ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

Arthur Brooks: Un plaidoyer conservateur : travaillons ensemble

Filmed:
1,282,147 views

Les conservateurs et les libéraux croient tous qu'ils sont seuls à être motivés par l'amour alors que leurs opposants sont motivés par la haine. Comment pouvons-nous résoudre des problèmes avec autant de polarisation ? Dans cette conférence, le scientifique social Arthur Brooks partage des idées de ce que nous pouvons tous faire, en tant qu'individus, pour sortir de l'impasse. « Nous pourrions être capables de prendre cette épouvantable sacrée guerre d'idéologie dont nous souffrons dans ce pays, et la transformer en une compétition d'idées. »
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from one of the mostles plus liberallibéral,
0
800
3496
Je viens d'un des endroits
les plus libéraux,
00:16
toleranttolérant, progressiveprogressive placesdes endroits
in the UnitedUnie StatesÉtats,
1
4320
3216
tolérants, progressifs des États-Unis :
00:19
SeattleSeattle, WashingtonWashington.
2
7560
1200
Seattle, dans l’État de Washington.
00:21
And I grewgrandi up with a familyfamille
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
J'ai grandi avec une famille
de grands Seattelites.
00:25
My mothermère was an artistartiste,
my fatherpère was a collegeUniversité professorprofesseur,
4
13400
3816
Ma mère était artiste,
mon père professeur à l'université,
00:29
and I am trulyvraiment gratefulreconnaissant for my upbringingéducation,
5
17240
2536
et je suis reconnaissant
pour mon enfance,
00:31
because I always feltse sentait completelycomplètement
comfortableconfortable designingconception my life
6
19800
4496
car j'ai toujours été entièrement à l'aise
à vivre ma vie
00:36
exactlyexactement as I saw fiten forme.
7
24320
1960
comme bon me semblait.
00:39
And in pointpoint of factfait,
8
27000
1336
En fait,
j'ai pris un chemin qui n'était pas
00:40
I tooka pris a routeroute that was not exactlyexactement
what my parentsParents had in mindesprit.
9
28360
3096
celui que mes parents avaient imaginé.
00:43
When I was 19, I droppedchuté out of collegeUniversité --
10
31480
2920
A 19 ans, j'ai abandonné l'université --
abandonné, viré,
coupant les cheveux en quatre.
00:47
droppedchuté out, kickedbotté out, splittingfractionnement hairspoils.
11
35120
2056
00:49
(LaughterRires)
12
37200
2360
(Rires)
00:52
And I wentest allé on the roadroute
as a professionalprofessionnel FrenchFrançais hornklaxon playerjoueur,
13
40680
4256
Je suis parti en tournée
en tant que joueur professionnel de cor,
00:56
whichlequel was my lifelongtout au long de la vie dreamrêver.
14
44960
1696
ce qui était mon rêve de toujours.
J'ai joué de la musique de chambre
à travers les États-Unis et l'Europe,
00:58
I playedjoué chamberchambre musicla musique
all over the UnitedUnie StatesÉtats and EuropeL’Europe,
15
46680
2896
01:01
and I touredvisité for a couplecouple of yearsannées
16
49600
1776
j'ai été 2 ans en tournée
01:03
with a great jazzle jazz guitarguitare playerjoueur
namednommé CharlieCharlie BirdOiseau.
17
51400
2976
avec un grand joueur de jazz :
Charlie Bird.
01:06
And by the endfin of my 20s,
18
54400
1576
Approchant de mes 30 ans,
01:08
I woundblessure up as a membermembre of the BarcelonaBarcelone
SymphonySymphonie OrchestraOrchestre in SpainEspagne.
19
56000
4176
j'ai fini membre de l'orchestre
symphonique de Barcelone.
01:12
What a great life.
20
60200
1216
Quelle vie !
01:13
And you know, my parentsParents never complaineds’est plaint.
21
61440
3576
Mes parents ne se sont jamais plaints.
01:17
They supportedprise en charge me all the way throughpar it.
22
65040
1976
Ils m'ont soutenu tout du long.
01:19
It wasn'tn'était pas theirleur dreamrêver.
23
67040
1896
Ce n'était pas leur rêve.
01:20
They used to tell
theirleur neighborsvoisins and friendscopains,
24
68960
2143
Ils disaient à leurs voisins et amis :
01:23
"Our sonfils, he's takingprise a gapécart decadedécennie."
25
71127
3049
« Notre fils prend
une décennie sabbatique. »
01:26
(LaughterRires)
26
74200
1840
(Rires)
01:28
And --
27
76880
1896
Et --
01:30
There was, howevertoutefois, one awkwardmaladroite
conversationconversation about my lifestylemode de vie
28
78800
4896
Il y a eu, cependant, une conversation
embarrassante sur mon style de vie
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
dont j'aimerais vous parler.
01:37
I was 27, and I was home from BarcelonaBarcelone,
30
85200
2776
J'avais 27 ans,
j'étais rentré de Barcelone,
01:40
and I was visitingvisiter
my parentsParents for ChristmasChristmas,
31
88000
2696
j'étais chez mes parents pour Noël,
01:42
and I was cookingcuisine dinnerdîner with my mothermère,
and we were aloneseul in the kitchencuisine.
32
90720
3680
je préparais le dîner avec ma mère
et nous étions seuls dans la cuisine.
01:47
And she was quietsilencieux, too quietsilencieux.
33
95240
2816
Et elle était silencieuse,
trop silencieuse.
01:50
Something was wrongfaux.
34
98080
1456
Quelque chose clochait.
01:51
And so I said, "MomLoL, what's on your mindesprit?"
35
99560
2520
J'ai dit :
« Maman, à quoi penses-tu ? »
01:54
And she said, "Your dadpapa and I
are really worriedinquiet about you."
36
102760
4256
Elle a dit : « Ton père et moi
sommes inquiets pour toi. »
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointpoint?
37
107040
2896
J'ai dit : « Quoi ? »
Qu'est-ce que ça pouvait être ?
02:01
And she said, "I want you to be
completelycomplètement honesthonnête with me:
38
109960
2800
Et elle a dit : « Je veux que tu sois
complètement honnête :
02:05
have you been votingvote for RepublicansRépublicains?"
39
113680
1936
as-tu voté républicain ? »
02:07
(LaughterRires)
40
115640
2200
(Rires)
02:12
Now, the truthvérité is,
41
120680
1376
En fait,
02:14
I wasn'tn'était pas really politicalpolitique,
I was just a FrenchFrançais hornklaxon playerjoueur.
42
122080
4376
je n'étais pas très politique,
j'étais juste un joueur de cor.
02:18
But I had a bitbit of an epiphanyÉpiphanie,
43
126480
3535
J'ai eu une épiphanie,
02:22
and they had detecteddétecté it,
and it was causingprovoquant some confusionconfusion.
44
130039
2857
ils l'avaient perçu
et cela causait de la confusion.
02:24
You see, I had becomedevenir
an enthusiastpassionné de for capitalismcapitalisme,
45
132920
4680
J'étais devenu
un enthousiaste du capitalisme
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
et je veux vous expliquer ce que c'est.
02:32
It stemstiges from a lifelongtout au long de la vie interestintérêt of minemien
47
140840
4136
Cela est né de l'intérêt
que j'ai toujours eu
02:37
in, believe it or not, povertyla pauvreté.
48
145000
1960
pour, croyez-le ou non, la pauvreté.
02:39
See, when I was a kidenfant
growingcroissance up in SeattleSeattle,
49
147920
2336
Quand j'étais enfant,
en grandissant à Seattle,
02:42
I rememberrappelles toi the first time
I saw realréal povertyla pauvreté.
50
150280
3616
je me souviens de la première fois
où j'ai vu la vraie pauvreté.
Nous étions une famille
du bas de la classe moyenne,
02:45
We were a lowerinférieur middlemilieu classclasse familyfamille,
but that's of coursecours not realréal povertyla pauvreté.
51
153920
4376
mais, bien sûr, ce n'est pas
de la vraie pauvreté.
02:50
That's not even closeFermer.
52
158320
1736
C'en est même loin.
02:52
The first time I saw povertyla pauvreté,
and poverty'sde la pauvreté facevisage,
53
160080
3416
La première fois que j'ai vu
la pauvreté et son visage,
02:55
was when I was sixsix
or sevenSept yearsannées oldvieux, earlyde bonne heure 1970s.
54
163520
2816
j'avais 6 ou 7 ans,
au début des années 70.
02:58
And it was like a lot of you,
kindgentil of a prosaicprosaïque exampleExemple, kindgentil of tritebanal.
55
166360
4536
Et, comme pour nombre d'entre vous,
c'était un exemple prosaïque et banal.
03:02
It was a picturephoto in the NationalNational
GeographicGéographique MagazineMagazine
56
170920
3376
C'était une photographie
dans National Geographic
03:06
of a kidenfant who was my ageâge in EastEast AfricaL’Afrique,
57
174320
4296
d'un enfant de mon âge
à l'est de l'Afrique,
il y avait des mouches sur son visage
et un ventre distendu.
03:10
and there were fliesmouches on his facevisage
and a distendeddistendu bellyventre.
58
178640
2576
03:13
And he wasn'tn'était pas going to make it,
and I knewa connu that, and I was helplessimpuissant.
59
181240
4920
Il n'allait pas s'en sortir,
je le savais et j'étais impuissant.
Certains d'entre vous
se souviennent de cette image,
03:18
Some of you rememberrappelles toi that picturephoto,
60
186720
1976
03:20
not exactlyexactement that picturephoto,
one just like it.
61
188720
2016
pas exactement celle-ci,
mais une similaire.
03:22
It introducedintroduit the WestOuest
to grindingbroyage povertyla pauvreté around the worldmonde.
62
190760
4800
Elle a révélé la misère noire
à l'Occident.
03:28
Well, that visionvision kindgentil of hauntedhanté me
as I grewgrandi up and I wentest allé to schoolécole
63
196240
4776
Cette vision m'a hanté alors que
je grandissais, allais à l'école,
03:33
and I droppedchuté out and droppedchuté in
64
201040
1776
abandonnais, faisais autre chose
03:34
and startedcommencé my familyfamille.
65
202840
1960
et fondais une famille.
Et je me demandais
ce qu'il était arrivé à cet enfant
03:37
And I wondereddemandé, what happenedarrivé to that kidenfant?
66
205496
2000
03:39
Or to people just like him
all over the worldmonde?
67
207520
2680
ou aux autres comme lui
partout dans le monde.
03:43
And so I startedcommencé to studyétude,
even thoughbien que I wasn'tn'était pas in collegeUniversité,
68
211200
2776
J'ai étudié,
même si je n'étais pas à l'université,
03:46
I was looking for the answerrépondre:
69
214000
1416
je cherchais une réponse :
qu'arrivait-il aux personnes
les plus pauvres du monde ?
03:47
what happenedarrivé to the world'smonde
poorestplus pauvre people?
70
215440
2096
03:49
Has it gottenobtenu worsepire?
Has it gottenobtenu better? What?
71
217560
2256
Cela empirait-il,
s'améliorait-il ? Quoi ?
03:51
And I founda trouvé the answerrépondre,
and it changedmodifié my life,
72
219840
2776
J'ai trouvé la réponse
et cela a changé ma vie,
03:54
and I want to sharepartager it with you.
73
222640
1560
et je veux la partager
avec vous.
03:57
See --
74
225040
1200
Voyez --
03:59
mostles plus AmericansAméricains believe
that povertyla pauvreté has gottenobtenu worsepire
75
227760
4256
la plupart des Américains croit
que la pauvreté a empiré
04:04
sincedepuis we were childrenles enfants,
sincedepuis they saw that visionvision.
76
232040
3136
depuis que notre enfance
depuis qu'ils ont vu cette photo.
04:07
If you askdemander AmericansAméricains, "Has povertyla pauvreté
gottenobtenu worsepire or better around the worldmonde?",
77
235200
3656
Demandez aux Américains
comment a évolué
la pauvreté dans le monde,
70% diront que la faim dans le monde
a empiré depuis le début des années 70.
04:10
70 percentpour cent will say that hungerfaim
has gottenobtenu worsepire sincedepuis the earlyde bonne heure 1970s.
78
238880
3336
04:14
But here'svoici the truthvérité.
79
242240
1496
Mais voici la vérité.
04:15
Here'sVoici the epiphanyÉpiphanie that I had
that changedmodifié my thinkingen pensant.
80
243760
3696
Voici l'épiphanie
qui a changé ma façon de penser.
04:19
From 1970 untiljusqu'à todayaujourd'hui,
81
247480
2760
Entre les années 70 et aujourd'hui,
04:22
the percentagepourcentage of the world'smonde populationpopulation
82
250880
2856
le pourcentage de la population mondiale
04:25
livingvivant in starvationfamine levelsles niveaux,
83
253760
2016
vivant dans la famine,
04:27
livingvivant on a dollardollar a day or lessMoins,
obviouslyévidemment adjustedajusté for inflationinflation,
84
255800
3656
vivant avec moins d'un dollar par jour,
ajusté à l'inflation,
04:31
that percentagepourcentage has declineda diminué
85
259480
3216
ce pourcentage a baissé
04:34
by 80 percentpour cent.
86
262720
1680
de 80%.
Il y a eu une diminution de 80%
de la pauvreté mondiale la plus sévère
04:37
There's been an 80 percentpour cent declinedéclin
in the world'smonde worstpire povertyla pauvreté
87
265080
2976
04:40
sincedepuis I was a kidenfant.
88
268080
1216
depuis mon enfance.
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
Et je ne le savais même pas.
04:42
This, my friendscopains, that's a miraclemiracle.
90
270920
1880
Ceci, mes amis, est un miracle.
04:45
That's something we oughtdevrait to celebratecélébrer.
91
273320
2296
Nous devons le célébrer.
04:47
It's the greatestplus grand antipovertylutte contre la pauvreté achievementréussite
in the historyhistoire of mankindhumanité,
92
275640
4256
C'est la plus grande réussite
anti-pauvreté de l'histoire de l'humanité,
04:51
and it happenedarrivé in our lifetimesdurées de vie.
93
279920
2536
et elle se produit de notre vivant.
04:54
(ApplauseApplaudissements)
94
282480
3536
(Applaudissements)
04:58
So when I learnedappris this, I askeda demandé,
what did that? What madefabriqué it possiblepossible?
95
286040
4856
Quand j'ai appris cela, j'ai demandé :
qu'est-ce qui a fait cela,
a rendu cela possible ?
Car si vous ne savez pas pourquoi,
vous ne pouvez pas le refaire.
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
05:05
If you want to replicatereproduire it
97
293760
1336
Si vous voulez le refaire
05:07
and get the nextprochain two billionmilliard
people out of povertyla pauvreté,
98
295120
2536
et sortir de la pauvreté
les deux prochains milliards,
05:09
because that's what we're talkingparlant about:
sincedepuis I was a kidenfant,
99
297680
2776
car c'est ce dont nous parlons :
depuis mon enfance,
05:12
two billionmilliard of the leastmoins of these,
our brothersfrères and sisterssœurs,
100
300480
2816
deux milliards de ceux-là,
nos frères et soeurs,
05:15
have been pulledtiré out of povertyla pauvreté.
101
303316
1540
sont sortis de la pauvreté.
Je veux les prochains deux milliards,
donc je dois savoir pourquoi.
05:16
I want the nextprochain two billionmilliard,
so I've got to know why.
102
304880
2486
05:19
And I wentest allé in searchchercher of an answerrépondre.
103
307386
1630
J'ai cherché une réponse.
05:21
And it wasn'tn'était pas a politicalpolitique answerrépondre,
because I didn't carese soucier.
104
309040
2656
Elle n'était pas politique,
car je m'en foutais.
05:23
You know what, I still don't carese soucier.
105
311720
1656
Je m'en fous toujours.
05:25
I wanted the bestmeilleur answerrépondre
from mainstreamcourant dominant economistséconomistes
106
313400
4816
Je voulais la meilleure réponse
des économistes traditionnels
05:30
left, right and centercentre.
107
318240
2120
de gauche, de droite et du centre.
05:32
And here it is.
108
320880
1200
La voici.
05:34
Here are the reasonsles raisons.
109
322560
1256
En voici les raisons.
05:35
There are fivecinq reasonsles raisons that two billionmilliard
of our brothersfrères and sisterssœurs
110
323840
3736
Ce sont les cinq raisons qui font que
deux milliards de nos frères et sœurs
05:39
have been pulledtiré out of povertyla pauvreté
sincedepuis I was a kidenfant.
111
327600
2376
sont sortis de la pauvreté
depuis mon enfance.
05:42
NumberNombre one: globalizationmondialisation.
112
330000
2520
La première : la mondialisation.
05:45
NumberNombre two: freegratuit tradeCommerce.
113
333080
2096
La seconde : le libre échange.
05:47
NumberNombre threeTrois: propertypropriété rightsdroits.
114
335200
2336
La troisième : les droits patrimoniaux.
05:49
NumberNombre fourquatre: ruleRègle of lawloi.
115
337560
2536
La quatrième : la règle de droit.
05:52
NumberNombre fivecinq: entrepreneurshipesprit d’entreprise.
116
340120
2976
La cinquième : l'entrepreneuriat.
05:55
It was the freegratuit enterpriseentreprise systemsystème
spreadingdiffusion around the worldmonde
117
343120
4256
C'est le système de la libre entreprise
se répandant dans le monde
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
après 1970 qui a fait cela.
06:01
Now, I'm not naivenaïf.
119
349200
2416
Je ne suis pas naïf.
06:03
I know that freegratuit enterpriseentreprise isn't perfectparfait,
120
351640
2456
Je sais que la libre entreprise
n'est pas parfaite
06:06
and I know that freegratuit enterpriseentreprise
isn't everything we need
121
354120
3136
et que la libre entreprise
ne suffit pas
à construire un meilleur monde.
06:09
to buildconstruire a better worldmonde.
122
357280
1216
06:10
But that is great.
123
358520
2536
Mais elle est géniale.
06:13
And that's beyondau-delà politicspolitique.
124
361080
1336
Et elle dépasse la politique.
06:14
Here'sVoici what I learnedappris.
This is the epiphanyÉpiphanie.
125
362440
2096
Voici ce que j'ai appris,
mon épiphanie.
06:16
CapitalismCapitalisme is not just about accumulationaccumulation.
126
364560
3016
Le capitalisme n'est pas
qu'une question d'accumulation.
06:19
At its bestmeilleur, it's about aspirationaspiration,
127
367600
2536
Son atout principal est l'aspiration,
qui est ce dont beaucoup de personnes
parlent sur cette scène,
06:22
whichlequel is what so manybeaucoup people
on this stageétape talk about,
128
370160
2696
06:24
is the aspirationaspiration that comesvient from dreamsrêves
129
372880
3216
l'aspiration qui vient des rêves
incorporés dans le système
de la libre entreprise.
06:28
that are embeddedintégré
in the freegratuit enterpriseentreprise systemsystème.
130
376120
2256
06:30
And we'venous avons got to sharepartager it
with more people.
131
378400
2176
Nous devons le partager
avec plus de personnes.
06:32
Now, I want to tell you
about a secondseconde epiphanyÉpiphanie
132
380600
3216
Je veux vous parler
d'une seconde épiphanie
06:35
that's relateden relation to that first one
133
383840
2496
qui est liée à la première
06:38
that I think can bringapporter us progressle progrès,
not just around the worldmonde,
134
386360
3056
et qui peut nous amener du progrès,
non seulement dans le monde
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
mais aussi chez nous.
06:43
The bestmeilleur quotecitation I've ever heardentendu
136
391840
2016
La meilleure citation
que j'ai entendue
06:45
to summarizerésumer the thoughtspensées
that I've just givendonné you
137
393880
3576
pour résumer les pensées
que je viens d'évoquer
06:49
about pullingtirant people out of povertyla pauvreté
138
397480
2056
pour sortir les gens de la pauvreté
06:51
is as followssuit:
139
399560
2096
est celle-ci :
06:53
"FreeGratuit marketsles marchés have createdcréé more wealthrichesse
than any systemsystème in historyhistoire.
140
401680
4856
« Les marchés libres ont créé
plus de richesse
que n'importe quel système de l'histoire.
06:58
They have liftedlevé billionsdes milliards out of povertyla pauvreté."
141
406560
2800
Ils ont sorti des milliards
de personnes de la pauvreté. »
07:02
Who said it?
142
410400
1256
Qui a dit cela ?
07:03
It soundsdes sons like MiltonMilton FriedmanFriedman
or RonaldRonald ReaganReagan.
143
411680
3400
On dirait Milton Friedman
ou Ronald Reagan.
07:07
WrongMal.
144
415800
1200
C'est faux.
07:09
PresidentPrésident BarackBarack ObamaObama said that.
145
417480
2240
Le président Barack Obama l'a dit.
07:12
Why do I know it by heartcœur?
146
420440
1600
Pourquoi la connais-je par cœur ?
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
Car il s'adressait à moi.
07:17
CrazyFou.
148
425640
1496
C'est fou.
07:19
And I said, "HallelujahAlléluia."
149
427160
2680
Et j'ai dit : « Alléluia ! »
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
Mais, plus que cela, j'ai dit :
07:25
"What an opportunityopportunité."
151
433320
1696
« Quelle opportunité. »
07:27
You know what I was a thinkingen pensant?
152
435040
1496
Vous savez à quoi je pensais ?
07:28
It was at an eventun événement
that we were doing on the subjectassujettir
153
436560
2456
J'étais à un événement
organisé sur ce sujet
07:31
at GeorgetownGeorgetown UniversityUniversité in MayMai of 2015.
154
439040
1936
à l'université de Georgetown
en mai 2015.
07:33
And I thought, this is the solutionSolution
155
441000
2776
Et j'ai pensé que c'était la solution
07:35
to the biggestplus grand problemproblème
facingorienté vers AmericaL’Amérique todayaujourd'hui. What?
156
443800
3496
au plus gros problème
de l'Amérique aujourd'hui. Quel est-il ?
07:39
It's comingvenir togetherensemble around these ideasidées,
157
447320
2776
C'est de se réunir autour de ces idées,
07:42
liberalslibéraux and conservativesconservateurs,
158
450120
1736
libérales et conservatrices,
07:43
to help people who need us the mostles plus.
159
451880
3080
pour aider ceux qui en ont le plus besoin.
07:47
Now, I don't have to tell anybodyn'importe qui
in this roomchambre that we're in a crisiscrise,
160
455480
3296
Pas besoin de vous dire
que nous sommes en crise,
07:50
in AmericaL’Amérique and manybeaucoup countriesdes pays around
the worldmonde with politicalpolitique polarizationpolarisation.
161
458800
3576
en Amérique et dans de nombreux pays
dans le monde politiquement polarisés.
07:54
It's risenressuscité to criticalcritique, crisiscrise levelsles niveaux.
162
462400
1896
C'est arrivé à un niveau critique
de crise.
07:56
It's unpleasantdésagréable. It's not right.
163
464320
2400
C'est déplaisant. Ce n'est pas juste.
L'année dernière, il y a eu un article
07:59
There was an articlearticle last yearan
164
467320
1656
08:01
in the ProceedingsProcédure
of the NationalNational AcademyAcadémie of SciencesSciences,
165
469000
2616
dans les Procédures
de l'Académie Nationale des Sciences,
08:03
whichlequel is one of the mostles plus
prestigiousprestigieux scientificscientifique journalsrevues
166
471640
3480
qui est l'un des journaux scientifiques
les plus prestigieux
08:08
publishedpublié in the WestOuest.
167
476080
1256
de l'Occident.
08:09
And it was an articlearticle in 2014
168
477360
2456
C'était un article de 2014
08:11
on politicalpolitique motivemotif asymmetryasymétrie.
169
479840
2416
sur l'asymétrie
des motivations politiques.
08:14
What's that? That's what psychologistspsychologues
call the phenomenonphénomène
170
482280
2715
Qu'est-ce ? Les psychologues
appellent cela le phénomène
08:17
of assumingen supposant that your ideologyidéologie
is basedbasé in love
171
485019
3920
de la présomption que votre idéologie
est basée sur l'amour
08:21
but your opponents'adversaire ideologyidéologie
is basedbasé in hatehaine.
172
489440
2880
mais que l'idéologie de votre adversaire
est basée sur la haine.
08:24
It's commoncommun in worldmonde conflictconflit.
173
492920
2816
C'est commun dans un conflit mondial.
08:27
You expectattendre to see this betweenentre
PalestiniansPalestiniens and IsraelisIsraéliens, for exampleExemple.
174
495760
4040
Vous vous attendez, par exemple, à le voir
entre Palestiniens et Israéliens.
08:32
What the authorsauteurs of this articlearticle founda trouvé
175
500400
2416
Ce qu'ont découvert
les auteurs de cet article
08:34
was that in AmericaL’Amérique todayaujourd'hui,
a majoritymajorité of RepublicansRépublicains and DemocratsDémocrates
176
502840
4616
est qu'aujourd'hui en Amérique,
une majorité de républicains et démocrates
08:39
suffersouffrir from politicalpolitique motivemotif asymmetryasymétrie.
177
507480
2576
souffrent d'asymétrie
des motivations politiques.
08:42
A majoritymajorité of people in our countryPays todayaujourd'hui
who are politicallypolitiquement activeactif believe
178
510080
3856
Aujourd'hui, une majorité de personnes
politiquement actives pensent
08:45
that they are motivatedmotivés by love
but the other sidecôté is motivatedmotivés by hatehaine.
179
513960
3416
être motivées par l'amour mais que
l'autre parti est motivé par la haine.
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
Pensez-y. Pensez-y.
08:50
MostPlupart people are walkingen marchant around sayingen disant,
181
518960
2175
La plupart des gens disent :
08:53
"You know, my ideologyidéologie
is basedbasé on basicde base benevolencebienveillance,
182
521159
3177
« Mon idéologie est basée
sur une bienveillance fondamentale,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
je veux aider les gens,
08:57
but the other guys,
they're evilmal and out to get me."
184
525600
2800
mais les autres sont démoniaques
et me veulent du mal. »
09:01
You can't progressle progrès as a societysociété
when you have this kindgentil of asymmetryasymétrie.
185
529200
5296
La société ne peut pas progresser
quand il y a ce type d'asymétrie.
09:06
It's impossibleimpossible.
186
534520
1200
C'est impossible.
09:08
How do we solverésoudre it?
187
536560
1256
Comment résoudre cela ?
09:09
Well, first, let's be honesthonnête:
there are differencesdifférences.
188
537840
3656
Premièrement, soyons honnêtes :
il y a des différences.
09:13
Let's not minimizeminimiser the differencesdifférences.
That would be really nanaïveve.
189
541520
3696
Ne minimisons pas les différences.
Cela serait naïf.
09:17
There's a lot of good researchrecherche on this.
190
545240
2056
Il y a beaucoup de recherches à ce sujet.
09:19
A veteranancien combattant of the TEDTED stageétape
is my friendami JonathanJonathan HaidtHaidt.
191
547320
3136
Un vétéran de la scène de TED
est mon ami Jonathan Haidt.
09:22
He's a psychologypsychologie professorprofesseur
at NewNouveau YorkYork UniversityUniversité.
192
550480
3056
Il est professeur de psychologie
à l'université de New York.
09:25
He does work on the ideologyidéologie
and valuesvaleurs and moralsmorale of differentdifférent people
193
553560
4936
Il travaille sur l'idéologie, les valeurs
et morales de différentes personnes
09:30
to see how they differdifférer.
194
558520
1240
pour voir leurs différences.
Il nous a, par exemple, montré
que les conservateurs et les libéraux
09:32
And he's shownmontré, for exampleExemple,
that conservativesconservateurs and liberalslibéraux
195
560360
2810
09:35
have a very differentdifférent emphasisaccentuation
on what they think is importantimportant.
196
563194
3016
ont une emphase différente
de ce qui leur semble important.
09:38
For exampleExemple, JonJon HaidtHaidt has shownmontré
197
566234
3302
Par exemple, Jon Haidt a montré
09:41
that liberalslibéraux carese soucier about povertyla pauvreté
198
569560
2976
que les libéraux
se soucient à 59% de plus
09:44
59 percentpour cent more than they carese soucier
about economicéconomique libertyliberté.
199
572560
2880
de la pauvreté
que de la liberté économique.
09:48
And conservativesconservateurs
carese soucier about economicéconomique libertyliberté
200
576280
2496
Et les conservateurs
se soucient à 28% de plus
09:50
28 percentpour cent more
than they carese soucier about povertyla pauvreté.
201
578800
3160
de la liberté économique
que de la pauvreté.
09:54
IrreconcilableIrréconciliable differencesdifférences, right?
202
582920
2056
Des différences irréconciliables ?
09:57
We'llNous allons never come togetherensemble. WrongMal.
203
585000
2000
Nous ne nous rassemblerons jamais.
Faux.
09:59
That is diversityla diversité
in whichlequel liesmentir our strengthforce.
204
587520
3376
C'est dans la diversité
que se trouve notre force.
10:02
RememberN’oubliez pas what pulledtiré up the poorpauvre.
205
590920
4136
Souvenez-vous de ce qui
nous a sortis de la pauvreté.
10:07
It was the obsessionobsession with povertyla pauvreté,
206
595080
3056
C'était une obsession de la pauvreté
10:10
accompaniedaccompagné by the methodméthode
of economicéconomique freedomliberté
207
598160
4216
accompagnée de la méthode
d'une liberté économique
10:14
spreadingdiffusion around the worldmonde.
208
602400
1616
se répandant dans le monde.
10:16
We need eachchaque other, in other wordsmots,
209
604040
2536
Nous avons besoin des autres,
en d'autres mots,
10:18
if we want to help people and get the nextprochain
two billionmilliard people out of povertyla pauvreté.
210
606600
3620
si nous voulons aider les gens
et sortir de la pauvreté
les deux prochains milliards.
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
Il n'y a pas d'autre solution.
10:24
HmmHmm.
212
612560
1336
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
Comment allons-nous le faire ?
10:28
It's a trickyrusé thing, isn't it.
214
616360
1656
C'est délicat.
10:30
We need innovativeinnovant thinkingen pensant.
215
618040
2216
Nous devons innover
dans notre façon de penser.
10:32
A lot of it's on this stageétape.
216
620280
1656
De nombreux points sont sur scène.
10:33
SocialSocial entrepreneurshipesprit d’entreprise.
Yeah. AbsolutelyAbsolument. PhenomenalPhénoménal.
217
621960
3160
L'entrepreneuriat social.
Ouais. Absolument. Phénoménal.
10:38
We need investmentinvestissement overseasoutre-mer
218
626280
2336
Nous avons besoin
d'investir à l'étranger
10:40
in a sustainabledurable, responsibleresponsable,
ethicaléthique and moralmoral way. Yes. Yes.
219
628640
4376
de façon durable, responsable,
éthique et morale. Oui. Oui.
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
Mais de quoi avons-nous
vraiment besoin ?
10:46
We need a newNouveau day in flexibleflexible ideologyidéologie.
221
634880
4616
D'une idéologie flexible,
10:51
We need to be lessMoins predictableprévisible.
222
639520
2560
moins prévisible.
10:54
Don't we?
223
642680
1216
Non ?
10:55
Do you ever feel like your ownposséder ideologyidéologie
is startingdépart to get predictableprévisible?
224
643920
4576
N'avez-vous jamais l'impression que
votre idéologie devient prévisible ?
11:00
KindaUn peu conventionalconventionnel?
225
648520
1736
Presque conventionnelle ?
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningécoute to people who agreese mettre d'accord with you?
226
650280
4136
N'avez-vous pas l'impression
de toujours écouter des gens
qui sont d'accord avec vous ?
11:06
Why is that dangerousdangereux?
227
654440
1736
Pourquoi est-ce dangereux ?
11:08
Because when we talk
in this countryPays about economicséconomie,
228
656200
3576
Car quand nous parlons
d'économie dans ce pays,
11:11
on the right, conservativesconservateurs,
229
659800
1656
à droite, les conservateurs,
11:13
you're always talkingparlant about taxesimpôts
and regulationsrèglements and biggros governmentgouvernement.
230
661480
4640
vous parlez toujours d'impôts,
règlementations, d'un grand gouvernement.
11:18
And on the left, liberalslibéraux,
you're talkingparlant about economicséconomie,
231
666880
2736
Et à gauche, les libéraux,
vous parlez toujours
11:21
it's always about incomele revenu inequalityinégalité.
232
669640
2256
d'inégalité des revenus.
11:23
Right? Now those are importantimportant things,
233
671920
3416
Ce sont des choses importantes,
11:27
really importantimportant to me,
really importantimportant to you.
234
675360
2256
très importantes
pour moi et pour vous.
11:29
But when it comesvient to liftinglevage people up
235
677640
2536
Mais quand il s'agit d'aider les gens
11:32
who are starvingaffamé and need us todayaujourd'hui,
those are distractionsdistractions.
236
680200
4456
qui meurent de faim et ont besoin de nous,
ce sont des distractions.
11:36
We need to come togetherensemble
around the bestmeilleur waysfaçons
237
684680
3416
Nous devons nous rassembler
autour des meilleures façons
d'atténuer la pauvreté en utilisant
les meilleurs outils à notre disposition,
11:40
to mitigateatténuer les povertyla pauvreté
usingen utilisant the bestmeilleur toolsoutils at our disposalélimination,
238
688120
3336
11:43
and that comesvient only when conservativesconservateurs
recognizereconnaître that they need liberalslibéraux
239
691480
4496
cela ne vient que quand les conservateurs
reconnaissent avoir besoin des libéraux
et de leur obsession de la pauvreté,
11:48
and theirleur obsessionobsession with povertyla pauvreté,
240
696000
1616
11:49
and liberalslibéraux need conservativesconservateurs
and theirleur obsessionobsession with freegratuit marketsles marchés.
241
697640
5120
et les libéraux des conservateurs
et de leur obsession du marché libre.
11:55
That's the diversityla diversité in whichlequel liesmentir
the futureavenir strengthforce of this countryPays,
242
703240
4496
C'est dans cette diversité
que réside la future force de ce pays,
11:59
if we choosechoisir to take it.
243
707760
1960
si nous le choisissons.
Comment allons-nous le faire ?
Comment allons-nous le faire ensemble ?
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetherensemble?
244
710760
3056
12:05
I've got to have some actionaction itemsarticles,
not just for you but for me.
245
713840
3160
Il me faut un plan d'actions,
pas seulement pour vous mais pour moi.
12:09
NumberNombre one. ActionAction itemarticle numbernombre one:
246
717400
2896
Numéro un. Premier point :
12:12
rememberrappelles toi, it's not good enoughassez
just to toleratetolérer people who disagreeêtre en désaccord.
247
720320
5216
il n'est pas suffisant de tolérer
les gens qui ne sont pas d'accord.
12:17
It's not good enoughassez.
248
725560
1696
Ce n'est pas assez.
12:19
We have to rememberrappelles toi that we need
people who disagreeêtre en désaccord with us,
249
727280
3896
Souvenons-nous que nous avons besoin
de personnes qui ne sont pas d'accord,
car il y a des personnes
qui ont besoin de nous tous,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
12:25
who are still waitingattendre for these toolsoutils.
251
733560
2440
qui attendent toujours ces outils.
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressExpress that?
252
736680
3296
Qu'allez-vous faire ?
Comment allez-vous l'exprimer ?
12:32
Where does this startdébut? It startsdéparts here.
253
740000
1936
Cela commence où ?
Cela commence ici.
12:33
You know, all of us
in this roomchambre, we're blessedbéni.
254
741960
3256
Dans cette pièce,
nous sommes tous chanceux.
12:37
We're blessedbéni with people
who listen to us.
255
745240
2056
Chanceux d'avoir
des gens qui nous écoutent.
12:39
We're blessedbéni with prosperityprospérité.
We're blessedbéni with leadershipdirection.
256
747320
2896
Chanceux de prospérer.
Chanceux de diriger.
12:42
When people hearentendre us,
with the kindgentil of unpredictableimprévisible ideologyidéologie,
257
750240
4400
Quand les gens nous entendent,
avec l'idéologie imprévisible,
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
ils nous écouteront peut-être.
12:49
Maybe progressle progrès will startdébut at that pointpoint.
259
757640
2176
Le progrès commencera peut-être là.
12:51
That's numbernombre one. NumberNombre two.
260
759840
1760
C'est le premier point. Le deuxième.
12:54
NumberNombre two: I'm askingdemandant you
and I'm askingdemandant me
261
762160
3800
Deuzio : je vous demande
et je me demande
12:58
to be the personla personne specificallyPlus précisément
who blursapplique un flou the lineslignes,
262
766680
4376
d'être spécifiquement la personne
qui brouille la frontière,
13:03
who is ambiguousambiguë, who is harddifficile to classifyclasser.
263
771080
3280
qui est ambiguë,
difficile à classer.
13:07
If you're a conservativeconservateur,
264
775160
1256
Si vous êtes conservateur,
13:08
be the conservativeconservateur
who is always going on about povertyla pauvreté
265
776440
3536
soyez un conservateur
qui parle toujours de la pauvreté
et de l'obligation morale
d'être un guerrier pour les pauvres.
13:12
and the moralmoral obligationobligation
to be a warriorguerrier for the poorpauvre.
266
780000
2816
13:14
And if you're a liberallibéral,
be a liberallibéral who is always talkingparlant
267
782840
3696
Si vous êtes libéral,
soyez un libéral qui parle toujours
13:18
about the beautybeauté of freegratuit marketsles marchés
to solverésoudre our problemsproblèmes
268
786560
4576
de la beauté des marchés libres,
utilisés de façon responsable,
13:23
when we use them responsiblyresponsable.
269
791160
1600
pour résoudre nos problèmes.
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
Si nous faisons cela,
nous obtenons deux choses.
13:28
NumberNombre one: we get to startdébut
to work on the nextprochain two billionmilliard
271
796080
4576
Un : nous commençons
à travailler pour les prochains milliards
13:32
and be the solutionSolution
that we'venous avons seenvu so much of in the pastpassé
272
800680
3536
et à être la solution
que nous avons vue dans le passé
13:36
and we need to see more of in the futureavenir.
That's what we get.
273
804240
2896
et dont nous avons besoin dans le futur.
Nous obtenons cela.
13:39
And the secondseconde is
that we mightpourrait just be ablecapable
274
807160
2976
Et la seconde chose est
que nous pourrions être capables
13:42
to take the ghastlyhorrible holySainte warguerre of ideologyidéologie
that we're sufferingSouffrance underen dessous de in this countryPays
275
810160
4656
de prendre l'épouvantable
sacrée guerre idéologique
dont nous souffrons dans ce pays
13:46
and turntour it into a competitioncompétition of ideasidées
276
814840
4256
et de la transformer
en une compétition d'idées
13:51
basedbasé on solidaritysolidarité and mutualmutuel respectle respect.
277
819120
2976
basée sur la solidarité
et le respect mutuel.
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
Et alors peut-être, peut-être,
13:58
we'llbien all realizeprendre conscience de that our biggros differencesdifférences
279
826000
3680
nous réaliserons
que nos grandes différences
14:02
aren'tne sont pas really that biggros after all.
280
830360
2120
ne sont finalement
pas si grandes.
14:05
Thank you.
281
833400
1216
Merci.
14:06
(ApplauseApplaudissements)
282
834640
6828
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Ludovic Benistant

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com