50334
1885
les Égyptiens ont envahi le web.
01:05
ThirstySoif for knowledgeconnaissance, for opportunitiesopportunités,
16
53619
2961
En quête d'informations, d'opportunités,
01:08
for connectingde liaison with the restdu repos
of the people around the globeglobe,
17
56604
3712
souhaitant communiquer
avec le reste du monde,
01:12
we escapedéchappé our frustratingfrustrant
politicalpolitique realitiesréalités
18
60340
3687
nous fuyions une situation politique
frustrante
01:16
and livedvivait a virtualvirtuel, alternativealternative life.
19
64735
3964
et vivions une vie virtuelle
alternative.
01:21
Just like manybeaucoup of them,
I was completelycomplètement apoliticalapolitique untiljusqu'à 2009.
20
69684
4342
Comme beaucoup d'autres,
j'étais apolitique jusqu'en 2009.
01:26
At the time, when I loggedconnecté
into socialsocial mediamédias,
21
74835
3509
A cette période, lorsque je me connectais
aux réseaux sociaux,
01:30
I startedcommencé seeingvoyant more and more EgyptiansEgyptiens
22
78368
2520
j'y croisais de plus en plus d'Égyptiens
01:32
aspiringaspirants for politicalpolitique changechangement
in the countryPays.
23
80912
2745
aspirant à un changement politique
dans le pays.
01:36
It feltse sentait like I was not aloneseul.
24
84244
2650
Je ne me sentais plus seul.
01:40
In JuneJuin 2010,
25
88577
1707
En juin 2010,
01:42
InternetInternet changedmodifié my life foreverpour toujours.
26
90308
3404
Internet a changé ma vie pour toujours.
01:47
While browsingla navigation FacebookFacebook,
27
95055
2477
J'étais sur Facebook
01:50
I saw a photophoto, a terrifyingterrifiant photophoto,
of a torturedtorturé, deadmort bodycorps
28
98263
4552
et je suis tombé sur une horrible photo,
d'un cadavre d'un jeune Égyptien
01:55
of a youngJeune EgyptianÉgyptienne guy.
29
103493
1880
qui avait été torturé à mort.
01:57
His nameprénom was KhaledKhaled Said.
30
105891
2125
Il s'appelait Khaled Saïd.
02:01
KhaledKhaled was a 29-year-old-Age AlexandrianAlexandrine
who was killedtué by policepolice.
31
109080
5281
Khaled, un Alexandrin de 29 ans,
avait été tué par la police.
02:07
I saw myselfmoi même in his picturephoto.
32
115099
1913
Je me suis identifié à cette image.
02:09
I thought, "I could be KhaledKhaled."
33
117924
2080
Je me suis dit : « Ça pourrait être moi. »
02:12
I could not sleepdormir that night,
and I decideddécidé to do something.
34
120853
4070
Cette nuit-là, je n'ai pas pu dormir
et j'ai décidé d'agir.
02:17
I anonymouslyanonymement createdcréé a FacebookFacebook pagepage
35
125542
2501
J'ai créé une page anonyme sur Facebook
02:20
and calledappelé it "We are all KhaledKhaled Said."
36
128067
3340
que j'ai appelée :
« Nous sommes tous Khaled Saïd. »
02:24
In just threeTrois daysjournées, the pagepage
had over 100,000 people,
37
132645
4625
En à peine 3 jours, cette page comptait
plus de 100 000 personnes.
02:29
fellowcompagnon EgyptiansEgyptiens who sharedpartagé
the sameMême concernpréoccupation.
38
137294
3604
Des compatriotes égyptiens
qui partageaient mon inquiétude.
02:33
WhateverQuelle que soit was happeningévénement had to stop.
39
141390
2400
Cela ne pouvait plus durer.
02:36
I recruitedrecrutés my co-adminCo-admin,
AbdelRahmanAbdelRahman MansourMansour.
40
144631
2770
J'ai contacté mon coadministrateur,
AbdelRahman Mansour.
02:40
We workedtravaillé togetherensemble for hoursheures and hoursheures.
41
148059
2873
Ensemble, nous avons passé des heures
02:42
We were crowdsourcingcrowdsourcing
ideasidées from the people.
42
150956
2928
à collecter les idées des internautes,
02:45
We were engagingengageant them.
43
153908
1444
à discuter avec eux.
02:47
We were callingappel collectivelycollectivement for actionsactes,
44
155376
2564
Nous voulions tous passer à l'action
02:49
and sharingpartage newsnouvelles that the regimerégime
did not want EgyptiansEgyptiens to know.
45
157964
3896
et révéler les informations que
le régime ne voulait pas voir circuler.
02:54
The pagepage becamedevenu the mostles plus followedsuivi pagepage
46
162733
2964
Cette page est devenue
la page la plus visitée
02:57
in the ArabArabes worldmonde.
47
165721
1403
du monde arabe,
02:59
It had more fansfans than establishedétabli
mediamédias organizationsorganisations
48
167148
4354
avec plus de fans que
certains médias bien établis
03:03
and even topHaut celebritiescélébrités.
49
171526
1775
ou même que certaines célébrités.
03:06
On JanuaryJanvier 14, 2011,
50
174468
2468
Le 14 janvier 2011,
03:09
BenBen AliAli fledfuite out of TunisiaTunisie
51
177555
2533
Ben Ali a fui la Tunisie,
03:12
after mountingmontage protestsprotestations
againstcontre his regimerégime.
52
180112
2754
après de nombreuses manifestations
contre son régime.
03:15
I saw a sparkétincelle of hopeespérer.
53
183589
1873
Ce fut une lueur d'espoir.
03:18
EgyptiansEgyptiens on socialsocial mediamédias were wonderingme demandant,
54
186144
3182
Sur les réseaux sociaux,
les Égyptiens se demandaient :
03:21
"If TunisiaTunisie did it, why can't we?"
55
189350
2341
« Si la Tunisie peut le faire,
pourquoi pas nous ? »
03:24
I postedposté an eventun événement
on FacebookFacebook and calledappelé it
56
192715
2192
J'ai créé un événement sur Facebook
que j'ai appelé :
03:26
"A RevolutionRevolution againstcontre CorruptionCorruption,
InjusticeInjustice and DictatorshipDictature."
57
194931
4807
« Révolution contre la corruption,
l'injustice et la dictature. »
03:32
I posedposé a questionquestion to the 300,000 usersutilisateurs
of the pagepage at the time:
58
200635
4507
J'ai posé une question aux 300 000 membres
que comptait la page à ce moment-là :
03:37
"TodayAujourd'hui is the 14thth of JanuaryJanvier.
59
205685
2616
« Nous sommes le 14 janvier.
03:40
The 25thth of JanuaryJanvier is PolicePolice Day.
60
208969
3251
Le 25 janvier est un jour
de fête nationale.
03:44
It's a nationalnationale holidayvacances.
61
212580
1679
C'est la journée de la Police.
03:46
If 100,000 of us take
to the streetsdes rues of CairoLe Caire,
62
214283
3944
Si nous sommes 100 000 à descendre
dans les rues du Caire,
03:50
no one is going to stop us.
63
218251
1755
personne ne nous arrêtera.
03:52
I wondermerveille if we could do it."
64
220030
1772
En sommes-nous capables ? »
03:54
In just a fewpeu daysjournées, the invitationinvitation
reachedatteint over a millionmillion people,
65
222797
4482
En quelques jours, plus d'un million
de gens avaient reçu l'invitation.
03:59
and over 100,000 people
confirmedconfirmé attendancefréquentation.
66
227303
3730
Plus de 100 000 avaient répondu présent.
04:03
SocialSocial mediamédias was crucialcrucial
for this campaigncampagne.
67
231562
2341
Le réseau social a été crucial
pour cette action,
04:06
It helpedaidé a decentralizeddécentralisé movementmouvement arisesurvenir.
68
234329
3202
en aidant à l'émergence
d'un mouvement décentralisé,
04:09
It madefabriqué people realizeprendre conscience de
that they were not aloneseul.
69
237999
2500
en montrant aux gens
qu'ils n'étaient pas seuls
04:12
And it madefabriqué it impossibleimpossible
for the regimerégime to stop it.
70
240927
2826
et que le régime ne pouvait pas tuer
ce mouvement.
04:16
At the time, they didn't
even understandcomprendre it.
71
244259
2791
A cette époque, il n'en saisissait
même pas la portée.
04:19
And on JanuaryJanvier 25thth, EgyptiansEgyptiens floodedinondées
the streetsdes rues of CairoLe Caire and other citiesvilles,
72
247656
6233
Le 25 janvier, les Égyptiens descendirent
dans les rues du Caire et d'autres villes,
04:25
callingappel for changechangement,
73
253913
1974
réclamant un changement,
04:27
breakingrupture the barrierbarrière of fearpeur
74
255911
2295
surmontant leurs peurs
04:30
and announcingannonçant a newNouveau eraère.
75
258230
1899
et ouvrant la voie à une nouvelle ère.
Mais ensuite, nous en avons subi
les conséquences.
04:33
Then camevenu the consequencesconséquences.
76
261947
1605
04:36
A fewpeu hoursheures before the regimerégime cutCouper off
the InternetInternet and telecommunicationstélécommunications,
77
264592
4779
Quelques heures avant que le régime ne
coupe Internet et les télécommunications,
04:41
I was walkingen marchant in a darkfoncé streetrue
in CairoLe Caire, around midnightminuit.
78
269395
3948
je marchais dans le noir, dans les rues
du Caire, aux alentours de minuit.
04:46
I had just tweetedtweeté, "PrayPrier for EgyptÉgypte.
79
274075
2959
Je venais de twitter :
« Priez pour l’Égypte.
04:49
The governmentgouvernement mustdoit be planningPlanification
a massacremassacre de tomorrowdemain."
80
277423
3106
Le gouvernement va probablement
organiser un massacre demain. »
04:53
I was hitfrappé harddifficile on my headtête.
81
281587
2248
J'ai reçu un violent coup à la tête.
04:56
I lostperdu my balanceéquilibre and fellest tombée down,
82
284589
2110
J'ai perdu l'équilibre et je suis tombé,
04:58
to find fourquatre armedarmé menHommes surroundingalentours me.
83
286723
3500
et je me suis fait encercler
par quatre hommes armés.
05:02
One coveredcouvert my mouthbouche
and the othersautres paralyzedparalysé me.
84
290698
3220
L'un d'entre eux m'a bâillonné pendant
que les autres me tenaient.
05:06
I knewa connu I was beingétant kidnappedkidnappé
by stateEtat securitySécurité.
85
294711
3085
Je venais d'être kidnappé par
les services de sécurité d’État.
05:10
I founda trouvé myselfmoi même in a cellcellule,
86
298701
2229
Ils m'ont mis en cellule,
05:14
handcuffedmenottes aux poignets, blindfoldedles yeux bandés.
87
302259
2130
menotté, les yeux bandés.
05:17
I was terrifiedterrifié.
88
305027
1224
J'étais terrifié.
05:18
So was my familyfamille,
89
306615
1324
Et ma famille aussi.
05:20
who startedcommencé looking for me
90
308956
1625
Ils m'ont cherché
05:22
in hospitalshôpitaux, policepolice stationsstations
and even morguesmorgues.
91
310605
2907
dans les hôpitaux, les commissariats
et les morgues.
05:26
After my disappearancedisparition,
92
314569
1271
Après ma disparition,
05:27
a fewpeu of my fellowcompagnon colleaguescollègues who knewa connu
I was the adminadministrateur of the pagepage
93
315864
3389
quelques collègues, qui savaient que
j'étais l'administrateur de la page,
05:31
told the mediamédias about
my connectionconnexion with that pagepage,
94
319277
4199
ont informé les médias de mon rôle
dans sa création
05:35
and that I was likelyprobable arrestedarrêté
by stateEtat securitySécurité.
95
323500
2922
et qu'ils pensaient que j'avais été arrêté
par les services de sécurité.
05:39
My colleaguescollègues at GoogleGoogle startedcommencé
a searchchercher campaigncampagne tryingen essayant to find me,
96
327189
4383
Mes collègues à Google ont lancé un avis
de recherche afin de me retrouver
05:43
and the fellowcompagnon protestersmanifestants in the squarecarré
demandeddemandé my releaseLibération.
97
331596
3982
et, sur la place, les manifestants ont
demandé ma remise en liberté.
05:48
After 11 daysjournées of completeAchevée darknessobscurité,
98
336088
2452
Après 11 jours dans l'obscurité,
05:50
I was setensemble freegratuit.
99
338564
1220
j'étais enfin libre.
05:52
And threeTrois daysjournées laterplus tard,
100
340516
1612
Et 3 jours plus tard,
05:54
MubarakMoubarak was forcedforcé to stepétape down.
101
342152
2562
Moubarak a été poussé au départ.
05:57
It was the mostles plus inspiringinspirant
and empoweringautonomiser momentmoment of my life.
102
345505
4144
Ce fut le moment le plus stimulant et
le plus grisant de toute ma vie.
06:02
It was a time of great hopeespérer.
103
350633
1592
L'heure était à l'espoir.
06:05
EgyptiansEgyptiens livedvivait a utopiautopie for 18 daysjournées
duringpendant the revolutionrévolution.
104
353265
3649
La révolution dura 18 jours, pendant
lesquels nous avons vécu une utopie.
06:09
They all sharedpartagé the beliefcroyance
105
357685
1872
Les Égyptiens partageaient la certitude
06:11
that we could actuallyréellement livevivre togetherensemble
despitemalgré our differencesdifférences,
106
359581
4292
de pouvoir vivre ensemble,
malgré les différences.
06:15
that EgyptÉgypte after MubarakMoubarak would be for all.
107
363897
2456
Qu'après Moubarak, l'Égypte serait unie.
06:19
But unfortunatelymalheureusement,
108
367267
1247
Malheureusement,
06:20
the post-revolutionpost-révolution eventsévénements
were like a punchcoup de poing in the gutintestin.
109
368538
4435
l'après-révolution a été comme
un coup de poing dans l'estomac.
06:26
The euphoriaeuphorie fadedFaded,
110
374609
1379
L'euphorie a disparu,
06:28
we failedéchoué to buildconstruire consensusconsensus,
111
376775
1888
il n'y a pas eu de consensus
06:31
and the politicalpolitique strugglelutte
led to intenseintense polarizationpolarisation.
112
379840
3410
et les luttes politiques ont mené
à une forte polarisation.
06:35
SocialSocial mediamédias only amplifiedamplifié that stateEtat,
113
383813
2789
Les réseaux sociaux ont amplifié
ce phénomène,
06:38
by facilitatingfacilitant the spreadpropager
of misinformationdésinformation, rumorsrumeurs,
114
386626
3669
en facilitant la circulation de
fausses informations, de rumeurs,
06:42
echoécho chamberschambres and hatehaine speechdiscours.
115
390803
2362
caisses de résonance et discours de haine.
06:45
The environmentenvironnement was purelypurement toxictoxique.
116
393189
2360
Le climat était vraiment nauséabond.
06:48
My onlineen ligne worldmonde becamedevenu a battlegroundchamp de bataille
filledrempli with trollstrolls, liesmentir, hatehaine speechdiscours.
117
396265
6114
En ligne, je devais faire face aux trolls,
mensonges et discours de haine.
06:55
I startedcommencé to worryinquiéter
about the safetysécurité of my familyfamille.
118
403660
2669
Je commençais à craindre pour
la sécurité de ma famille.
06:59
But of coursecours, this wasn'tn'était pas just about me.
119
407655
2377
Mais il ne s'agissait pas
uniquement de moi.
07:03
The polarizationpolarisation reachedatteint its peakde pointe
betweenentre the two mainprincipale powerspouvoirs --
120
411145
4370
La tension entre les 2 principaux
courants, les partisans de l'armée
07:08
the armyarmée supporterssupporters and the IslamistsIslamistes.
121
416093
2234
et les islamistes, avait atteint un pic.
07:10
People in the centercentre, like me,
122
418986
2408
Les gens pris entre les deux, comme moi,
07:13
startedcommencé feelingsentiment helplessimpuissant.
123
421418
1700
se sentaient impuissants.
Chacun des groupes demandaient
de les rejoindre.
07:16
BothTous les deux groupsgroupes wanted you to sidecôté with them;
124
424587
2500
07:19
you were eithernon plus with them or againstcontre them.
125
427111
2251
Vous étiez soit avec eux, soit contre eux.
07:22
And on the 3rdRD of JulyJuillet 2013,
126
430737
1902
Et le 3 juillet 2013,
07:24
the armyarmée oustedévincé Egypt'sDe l’Egypte first
democraticallydémocratiquement electedélu presidentPrésident,
127
432663
4507
l'armée a chassé du pouvoir le premier
président égyptien démocratiquement élu,
07:29
after threeTrois daysjournées of popularpopulaire protestprotestation
that demandeddemandé his resignationdémission.
128
437194
4571
après 3 jours de manifestations populaires
pour réclamer sa démission.
07:34
That day I madefabriqué a very harddifficile decisiondécision.
129
442519
2695
Ce jour-là, j'ai pris une
décision très difficile.
07:37
I decideddécidé to go silentsilencieux, completelycomplètement silentsilencieux.
130
445688
3847
J'ai décidé de garder le silence.
Le silence complet.
07:42
It was a momentmoment of defeatdéfaite.
131
450106
1669
Ce fut une véritable défaite.
07:45
I stayedséjourné silentsilencieux for more than two yearsannées,
132
453101
2804
J'ai gardé le silence
pendant plus de 2 ans.
07:47
and I used the time to reflectréfléchir
on everything that happenedarrivé,
133
455929
2902
J'en ai profité pour réfléchir
sur les événements passés
07:51
tryingen essayant to understandcomprendre why did it happense produire.
134
459394
2487
et j'ai essayé d'en comprendre
les raisons.
07:54
It becamedevenu clearclair to me
135
462773
1445
J'ai réalisé que,
07:56
that while it's truevrai that polarizationpolarisation
is primarilyprincipalement drivenentraîné
136
464242
4921
s'il est vrai que la polarisation
est influencée avant tout
08:01
by our humanHumain behaviorcomportement,
137
469187
1835
par notre comportement,
08:03
socialsocial mediamédias shapesformes this behaviorcomportement
and magnifiesmagnifie its impactimpact.
138
471046
4444
les réseaux sociaux déterminent ce
comportement et en amplifient les effets.
08:08
Say you want to say something
that is not basedbasé on a factfait,
139
476315
3091
Vous pouvez affirmer quelque chose
sans preuve,
08:11
pickchoisir a fightbats toi or ignoreignorer
someoneQuelqu'un that you don't like.
140
479430
2712
déclencher une bagarre ou ignorer
quelqu'un que vous n'aimez pas.
08:14
These are all naturalNaturel humanHumain impulsesimpulsions,
141
482914
2707
Ce sont des impulsions naturelles
et humaines.
08:17
but because of technologyLa technologie,
142
485645
2155
Mais avec la technologie,
08:19
actingagissant on these impulsesimpulsions
is only one clickCliquez away.
143
487824
3424
il est devenu très facile d'agir par
impulsion, en un seul clic.
08:24
In my viewvue, there are fivecinq
criticalcritique challengesdéfis
144
492562
2943
Aujourd'hui, selon moi,
les réseaux sociaux
08:27
facingorienté vers today'saujourd'hui socialsocial mediamédias.
145
495529
2318
doivent faire face à 5 défis majeurs.
08:30
First, we don't know
how to dealtraiter with rumorsrumeurs.
146
498794
3098
Premièrement, nous ne savons pas
comment gérer les rumeurs.
08:34
RumorsRumeurs that confirmconfirmer people'sles gens biasesbiais
147
502493
2726
Ces rumeurs, qui renforcent les préjugés,
08:37
are now believeda cru and spreadpropager
amongparmi millionsdes millions of people.
148
505243
4077
sont maintenant crues et partagées
par des millions de gens.
08:42
SecondSeconde, we createcréer our ownposséder echoécho chamberschambres.
149
510590
3450
Deuxièmement, nous créons notre propre
caisse de résonance.
08:46
We tendtendre to only communicatecommuniquer
with people that we agreese mettre d'accord with,
150
514595
3317
Nous avons tendance à ne communiquer
qu'avec ceux qui sont d'accord avec nous,
08:49
and thanksMerci to socialsocial mediamédias,
151
517936
2164
et sur les réseaux sociaux,
08:52
we can mutemettre en sourdine, un-followONU-suivre
and blockbloc everybodyTout le monde elseautre.
152
520124
4601
tous les autres, vous pouvez les ignorer,
ne pas les suivre ou même les bloquer.
08:58
ThirdTierce, onlineen ligne discussionsdiscussions
quicklyrapidement descenddescendre into angryen colère mobsfoules.
153
526247
4820
Troisièmement, les débats en ligne
tournent rapidement au pugilat.
09:03
All of us probablyProbablement know that.
154
531571
1687
Vous le savez certainement tous.
09:05
It's as if we forgetoublier
155
533833
1794
C'est comme si nous oublions
09:07
that the people behindderrière screensécrans
are actuallyréellement realréal people
156
535651
3260
que derrière les écrans, il y a
des êtres humains
09:10
and not just avatarsAvatars.
157
538935
1515
et pas seulement des avatars.
09:13
And fourthQuatrième, it becamedevenu really harddifficile
to changechangement our opinionsdes avis.
158
541254
4382
Quatrièmement, il est de plus en plus
difficile de changer d'avis.
09:18
Because of the speedla vitesse
and brevitybrièveté of socialsocial mediamédias,
159
546309
3284
A cause de la vitesse et du coté éphémère
des réseaux sociaux,
09:21
we are forcedforcé to jumpsaut to conclusionsconclusions
160
549617
2934
nous devons arriver rapidement
à des conclusions
09:24
and writeécrire sharptranchant opinionsdes avis in 140 characterspersonnages
161
552575
3064
et exprimer des idées pointues
en 140 signes
09:27
about complexcomplexe worldmonde affairsaffaires.
162
555663
2184
sur des affaires internationales
complexes.
09:30
And onceune fois que we do that,
it livesvies foreverpour toujours on the InternetInternet,
163
558402
3850
Et une fois postées en ligne, nos opinions
vivent pour toujours sur Internet.
09:34
and we are lessMoins motivatedmotivés
to changechangement these viewsvues,
164
562276
3103
C'est pour cela que nous changeons
difficilement d'avis,
même lorsque de nouvelles preuves
nous parviennent.
09:37
even when newNouveau evidencepreuve arisesse pose.
165
565403
2031
09:40
FifthCinquième -- and in my pointpoint of viewvue,
this is the mostles plus criticalcritique --
166
568033
3557
Cinquième point, qui est selon moi
le plus critique,
09:44
todayaujourd'hui, our socialsocial mediamédias experiencesexpériences
are designedconçu in a way
167
572246
4304
aujourd’hui, notre expérience avec
les réseaux sociaux est ainsi faite,
09:48
that favorsfaveurs broadcastingradiodiffusion over engagementsengagements,
168
576574
2937
que nous préférons la diffusion
plutôt que l’engagement,
09:51
postsmessages over discussionsdiscussions,
169
579535
2019
la publication plutôt que la discussion,
09:54
shallowpeu profond commentscommentaires over deepProfond conversationsconversations.
170
582586
2672
les commentaires futiles plutôt que
les conversations profondes.
09:57
It's as if we agreedD'accord that
we are here to talk at eachchaque other
171
585764
4050
Comme si nous nous étions mis d’accord
pour parler les uns par-dessus les autres,
10:01
insteadau lieu of talkingparlant with eachchaque other.
172
589838
2256
plutôt que les uns aux autres.
10:05
I witnessedété témoin how these
criticalcritique challengesdéfis contributedcontribué
173
593244
2436
J'ai vu les effets de ces défis majeurs
10:07
to an alreadydéjà polarizedpolarisé
EgyptianÉgyptienne societysociété,
174
595704
3313
sur une société égyptienne déjà polarisée.
10:11
but this is not just about EgyptÉgypte.
175
599041
2113
Mais ça ne concerne pas que l’Égypte.
10:13
PolarizationPolarisation is on the riseaugmenter
in the wholeentier worldmonde.
176
601601
3202
La polarisation se développe
dans le monde entier.
10:17
We need to work harddifficile on figuringfigurer out
177
605325
2574
Nous devons travailler dur
pour faire en sorte
10:19
how technologyLa technologie could be
partpartie of the solutionSolution,
178
607923
3321
que la technologie devienne
une partie de la solution,
10:23
ratherplutôt than partpartie of the problemproblème.
179
611268
2010
plutôt qu'une partie du problème.
10:27
There's a lot of debatedébat todayaujourd'hui
on how to combatcombat onlineen ligne harassmentharcèlement
180
615072
3340
Aujourd'hui, les débats s’enchaînent
sur la façon de combattre
le harcèlement en ligne et autres trolls.
10:30
and fightbats toi trollstrolls.
181
618436
1222
10:31
This is so importantimportant.
182
619992
1468
C'est très important.
10:33
No one could arguese disputer againstcontre that.
183
621818
1853
Personne ne peut le contredire.
10:36
But we need to alsoaussi think about how
to designconception socialsocial mediamédias experiencesexpériences
184
624251
5217
Cependant, nous devons aussi trouver
le moyen de favoriser la civilité
10:41
that promotepromouvoir civilitycivilité
and rewardrécompense thoughtfulnessprévenance.
185
629492
3179
et la gentillesse sur les réseaux sociaux.
10:45
I know for a factfait
186
633512
1370
Je sais parfaitement
10:46
if I writeécrire a postposter
that is more sensationalsensationnel,
187
634906
3216
que si j'écris un message qui tend
vers le sensationnel,
10:50
more one-sidedsens unique, sometimesparfois
angryen colère and aggressiveagressif,
188
638146
3511
qui prend parti, avec parfois
de la colère et de l'agressivité,
10:53
I get to have more people see that postposter.
189
641681
2771
alors ce message sera lu par plus de gens.
10:56
I will get more attentionattention.
190
644791
1689
Il attirera plus l'attention.
10:59
But what if we put more focusconcentrer on qualityqualité?
191
647726
2264
Mais pourquoi ne pas nous concentrer
sur la qualité ?
Qu'est-ce qui est le plus important ?
11:03
What is more importantimportant:
192
651149
1225
11:04
the totaltotal numbernombre of readerslecteurs
of a postposter you writeécrire,
193
652398
2653
Que beaucoup de personnes
lisent ce que vous écrivez
11:07
or who are the people who have impactimpact
that readlis what you writeécrire?
194
655075
4621
ou que des personnes influentes
le lisent ?
11:12
Couldn'tNe pouvait pas we just give people more
incentivesmesures incitatives to engageengager in conversationsconversations,
195
660846
4366
Ne pouvons-nous pas inciter les gens
à engager la conversation,
11:17
ratherplutôt than just broadcastingradiodiffusion
opinionsdes avis all the time?
196
665236
2667
plutôt qu'à constamment répandre
leurs opinions ?
11:20
Or rewardrécompense people for readingen train de lire
197
668788
1398
Ou bien récompenser les gens
qui lisent et répondent aux avis avec
lesquels ils ne sont pas d'accord ?
11:22
and respondingrépondant to viewsvues
that they disagreeêtre en désaccord with?
198
670210
2356
11:26
And alsoaussi, make it sociallysocialement acceptableacceptable
that we changechangement our mindsesprits,
199
674082
4713
Et aussi, rendre socialement
acceptable le fait de changer d'avis,
11:30
or probablyProbablement even rewardrécompense that?
200
678819
1692
voire le récompenser ?
11:33
What if we have a matrixmatrice that saysdit
how manybeaucoup people changedmodifié theirleur mindsesprits,
201
681343
4149
On pourrait créer un outil qui calculerait
combien de personnes ont changé d'avis,
11:37
and that becomesdevient partpartie
of our socialsocial mediamédias experienceexpérience?
202
685516
3156
et qui ferait partie intégrante de
notre expérience des réseaux sociaux.
11:41
If I could trackPiste how manybeaucoup people
are changingen changeant theirleur mindsesprits,
203
689206
3077
Si je pouvais savoir combien
de gens changent d'avis,
11:44
I'd probablyProbablement writeécrire more
thoughtfullypensif, tryingen essayant to do that,
204
692307
3701
j'écrirais certainement de façon plus
réfléchie, pour essayer de les convaincre,
11:48
ratherplutôt than appealingfaire appel to the people
who alreadydéjà agreese mettre d'accord with me
205
696032
3705
plutôt que d'écrire pour ceux
qui sont déjà de mon avis
11:51
and "likingaimer" because I just
confirmedconfirmé theirleur biasesbiais.
206
699761
2561
et qui vont approuver car je confirme
leurs préjugés.
11:55
We alsoaussi need to think about effectiveefficace
crowdsourcingcrowdsourcing mechanismsmécanismes,
207
703512
3656
Nous devons aussi réfléchir à une méthode
participative et efficace
11:59
to fact-checkfait-check widelylargement spreadpropager
onlineen ligne informationinformation,
208
707192
3725
qui permettra de vérifier les informations
très répandues en ligne
12:02
and rewardrécompense people who take partpartie in that.
209
710941
2290
et de récompenser ceux
qui y prendront part.
12:05
In essenceessence, we need to rethinkrepenser
today'saujourd'hui socialsocial mediamédias ecosystemécosystème
210
713924
4937
En essence, nous devons repenser l’actuel
écosystème des réseaux sociaux
12:10
and redesignrefonte its experiencesexpériences
211
718885
2255
et en redessiner les expériences
12:13
to rewardrécompense thoughtfulnessprévenance, civilitycivilité
and mutualmutuel understandingcompréhension.
212
721164
3742
dans le but de promouvoir la gentillesse,
la civilité et la compréhension mutuelle.
12:17
As a believercroyant in the InternetInternet,
I teamedfait équipe up with a fewpeu friendscopains,
213
725585
3258
En tant que partisan de l'Internet,
j'ai réuni quelques amis avec qui
12:20
startedcommencé a newNouveau projectprojet,
214
728867
1483
nous avons commencé un nouveau projet
12:22
tryingen essayant to find answersréponses
and exploreexplorer possibilitiespossibilités.
215
730374
3805
ayant pour but de trouver des solutions
et explorer des options.
12:26
Our first productproduit is a newNouveau
mediamédias platformPlate-forme for conversationsconversations.
216
734630
3539
Notre premier produit est une nouvelle
plateforme de discussions en ligne.
12:30
We're hostingHébergement conversationsconversations
that promotepromouvoir mutualmutuel understandingcompréhension
217
738977
3262
Nous animons des discussions qui incitent
à la compréhension mutuelle
12:34
and hopefullyj'espère changechangement mindsesprits.
218
742263
1755
dans l'espoir de changer les esprits.
12:36
We don't claimprétendre to have the answersréponses,
219
744348
1796
Nous ne prétendons pas avoir les réponses,
12:38
but we startedcommencé experimentingexpérimenter
with differentdifférent discussionsdiscussions
220
746779
3365
mais nous avons commencé les essais
avec différentes discussions
12:42
about very divisivequi sème la discorde issuesproblèmes,
221
750168
2063
sur des sujets clivants, tel que
12:44
suchtel as racecourse, gunpistolet controlcontrôle,
the refugeeréfugié debatedébat,
222
752255
4147
la race, le contrôle des armes à feu,
les réfugiés,
12:48
relationshiprelation betweenentre IslamIslam and terrorismterrorisme.
223
756426
2323
la relation entre Islam et terrorisme.
Ce sont des discussions importantes.
12:51
These are conversationsconversations that mattermatière.
224
759217
2484
Aujourd'hui, dans le monde, au moins
une personne sur trois
12:54
TodayAujourd'hui, at leastmoins one out of threeTrois
people on the planetplanète
225
762779
5007
a accès à Internet.
12:59
have accessaccès to the InternetInternet.
226
767810
1770
13:02
But partpartie of this InternetInternet
is beingétant heldtenu captiveen captivité
227
770226
3800
Mais une partie de l'Internet
est prise en otage
par les aspects les moins nobles
du comportement humain.
13:06
by the lessMoins noblenoble aspectsaspects
of our humanHumain behaviorcomportement.
228
774050
3637
Il y a 5 ans, j'ai dit :
13:10
FiveCinq yearsannées agodepuis, I said,
229
778774
1974
13:13
"If you want to liberatelibérer societysociété,
230
781148
2621
« Si vous voulez libérer
la société,
Internet est la seule chose
dont vous ayez besoin. »
13:16
all you need is the InternetInternet."
231
784943
1612
13:19
TodayAujourd'hui, I believe if we want
to liberatelibérer societysociété,
232
787207
5035
Je pense, maintenant, que si nous voulons
libérer la société,
13:24
we first need to liberatelibérer the InternetInternet.
233
792266
2435
nous devons tout d'abord libérer Internet.
Merci beaucoup.
13:27
Thank you very much.
234
795193
1168
13:28
(ApplauseApplaudissements)
235
796385
4658
(Applaudissements)
Translated by Ciro Cibelli
Reviewed by Mathieu Marthe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com