ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: Les lois que veulent vraiment les prostituées

Filmed:
2,637,979 views

Tout le monde a une opinion sur la façon dont la prostitution devrait être légiférée (que ce soit de la légaliser, la bannir ou bien la taxer...)... Mais, selon les prostituées, qu'est-ce qui serait le mieux pour elles ? L'activiste Toni Mac explique quatre modèles législatifs qui sont utilisés dans le monde et nous parle du modèle qu'elle croit être le meilleur pour la sécurité des prostituées et l'autodétermination. « Si vous vous intéressez à l'égalité des sexes, la pauvreté, l'immigration ou la santé publique, alors les droits des prostituées vous importent, dit-elle. Faites-nous de la place dans vos mouvements. » (Thèmes pour adultes)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexsexe for moneyargent.
0
776
2294
Je veux parler du commerce du sexe.
00:15
I'm not like mostles plus of the people
you'lltu vas have heardentendu speakingParlant
1
3413
2770
Je ne suis pas comme la plupart des gens
qui vous ont parlé
00:18
about prostitutionla prostitution before.
2
6207
1308
de prostitution auparavant.
00:19
I'm not a policepolice officerofficier
or a socialsocial workerouvrier.
3
7539
3060
Je ne suis pas officier de police
ou travailleuse sociale.
00:23
I'm not an academicacadémique,
a journalistjournaliste or a politicianhomme politique.
4
11110
2727
Je ne suis pas chercheuse,
journaliste ou politicienne.
Comme vous vous en doutez
suite à l'introduction de Maryam,
00:26
And as you'lltu vas probablyProbablement have
pickedchoisi up from Maryam'sMaryam blurbtexte de présentation,
5
14329
2748
00:29
I'm not a nunreligieuse, eithernon plus.
6
17101
1201
je ne suis pas nonne.
00:30
(LaughterRires)
7
18326
1089
(Rires)
00:31
MostPlupart of those people would tell you
that sellingvente sexsexe is degradingdégradants;
8
19439
3968
La plupart de ces gens vous diraient
que vendre du sexe est dégradant ;
00:35
that no one would ever choosechoisir to do it;
9
23431
2135
que personne ne choisirait de le faire ;
00:37
that it's dangerousdangereux;
womenfemmes get abusedabusé and killedtué.
10
25590
2854
que c'est dangereux ;
les femmes sont maltraitées et tuées.
00:41
In factfait, mostles plus of those people would say,
11
29039
1927
La plupart de ces gens diraient :
« Ça devrait être interdit par la loi. »
00:42
"There should be a lawloi againstcontre it!"
12
30990
1788
00:44
Maybe that soundsdes sons reasonableraisonnable to you.
13
32802
2163
Cela peut vous sembler raisonnable.
00:47
It soundedsonné reasonableraisonnable to me
untiljusqu'à the closingfermeture monthsmois of 2009,
14
35896
3912
Cela me semblait raisonnable
jusqu'à la fin de l'année 2009,
00:51
when I was workingtravail two dead-endcul de sac,
minimum-wagesalaire minimum jobsemplois.
15
39832
3181
où j'avais deux emplois
sans avenir et rémunérés au SMIC.
00:55
EveryChaque monthmois my wagesles salaires would just
replenishreconstituer my overdraftdécouvert.
16
43789
3259
Chaque mois, mes revenus
comblaient simplement mon découvert.
00:59
I was exhaustedépuisé and my life
was going nowherenulle part.
17
47072
2555
J'étais épuisée
et ma vie ne menait nulle part.
01:02
Like manybeaucoup othersautres before me,
18
50124
1909
Comme beaucoup avant moi,
01:04
I decideddécidé sexsexe for moneyargent
was a better optionoption.
19
52057
2393
le sexe contre de l'argent
me semblait une meilleure option.
01:07
Now don't get me wrongfaux --
20
55203
1238
Ne vous méprenez pas --
01:08
I would have lovedaimé
to have wona gagné the lotteryloterie insteadau lieu.
21
56465
2407
j'aurais préféré gagner au loto.
01:10
But it wasn'tn'était pas going
to happense produire anytimeà tout moment soonbientôt,
22
58896
2095
Mais cela n'allait pas arriver de si tôt
01:13
and my rentlocation needednécessaire payingpayant.
23
61015
1410
et je devais payer mon loyer.
01:14
So I signedsigné up for my first
shiftdécalage in a brothelmaison close.
24
62832
2521
J'ai donc fait ma première tournée
dans un bordel.
01:18
In the yearsannées that have passedpassé,
25
66255
1765
Au cours des années qui ont suivi,
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
j'ai eu le temps d'y penser.
01:22
I've reconsideredreconsidéré the ideasidées
I onceune fois que had about prostitutionla prostitution.
27
70296
3621
J'ai reconsidéré les idées
que j'avais au sujet de la prostitution.
J'ai beaucoup réfléchi au consentement
01:25
I've givendonné a lot of thought to consentconsentement
28
73941
1905
01:27
and the naturela nature of work underen dessous de capitalismcapitalisme.
29
75870
2229
et à la nature du travail
sous le capitalisme.
01:30
I've thought about genderle genre inequalityinégalité
30
78552
1786
J'ai réfléchi à l'inégalité des sexes
01:32
and the sexualsexuel and reproductivereproductive
laborla main d'oeuvre of womenfemmes.
31
80362
2516
et au labeur sexuel et reproductif
des femmes.
01:35
I've experiencedexpérimenté exploitationexploitation
and violencela violence at work.
32
83497
3187
J'ai été exploitée
et violentée au travail.
01:39
I've thought about what's needednécessaire
33
87142
1575
J'ai pensé à ce qu'il fallait
01:40
to protectprotéger other sexsexe workersouvriers
from these things.
34
88741
2230
pour protéger
les autres travailleurs du sexe.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
Peut-être y avez vous aussi pensé.
Lors de cette conférence,
01:45
In this talk,
36
93128
1157
01:46
I'll take you throughpar
the fourquatre mainprincipale legallégal approachesapproches
37
94309
2469
je présenterai les quatre
grandes approches légales
01:48
appliedappliqué to sexsexe work throughouttout au long de the worldmonde,
38
96802
1984
appliquées à la prostitution
dans le monde
01:50
and explainExplique why they don't work;
39
98810
1563
et pourquoi elles échouent ;
01:52
why prohibitinginterdire the sexsexe industryindustrie
actuallyréellement exacerbatesexacerbe everychaque harmnuire
40
100397
3158
pourquoi prohiber l'industrie du sexe
exacerbe toutes atteintes
auxquelles les prostituées
sont vulnérables.
01:55
that sexsexe workersouvriers are vulnerablevulnérable to.
41
103579
1910
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexsexe workersouvriers, actuallyréellement want.
42
106122
4356
Puis je vous dirai ce que nous,
prostituées, voulons vraiment.
02:03
The first approachapproche
is fullplein criminalizationcriminalisation.
43
111508
3033
La première approche
est une criminalisation complète.
02:06
HalfLa moitié the worldmonde,
44
114926
1150
La moitié de la planète,
dont la Russie, l'Afrique du Sud
et la majorité des USA,
02:08
includingcomprenant RussiaRussie, SouthSud AfricaL’Afrique
and mostles plus of the US,
45
116100
2494
02:10
regulatesrégule sexsexe work by criminalizingcriminalisation des
everyonetoutes les personnes involvedimpliqué.
46
118618
2927
criminalise tous les partis impliqués
dans la prostitution.
02:13
So that's sellervendeur, buyeracheteur and thirdtroisième partiesdes soirées.
47
121569
3128
Cela représente le vendeur,
l'acheteur et les tiers.
02:16
LawmakersLégislateurs in these countriesdes pays
apparentlyApparemment hopeespérer
48
124721
2085
Les législateurs de ces pays
doivent espérer
que la peur d'être arrêtés
dissuadera les gens de vendre du sexe.
02:18
that the fearpeur of gettingobtenir arrestedarrêté
will deterdissuader les people from sellingvente sexsexe.
49
126830
3872
02:22
But if you're forcedforcé to choosechoisir
betweenentre obeyingobéissant à the lawloi
50
130726
2552
Mais si vous devez choisir
entre obéir à la loi
02:25
and feedingalimentation yourselftoi même or your familyfamille,
51
133302
1984
et vous nourrir, vous ou votre famille,
02:27
you're going to do the work anywayen tous cas,
52
135310
1777
vous accomplirez le travail
02:29
and take the riskrisque.
53
137111
1435
et prendrez ce risque.
La criminalisation est un piège.
02:30
CriminalizationCriminalisation is a trapTrap.
54
138570
1917
Il est difficile d'obtenir
un travail conventionnel
02:32
It's harddifficile to get a conventionalconventionnel jobemploi
when you have a criminalcriminel recordrecord.
55
140938
3647
avec un casier judiciaire.
02:36
PotentialPotentiel employersemployeurs won'thabitude hirelouer you.
56
144609
1996
Les employeurs potentiels
ne vous embauchent pas.
Ayant toujours besoin d'argent,
02:38
AssumingEn supposant que you still need moneyargent,
57
146995
1430
02:40
you'lltu vas stayrester in the more flexibleflexible,
informalinformel economyéconomie.
58
148449
2791
vous participerez à l'économie
plus flexible et informelle.
La loi vous force à continuer
de vendre du sexe,
02:43
The lawloi forcesles forces you to keep sellingvente sexsexe,
59
151264
2512
02:45
whichlequel is the exactexact oppositecontraire
of its intendedprévu effecteffet.
60
153800
2951
ce qui est tout le contraire
de l'effet souhaité.
02:49
BeingÉtant criminalizedcriminalisé leavesfeuilles you exposedexposé
to mistreatmentmauvais traitements by the stateEtat itselfse.
61
157433
4111
Être criminalisée vous expose
aux maltraitances de l’État.
02:53
In manybeaucoup placesdes endroits you maymai be coercedsous la contrainte
into payingpayant a bribepot de vin
62
161568
2765
Dans nombre d'endroits,
vous devrez payer un pot-de-vin
02:56
or even into havingayant sexsexe
with a policepolice officerofficier
63
164357
2355
ou avoir des relations sexuelles
avec un policier
02:58
to avoidéviter arrestarrêter.
64
166736
1189
pour éviter d'être arrêtée.
03:00
PolicePolice and prisonprison guardsgardes
in CambodiaCambodge, for exampleExemple,
65
168432
2928
La police et les gardes de prison
au Cambodge, par exemple,
03:03
have been documenteddocumenté
subjectingsoumettant sexsexe workersouvriers
66
171384
2024
ont fait subir à des prostituées
03:05
to what can only be describeddécrit as torturetorture:
67
173432
2289
ce que nous devons appeler torture :
03:07
threatsmenaces at gunpointsous la menace,
68
175745
1151
des menaces armées,
03:08
beatingspassages à tabac, electricélectrique shockschocs, raperâpé
69
176920
2792
des coups, des chocs électriques,
des viols
03:11
and denialle déni of foodaliments.
70
179736
1440
et l'absence de nourriture.
03:13
AnotherUn autre worryinginquiétant thing:
71
181633
1680
Un autre fait inquiétant :
03:15
if you're sellingvente sexsexe in placesdes endroits
like KenyaKenya, SouthSud AfricaL’Afrique or NewNouveau YorkYork,
72
183337
4399
si vous vendez du sexe
dans des endroits tels que
le Kenya, l'Afrique du Sud, New York,
03:19
a policepolice officerofficier can arrestarrêter you
if you're caughtpris carryingporter condomspréservatifs,
73
187760
3696
un officier de police peut vous arrêter
si vous possédez des préservatifs,
car ils sont une preuve légale
du fait que vous vendez du sexe.
03:23
because condomspréservatifs can legallylégalement be used
as evidencepreuve that you're sellingvente sexsexe.
74
191480
4002
Évidemment, cela augmente
les risques de VIH.
03:27
ObviouslyDe toute évidence, this increasesaugmente HIVVIH riskrisque.
75
195506
2442
03:29
ImagineImaginez knowingconnaissance if you're bustedcassé
carryingporter condomspréservatifs,
76
197972
2460
Imaginez, si vous êtes arrêtée
avec des préservatifs,
03:32
it'llça va be used againstcontre you.
77
200456
1854
cela sera utilisé contre vous.
03:34
It's a prettyjoli strongfort incentivemotivation
to leavelaisser them at home, right?
78
202334
3002
Cela incite à les laisser
à la maison, non ?
03:37
SexSexe workersouvriers workingtravail in these placesdes endroits
are forcedforcé to make a toughdure choicechoix
79
205360
3306
Les prostituées travaillant dans ces lieux
doivent choisir
entre risquer l'arrestation
ou avoir des relations sexuelles risquées.
03:40
betweenentre riskingrisquer arrestarrêter
or havingayant riskyrisqué sexsexe.
80
208690
2761
03:44
What would you choosechoisir?
81
212033
1331
Que choisiriez-vous ?
03:45
Would you packpack condomspréservatifs to go to work?
82
213770
2158
Amèneriez-vous
des préservatifs au travail ?
03:48
How about if you're worriedinquiet
83
216447
1302
Et si vous avez peur
03:49
the policepolice officerofficier would raperâpé you
when he got you in the vanvan?
84
217773
2965
que le policier vous viole
quand vous serez dans le camion ?
03:53
The secondseconde approachapproche to regulatingrégulation de
sexsexe work seenvu in these countriesdes pays
85
221285
3523
La seconde approche pour réguler
le travail du sexe dans ces pays
03:56
is partialpartiel criminalizationcriminalisation,
86
224832
1392
est une criminalisation partielle,
03:58
where the buyingachat and sellingvente
of sexsexe are legallégal,
87
226248
2552
où il est légal d'acheter
ou de vendre du sexe,
04:00
but surroundingalentours activitiesActivités,
88
228824
1295
mais les activités voisines,
04:02
like brothel-keepingcloses or solicitingracolage
on the streetrue, are bannedbanni.
89
230143
3212
telles que tenir un bordel
ou solliciter dans la rue, sont bannies.
04:05
LawsLois like these --
90
233862
1160
De telles lois --
existant au Royaume-Uni et en France --
04:07
we have them in the UKUK and in FranceFrance --
91
235046
1889
disent aux travailleurs du sexe :
04:08
essentiallyessentiellement say to us sexsexe workersouvriers,
92
236959
1658
« Peu nous importe
que vous vendiez du sexe,
04:10
"Hey, we don't mindesprit you sellingvente sexsexe,
93
238641
1818
04:12
just make sure it's doneterminé
behindderrière closedfermé doorsdes portes
94
240483
2087
assurez-vous juste
de le faire à huis-clos
et seule. »
04:14
and all aloneseul."
95
242594
1487
04:16
And brothel-keepingcloses, by the way,
96
244105
1785
Et tenir un bordel
04:17
is defineddéfini as just two or more
sexsexe workersouvriers workingtravail togetherensemble.
97
245914
3039
se définit par au moins deux prostituées
travaillant ensemble.
04:20
MakingFaire that illegalillégal meansveux dire
that manybeaucoup of us work aloneseul,
98
248977
2833
Que ce soit illégal
nous incite à travailler seules,
04:23
whichlequel obviouslyévidemment makesfait du us
vulnerablevulnérable to violentviolent offendersdélinquants.
99
251834
2823
ce qui nous rend vulnérables
aux agresseurs violents.
04:26
But we're alsoaussi vulnerablevulnérable
100
254681
1230
Mais enfreindre la loi
04:27
if we choosechoisir to breakPause the lawloi
by workingtravail togetherensemble.
101
255935
2663
en travaillant ensemble
nous rend aussi vulnérables.
04:31
A couplecouple of yearsannées agodepuis,
102
259429
1150
Il y a quelques années,
04:32
a friendami of minemien was nervousnerveux
after she was attackedattaqué at work,
103
260603
2869
une amie était nerveuse
suite à une attaque au travail,
04:35
so I said that she could see her clientsles clients
from my placeendroit for a while.
104
263496
3689
je lui ai proposé de voir ses clients
chez moi pendant un certain temps.
Pendant cette période,
04:39
DuringAu cours de that time,
105
267209
1222
04:40
we had anotherun autre guy turntour nastyméchant.
106
268455
1932
un autre mec s'est montré violent.
04:42
I told the guy to leavelaisser
or I'd call the policepolice.
107
270411
2728
Je lui ai dit de partir
ou j'appellerais la police.
04:45
And he lookedregardé at the two of us and said,
108
273163
2591
Il nous a regardées et a dit :
04:47
"You girlsfilles can't call the copsflics.
109
275778
2110
« Vous appellerez pas les flics.
04:49
You're workingtravail togetherensemble,
this placeendroit is illegalillégal."
110
277912
2748
Vous travaillez ensemble,
cet endroit est illégal. »
04:52
He was right.
111
280684
1163
Il avait raison.
04:53
He eventuallyfinalement left
withoutsans pour autant gettingobtenir physicallyphysiquement violentviolent,
112
281871
2583
Il a fini par partir
sans être violent physiquement,
04:56
but the knowledgeconnaissance
that we were breakingrupture the lawloi
113
284478
2224
mais savoir que nous enfreignions la loi
a autorisé cet homme
à nous menacer.
04:58
empoweredhabilité that man to threatenmenacer us.
114
286726
1690
05:00
He feltse sentait confidentsur de soi he'dil aurait get away with it.
115
288440
2001
Il savait qu'il s'en sortirait.
05:02
The prohibitioninterdiction of streetrue prostitutionla prostitution
alsoaussi causescauses more harmnuire
116
290829
2915
La prohibition de la prostitution de rue
cause plus de mal
05:05
than it preventsempêche.
117
293768
1152
qu'elle n'en évite.
05:06
FirstlyTout d’abord, to avoidéviter gettingobtenir arrestedarrêté,
118
294944
1992
Premièrement,
pour éviter d'être arrêtées,
les prostituées prennent des risques
05:08
streetrue workersouvriers take risksrisques
to avoidéviter detectiondétection,
119
296960
2263
05:11
and that meansveux dire workingtravail aloneseul
120
299247
1363
tels que travailler seules
05:12
or in isolatedisolé locationsEmplacements like darkfoncé forestsles forêts
121
300634
2035
ou dans des lieux isolés,
comme les forêts,
05:14
where they're vulnerablevulnérable to attackattaque.
122
302693
2052
où elles sont vulnérables aux attaques.
Si vous êtes prise
à vendre du sexe dehors,
05:16
If you're caughtpris sellingvente sexsexe outdoorsen plein air,
123
304769
1897
05:18
you payPayer a fine.
124
306690
1218
vous payez une amende.
05:20
How do you payPayer that fine
withoutsans pour autant going back to the streetsdes rues?
125
308353
2799
Comment payer cette amende
sans retourner dans la rue ?
05:23
It was the need for moneyargent
that saw you in the streetsdes rues
126
311176
2547
C'est le besoin d'argent
qui vous a menée dans la rue
05:25
in the first placeendroit.
127
313747
1151
en premier lieu.
05:26
And so the finesamendes stackempiler up,
128
314922
1523
Les amendes s'accumulent,
c'est un un cercle vicieux :
05:28
and you're caughtpris in a viciousvicieux cyclecycle
129
316469
1738
vendre du sexe pour payer des amendes
obtenues en vendant du sexe.
05:30
of sellingvente sexsexe to payPayer the finesamendes
you got for sellingvente sexsexe.
130
318231
3360
Laissez-moi vous parler de Mariana Popa,
qui travaillait à Redbridge, Londres Est.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedtravaillé in RedbridgeRedbridge, EastEast LondonLondres.
131
322170
3722
Les prostituées sur sa route attendaient
généralement les clients en groupe
05:37
The streetrue workersouvriers on her patchpièce
would normallynormalement wait for clientsles clients in groupsgroupes
132
325916
3527
05:41
for safetysécurité in numbersNombres
133
329467
1296
pour plus de sécurité
05:42
and to warnprévenir eachchaque other about how
to avoidéviter dangerousdangereux guys.
134
330787
2943
et pour alerter les autres
sur comment éviter les mecs dangereux.
05:46
But duringpendant a policepolice crackdownrépression
on sexsexe workersouvriers and theirleur clientsles clients,
135
334142
3668
Mais durant une répression policière
sur les prosituées et leurs clients,
05:49
she was forcedforcé to work aloneseul
to avoidéviter beingétant arrestedarrêté.
136
337834
2980
elle a dû travailler seule
pour ne pas être arrêtée.
05:53
She was stabbeda poignardé to deathdécès
in the earlyde bonne heure hoursheures of OctoberOctobre 29, 2013.
137
341446
4042
Elle est morte poignardée
aux petites heures du 29 octobre 2013.
Elle travaillait plus tard que d'habitude
05:58
She had been workingtravail laterplus tard than usualhabituel
138
346009
1805
05:59
to try to payPayer off a fine
she had receivedreçu for solicitingracolage.
139
347838
3054
pour payer une amende
reçue pour sollicitation.
06:03
So if criminalizingcriminalisation des
sexsexe workersouvriers hurtsfait mal them,
140
351994
2735
Si criminaliser les prostituées
leur fait du mal,
pourquoi ne pas criminaliser
juste les acheteurs de sexe ?
06:06
why not just criminalizeériger en infraction pénale
the people who buyacheter sexsexe?
141
354753
2786
06:09
This is the aimobjectif of the thirdtroisième approachapproche
142
357854
1838
C'est le but de la troisième approche
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
dont je veux parler --
le modèle législatif suédois et nordique.
06:12
the SwedishSuédois or NordicNordique
modelmaquette of sex-worktravail du sexe lawloi.
144
360898
2088
06:15
The ideaidée behindderrière this lawloi
145
363010
1227
L'idée derrière cette loi
06:16
is that sellingvente sexsexe
is intrinsicallyintrinsèquement harmfulnocif
146
364261
2463
est que vendre du sexe
est intrinsèquement néfaste
06:18
and so you're, in factfait, helpingportion
sexsexe workersouvriers by removingenlever the optionoption.
147
366748
3502
et que vous aidez les prostituées
en supprimant cette option.
06:22
DespiteMalgré growingcroissance supportsoutien
148
370839
1163
Malgré un soutien croissant
06:24
for what's oftensouvent describeddécrit
as the "endfin demanddemande" approachapproche,
149
372026
2682
pour cette démarche
« d'arrêt de la demande »,
06:26
there's no evidencepreuve that it workstravaux.
150
374732
1643
son efficacité n'est pas prouvée.
06:28
There's just as much prostitutionla prostitution
in SwedenSuède as there was before.
151
376399
3339
Il y a autant de prostitution en Suède
aujourd'hui qu'il y en avait avant.
06:31
Why mightpourrait that be?
152
379762
1416
Pourquoi ?
06:34
It's because people sellingvente sexsexe
153
382039
1528
Car celles qui vendent du sexe
06:35
oftensouvent don't have other optionsoptions for incomele revenu.
154
383591
2116
n'ont souvent pas
d'autres options de revenus.
06:37
If you need that moneyargent,
155
385731
1152
Ayant besoin d'argent,
le seul effet qu'aura
une baisse des affaires
06:38
the only effecteffet that a droplaissez tomber
in businessEntreprise is going have
156
386907
2482
sera de baisser vos prix
06:41
is to forceObliger you to lowerinférieur your pricesdes prix
157
389413
1725
ou d'offrir des services sexuels
plus risqués.
06:43
or offeroffre more riskyrisqué sexualsexuel servicesprestations de service.
158
391162
2405
Ayant besoin
de plus de clients,
06:45
If you need to find more clientsles clients,
159
393591
1573
vous pourriez chercher un gestionnaire.
06:47
you mightpourrait seekchercher the help of a managerdirecteur.
160
395188
1798
06:49
So you see, ratherplutôt than puttingen mettant a stop
161
397010
1980
Plutôt que de mettre un terme
à ce qu'on appelle proxénétisme,
06:51
to what's oftensouvent descrieddécrite as pimpingproxénétisme,
162
399014
1833
06:52
a lawloi like this actuallyréellement givesdonne oxygenoxygène
163
400871
2020
une telle loi fait place
06:54
to potentiallypotentiellement abusiveabusives thirdtroisième partiesdes soirées.
164
402915
2036
à des tiers potentiellement abusifs.
06:57
To keep safesûr in my work,
165
405606
1813
Pour être en sécurité au travail,
j'essaye de ne pas prendre de clients
06:59
I try not to take bookingsRéservations from someoneQuelqu'un
166
407443
1893
07:01
who callsappels me from a withheldretenu numbernombre.
167
409360
1750
utilisant un numéro masqué.
07:03
If it's a home or a hotelun hôtel visitvisite,
168
411134
1925
Pour une visite à l'hôtel
ou à la maison,
07:05
I try to get a fullplein nameprénom and detailsdétails.
169
413083
2169
j'essaye d'avoir un nom
et des informations.
07:07
If I workedtravaillé underen dessous de the SwedishSuédois modelmaquette,
170
415703
2127
Dans le modèle suédois,
un client aurait trop peur
de me donner ces informations.
07:09
a clientclient would be too scaredeffrayé
to give me that informationinformation.
171
417854
2698
07:12
I mightpourrait have no other choicechoix
172
420576
1438
Je n'aurais pas le choix
07:14
but to acceptAcceptez a bookingRéservation
from a man who is untraceableintraçable
173
422038
2951
que d'accepter une réservation
d'un homme intraçable
07:17
if he laterplus tard turnsse tourne out to be violentviolent.
174
425013
1937
s'il s'avère ensuite violent.
07:19
If you need theirleur moneyargent,
175
427832
1215
Ayant besoin d'argent,
07:21
you need to protectprotéger
your clientsles clients from the policepolice.
176
429071
2372
il vous faut protéger
vos clients de la police.
07:23
If you work outdoorsen plein air,
177
431467
1157
Travailler dans la rue
07:24
that meansveux dire workingtravail aloneseul
or in isolatedisolé locationsEmplacements,
178
432648
2563
signifie travailler seule
ou dans un lieu isolé,
07:27
just as if you were criminalizedcriminalisé yourselftoi même.
179
435235
2215
comme si vous étiez criminalisée.
Cela peut vous faire
entrer plus vite dans les voitures,
07:29
It mightpourrait mean gettingobtenir into carsdes voitures quickerplus vite,
180
437474
2586
moins de temps de négociation,
des décisions rapides.
07:32
lessMoins negotiatingnégocier time
meansveux dire snapcasser decisionsles décisions.
181
440084
2545
07:35
Is this guy dangerousdangereux or just nervousnerveux?
182
443015
2628
Ce mec est-il dangereux ou juste nerveux ?
07:38
Can you affordoffrir to take the riskrisque?
183
446142
1686
Pouvez-vous prendre ce risque ?
07:40
Can you affordoffrir not to?
184
448492
1646
Pouvez-vous ne pas le prendre ?
07:43
Something I'm oftensouvent hearingaudition is,
185
451555
1489
J'entends souvent dire :
« La prostitution, ça irait
07:45
"ProstitutionProstitution would be fine
186
453068
1328
07:46
if we madefabriqué it legallégal and regulatedréglementé it."
187
454420
2381
si nous la rendions légale
et la régulions. »
C'est une approche de légalisation
07:48
We call that approachapproche legalizationlégalisation,
188
456825
1777
07:50
and it's used by countriesdes pays
like the NetherlandsPays-Bas, GermanyAllemagne
189
458626
2796
utilisée par des pays tels que
les Pays-Bas, l'Allemagne
et le Nevada aux États-Unis.
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
Ce n'est pas super
pour les droits de l'Homme.
07:55
But it's not a great
modelmaquette for humanHumain rightsdroits.
191
463666
2097
07:57
And in state-controlledcontrôlée par l’Etat prostitutionla prostitution,
192
465787
1805
Si l’État gère la prostitution,
le sexe commercial ne peut avoir lieu
07:59
commercialcommercial sexsexe can only happense produire
193
467616
1563
08:01
in certaincertain legally-designateddésignés
areaszones or venueslieux de,
194
469203
2293
que dans certains endroits
désignés par la loi
08:03
and sexsexe workersouvriers are madefabriqué to complyse conformer
with specialspécial restrictionsrestrictions,
195
471520
2990
et les prostituées doivent se soumettre
à des restrictions
telles qu'une inscription
et des visites médicales obligatoires.
08:06
like registrationenregistrement
and forcedforcé healthsanté checksvérifie.
196
474534
2763
08:10
RegulationRèglement soundsdes sons great on paperpapier,
197
478014
2149
Cela semble bien sur le papier,
08:12
but politiciansLes politiciens deliberatelydélibérément make
regulationrèglement around the sexsexe industryindustrie
198
480187
3280
mais les politiques rendent volontairement
la réglementation
08:15
expensivecoûteux and difficultdifficile to complyse conformer with.
199
483491
2667
chère et difficile à appliquer.
08:18
It createscrée a two-tieredà deux vitesses systemsystème:
legallégal and illegalillégal work.
200
486182
4344
Cela divise le système en deux :
le travail légal et illégal.
Nous l'appelons parfois
« la criminalisation clandestine ».
08:22
We sometimesparfois call it
"backdoorporte dérobée criminalizationcriminalisation."
201
490550
3002
08:25
RichRich, well-connectedbien desservi brothelmaison close ownerspropriétaires
can complyse conformer with the regulationsrèglements,
202
493576
3421
Les riches propriétaires de bordel
peuvent appliquer cette règlementation,
08:29
but more marginalizedmarginalisés people
find those hoopscerceaux
203
497021
2173
mais les personnes en marge
ne peuvent pas
08:31
impossibleimpossible to jumpsaut throughpar.
204
499218
1954
passer ces épreuves.
08:33
And even if it's possiblepossible in principleprincipe,
205
501196
1970
Même si c'est en principe possible,
08:35
gettingobtenir a licenseLicence or properbon venuelieu de rendez-vous
takes time and costsfrais moneyargent.
206
503190
2985
obtenir un permis ou un lieu adéquat
requiert temps et argent.
08:38
It's not going to be an optionoption
207
506199
1479
Ce n'est pas une option
08:39
for someoneQuelqu'un who'squi est desperatedésespéré
and needsBesoins moneyargent tonightce soir.
208
507702
2454
pour quelqu'un qui a
désespéramment besoin d'argent.
08:42
They mightpourrait be a refugeeréfugié
or fleeingfuyant domesticnational abuseabuser de.
209
510180
3042
Ça peut être une réfugiée
ou une victime de violence conjugale.
08:45
In this two-tieredà deux vitesses systemsystème,
210
513246
1539
Dans ce système divisé,
08:46
the mostles plus vulnerablevulnérable people
are forcedforcé to work illegallyillégalement,
211
514809
3237
les plus vulnérables
doivent travailler illégalement
08:50
so they're still exposedexposé to all
the dangersles dangers of criminalizationcriminalisation
212
518070
3016
et sont donc toujours exposées
aux dangers de la criminalisation
08:53
I mentionedmentionné earlierplus tôt.
213
521110
1436
dont j'ai parlé.
08:54
So.
214
522570
1159
Alors.
On dirait que tous les efforts
pour contrôler
08:55
It's looking like all attemptstentatives to controlcontrôle
215
523753
2082
08:57
or preventprévenir sexsexe work from happeningévénement
216
525859
1682
ou éviter la prostitution
la rendent plus dangereuse
pour les vendeuses de sexe.
08:59
makesfait du things more dangerousdangereux
for people sellingvente sexsexe.
217
527565
2731
09:02
FearPeur of lawloi enforcementmise en vigueur makesfait du them
work aloneseul in isolatedisolé locationsEmplacements,
218
530682
3426
La peur des forces de l'ordre les fait
travailler seules et isolées,
09:06
and allowspermet clientsles clients and even copsflics
219
534132
1707
autorisant clients et policiers
09:07
to get abusiveabusives in the knowledgeconnaissance
they'llils vont get away with it.
220
535863
2769
à être abusifs,
sachant qu'ils s'en sortiront.
Les amendes et les casiers judiciaires
les poussent à continuer,
09:10
FinesAmendes and criminalcriminel recordsEnregistrements forceObliger
people to keep sellingvente sexsexe,
221
538656
3161
plutôt que de leur permettre d'arrêter.
09:13
ratherplutôt than enablingpermettant them to stop.
222
541841
1978
09:16
CrackdownsRépression on buyersacheteurs driveconduire sellersvendeurs
to take dangerousdangereux risksrisques
223
544325
2777
Les rafles sur les clients
incitent à la prise de risques
09:19
and into the armsbras
of potentiallypotentiellement abusiveabusives managersles gestionnaires.
224
547126
2337
au recours à un gestionnaire
pouvant être abusif.
Ces lois renforcent la stigmatisation
et la haine envers les prostituées.
09:21
These lawslois alsoaussi reinforcerenforcer stigmastigmatisation
and hatredhaine againstcontre sexsexe workersouvriers.
225
549487
3767
Il y a 2 ans, quand la France a
temporairement utilisé le modèle suédois,
09:25
When FranceFrance temporarilytemporairement broughtapporté in
the SwedishSuédois modelmaquette two yearsannées agodepuis,
226
553278
3349
09:28
ordinaryordinaire citizenscitoyens tooka pris it as a cuesignal
227
556651
1975
les citoyens ordinaires
en ont profité
pour lancer des attaques en groupe
09:30
to startdébut carryingporter out vigilantejusticier attacksattaques
228
558650
1951
contre les gens travaillant dans la rue.
09:32
againstcontre people workingtravail on the streetrue.
229
560625
2139
En Suède, des sondages montrent
09:34
In SwedenSuède, opinionopinion surveysenquêtes showmontrer
230
562788
1998
qu'aujourd'hui plus de personnes veulent
que les prostituées soient arrêtées
09:36
that significantlysignificativement more people want
sexsexe workersouvriers to be arrestedarrêté now
231
564810
3955
qu'avant l'établissement de la loi.
09:40
than before the lawloi was broughtapporté in.
232
568789
1947
09:43
If prohibitioninterdiction is this harmfulnocif,
233
571625
2122
Si la prohibition est néfaste,
pourquoi est-ce si populaire ?
09:45
you mightpourrait askdemander, why it so popularpopulaire?
234
573771
2182
09:48
FirstlyTout d’abord, sexsexe work is and always
has been a survivalsurvie strategystratégie
235
576832
2943
La prostitution est et a toujours été
une question de survie
pour les personnes
issues de minorités :
09:51
for all kindssortes of unpopularimpopulaires
minorityminorité groupsgroupes:
236
579799
2908
les gens de couleur,
09:54
people of colorCouleur,
237
582731
1203
09:55
migrantsmigrants,
238
583958
1151
les migrants,
09:57
people with disabilitiesdéficience,
239
585133
1224
les handicapés,
la communauté LGBTQ,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
surtout les femmes transsexuelles.
09:59
particularlyparticulièrement transTRANS womenfemmes.
241
587600
1697
10:01
These are the groupsgroupes mostles plus heavilyfortement profiledprofilées
242
589924
2106
Ce sont des groupes fortement exposés
et punis au travers
de ces lois de prohibition.
10:04
and punishedpunis throughpar prohibitionistprohibitionniste lawloi.
243
592054
2326
Je ne crois pas que ce soit un accident.
10:06
I don't think this is an accidentaccident.
244
594404
1976
Ces lois ont un soutien politique
10:08
These lawslois have politicalpolitique supportsoutien
245
596404
1839
précisément car elles visent les personnes
10:10
preciselyprécisément because they targetcible people
246
598267
2639
que les votants ne veulent pas voir
ou veulent ignorer.
10:12
that votersélecteurs don't want
to see or know about.
247
600930
2582
10:16
Why elseautre mightpourrait people supportsoutien prohibitioninterdiction?
248
604688
2388
Pour quelle autre raison
soutenir la prohibition ?
10:19
Well, lots of people have
understandablecompréhensible fearscraintes about traffickingtrafic.
249
607465
3657
Nombre de personnes ont,
c'est compréhensible, peur du trafic.
Les gens pensent que des femmes étrangères
kidnappées et rendues esclaves sexuelles
10:23
FolksGens think that foreignétranger womenfemmes
kidnappedkidnappé and soldvendu into sexualsexuel slaveryesclavage
250
611664
3847
10:27
can be savedenregistré by shuttingfermeture
a wholeentier industryindustrie down.
251
615535
2618
peuvent être sauvées
en dissolvant cette industrie.
10:30
So let's talk about traffickingtrafic.
252
618555
1687
Parlons de trafic.
10:33
ForcedForcé laborla main d'oeuvre does occurse produire
in manybeaucoup industriesles industries,
253
621156
3583
Le travail forcé est présent
dans nombre d'industries,
10:36
especiallynotamment those where the workersouvriers
are migrantsmigrants or otherwiseautrement vulnerablevulnérable,
254
624763
3579
particulièrement quand les travailleurs
sont des migrants ou vulnérables,
10:40
and this needsBesoins to be addressedadressé.
255
628366
1681
ce problème doit être résolu.
10:42
But it's bestmeilleur addressedadressé with legislationlégislation
targetingciblage those specificspécifique abusesabus,
256
630535
4279
Mais la solution sera meilleure si
la législation vise ces abus spécifiques
et non toute l'industrie.
10:46
not an entiretout industryindustrie.
257
634838
1516
10:48
When 23 undocumentedsans papiers ChineseChinois migrantsmigrants
258
636791
2377
Quand 23 migrants chinois sans papiers
10:51
drownednoyé while pickingcueillette cocklescoques
in MorecambeMorecambe BayBaie in 2004,
259
639192
2917
se sont noyés en pêchant
dans la baie de Morecambe en 2004,
10:54
there were no callsappels to outlawhors la loi
the entiretout seafoodfruits de mer industryindustrie
260
642133
2936
personne n'a voulu proscrire
l'industrie des fruits de mer
pour sauver les victimes du trafic.
10:57
to saveenregistrer traffickingtrafic victimsles victimes.
261
645093
2061
10:59
The solutionSolution is clearlyclairement to give
workersouvriers more legallégal protectionsprotections,
262
647178
3355
La solution est de mieux protéger
légalement les travailleurs,
pour leur permettre de résister aux abus
11:02
allowingen permettant them to resistrésister abuseabuser de
263
650557
1769
11:04
and reportrapport it to authoritiesles autorités
withoutsans pour autant fearpeur of arrestarrêter.
264
652350
3040
et de le signaler aux autorités
sans être arrêtés.
11:07
The way the termterme traffickingtrafic
is thrownjeté around
265
655414
2300
La façon dont le terme « trafic »
est utilisé
11:09
impliesimplique that all undocumentedsans papiers
migrationmigration into prostitutionla prostitution is forcedforcé.
266
657738
4221
implique que toute migration sans papiers
vers la prostitution est forcée.
11:14
In factfait, manybeaucoup migrantsmigrants
have madefabriqué a decisiondécision,
267
662423
3006
Nombre de migrants
ont pris cette décision,
suite à un besoin économique,
11:17
out of economicéconomique need,
268
665453
1254
11:18
to placeendroit themselvesse into the handsmains
of people smugglerscontrebandiers.
269
666731
2783
en mettant leur vie dans les mains
de trafiquants d'hommes.
11:21
ManyDe nombreux do this with the fullplein knowledgeconnaissance
270
669538
1782
Beaucoup le font en sachant
11:23
that they'llils vont be sellingvente sexsexe
when they reachatteindre theirleur destinationdestination.
271
671344
3203
qu'arrivés à destination,
ils vendront du sexe.
Eh oui, souvent
11:26
And yes, it can oftensouvent be the caseCas
272
674571
1753
11:28
that these people smugglerscontrebandiers
demanddemande exorbitantexorbitants feeshonoraires,
273
676348
3245
ces trafiquants d'hommes
ont des honoraires exorbitants,
forçant les migrants
à faire un travail qu'ils ne veulent faire
11:31
coercecontraindre migrantsmigrants into work
they don't want to do
274
679617
2904
11:34
and abuseabuser de them when they're vulnerablevulnérable.
275
682545
1887
et abusant de leur vulnérabilité.
C'est vrai pour la prostitution
11:36
That's truevrai of prostitutionla prostitution,
276
684456
1503
11:37
but it's alsoaussi truevrai of agriculturalagricole work,
277
685983
1947
mais aussi pour le travail agricole,
11:39
hospitalityhospitalité work and domesticnational work.
278
687954
2151
hospitalier ou ménager.
11:42
UltimatelyEn fin de compte, nobodypersonne wants
to be forcedforcé to do any kindgentil of work,
279
690653
3393
Personne ne veut
être forcé à faire un travail,
mais c'est un risque
que nombre de migrants prennent
11:46
but that's a riskrisque manybeaucoup migrantsmigrants
are willingprêt to take,
280
694070
2501
11:48
because of what they're leavingen quittant behindderrière.
281
696595
1870
à cause de ce qu'ils laissent derrière.
11:50
If people were allowedpermis to migrateémigrer legallylégalement
282
698489
1960
S'ils pouvaient migrer légalement,
11:52
they wouldn'tne serait pas have to placeendroit theirleur livesvies
into the handsmains of people smugglerscontrebandiers.
283
700473
3537
ils n'auraient pas à mettre leurs vies
dans les mains de trafiquants d'hommes.
11:56
The problemsproblèmes arisesurvenir
284
704034
1151
Les problèmes émanent
11:57
from the criminalizationcriminalisation of migrationmigration,
285
705209
1825
de la criminalisation de la migration,
11:59
just as they do from the criminalizationcriminalisation
286
707058
1961
comme ils émanent de la criminalisation
12:01
of sexsexe work itselfse.
287
709043
1151
de la prostitution.
12:02
This is a lessonleçon of historyhistoire.
288
710218
1582
C'est une leçon d'histoire.
En prohibant quelque chose
que les gens veulent ou ont besoin,
12:03
If you try to prohibitinterdire something
that people want or need to do,
289
711824
3646
12:07
whetherqu'il s'agisse that's drinkingen buvant alcoholde l'alcool
or crossingtraversée bordersles frontières
290
715494
3575
que ce soit boire de l'alcool
ou passer des frontières
ou se faire avoter
12:11
or gettingobtenir an abortionavortement
291
719093
1289
12:12
or sellingvente sexsexe,
292
720406
1360
ou vendre du sexe,
12:14
you createcréer more problemsproblèmes than you solverésoudre.
293
722371
2000
vous créez plus de problèmes.
La prohibition impacte très peu
12:16
ProhibitionInterdiction barelyà peine makesfait du a differencedifférence
294
724395
1789
12:18
to the amountmontant of people
actuallyréellement doing those things.
295
726208
2430
le nombre de personnes
qui font ces choses.
Mais elle impacte fortement
12:20
But it makesfait du a hugeénorme differencedifférence
296
728672
1471
12:22
as to whetherqu'il s'agisse or not
they're safesûr when they do them.
297
730177
2919
la sécurité de ces personnes.
12:25
Why elseautre mightpourrait people supportsoutien prohibitioninterdiction?
298
733591
2299
Pour quelle autre raison
soutenir la prohibition ?
12:28
As a feministféministe, I know
that the sexsexe industryindustrie is a sitesite
299
736787
3366
En tant que féministe, je sais
que l'industrie du sexe est un lieu
12:32
of deeplyprofondément entrenchedretranché socialsocial inequalityinégalité.
300
740177
2880
où les inégalités sociales
sont profondément ancrées.
La plupart des acheteurs de sexe
sont des hommes ayant de l'argent
12:35
It's a factfait that mostles plus buyersacheteurs of sexsexe
are menHommes with moneyargent,
301
743081
3052
12:38
and mostles plus sellersvendeurs are womenfemmes withoutsans pour autant.
302
746157
2291
et les vendeurs des femmes n'en ayant pas.
Vous pouvez être d'accord avec cela,
c'est mon cas,
12:40
You can agreese mettre d'accord with all that -- I do --
303
748472
2300
12:43
and still think prohibitioninterdiction
is a terribleterrible policypolitique.
304
751391
2711
mais penser que la prohibition
est une mauvaise politique.
12:46
In a better, more equalégal worldmonde,
305
754783
2138
Dans un monde meilleur,
plus égalitaire,
il pourrait y avoir bien moins de gens
à vendre du sexe pour survivre,
12:48
maybe there would be farloin fewermoins
people sellingvente sexsexe to survivesurvivre,
306
756945
3628
mais la mise en place de loi
ne suffit pas à créer un meilleur monde.
12:52
but you can't simplysimplement legislatelégiférer
a better worldmonde into existenceexistence.
307
760597
3611
Devoir vendre du sexe
par besoin d'argent
12:56
If someoneQuelqu'un needsBesoins to sellvendre sexsexe
because they're poorpauvre
308
764232
2486
ou car vous êtes sans abri
12:58
or because they're homelesssans abri
309
766742
1442
13:00
or because they're undocumentedsans papiers
and they can't find legallégal work,
310
768208
3142
ou car vous êtes sans papiers
et ne trouvez pas de travail légal,
13:03
takingprise away that optionoption
doesn't make them any lessMoins poorpauvre
311
771374
3555
vous ôter cette option
ne vous rend pas moins pauvre,
13:06
or housemaison them
312
774953
1623
ne vous offre pas de toit,
13:08
or changechangement theirleur immigrationImmigration statusstatut.
313
776600
1953
ni ne change votre statut d'immigrant.
13:10
People worryinquiéter that sellingvente
sexsexe is degradingdégradants.
314
778577
2531
Nous craignons que la vente de sexe
soit dégradante.
13:13
AskDemander yourselftoi même: is it more degradingdégradants
than going hungryaffamé
315
781634
2679
Demandez-vous :
est-ce plus dégradant d'être affamé
13:16
or seeingvoyant your childrenles enfants go hungryaffamé?
316
784926
1927
ou de voir vos enfants affamés ?
13:19
There's no call to baninterdire richriches people
from hiringembauche nanniesnounous
317
787366
3004
Personne ne veut empêcher
les gens riches d'engager des nounous
ou d'avoir des manucures,
13:22
or gettingobtenir manicuresmanucures,
318
790394
1253
13:23
even thoughbien que mostles plus of the people
doing that laborla main d'oeuvre are poorpauvre, migrantmigrant womenfemmes.
319
791671
3626
ces travaux sont majoritairement réalisés
par des femmes pauvres, immigrées.
Le fait que des femmes pauvres,
immigrées vendent du sexe
13:27
It's the factfait of poorpauvre migrantmigrant womenfemmes
sellingvente sexsexe specificallyPlus précisément
320
795321
4144
13:31
that has some feministsféministes uncomfortableinconfortable.
321
799489
2305
rend des féministes inconfortables.
13:34
And I can understandcomprendre
322
802481
1153
Je peux comprendre
pourquoi l'industrie du sexe
suscite de fortes émotions.
13:35
why the sexsexe industryindustrie provokesprovoque
strongfort feelingssentiments.
323
803658
2725
Les gens ont toutes sortes
de sentiments complexes
13:38
People have all kindssortes
of complicatedcompliqué feelingssentiments
324
806407
3023
quand il s'agit de sexe.
13:41
when it comesvient to sexsexe.
325
809454
1459
13:43
But we can't make policypolitique
on the basisbase of meresimple feelingssentiments,
326
811546
3245
Mais nous ne pouvons pas baser la loi
sur de simples sentiments,
13:46
especiallynotamment not over
the headstêtes of the people
327
814815
2062
surtout pas en passant
outre les personnes
que ces lois affectent.
13:48
actuallyréellement effectedeffectuée by those policiespolitiques.
328
816901
1738
13:50
If we get fixatedobsédé on
the abolitionabolition of sexsexe work,
329
818663
2619
En nous focalisant
sur l'abolition de la prostitution,
13:53
we endfin up worryinginquiétant more
about a particularparticulier manifestationmanifestation
330
821306
2664
nous nous inquiétons plus
d'une certaine manifestation
de l'inégalité des sexes
13:55
of genderle genre inequalityinégalité,
331
823994
1413
13:57
ratherplutôt than about the underlyingsous-jacent causescauses.
332
825431
2322
que des causes qui la sous-tendent.
14:00
People get really hungpendu up on the questionquestion,
333
828333
2431
Les gens s'attardent sur la question :
« Voudriez-vous
que votre fille fasse cela ? »
14:02
"Well, would you want
your daughterfille doing it?"
334
830788
2468
14:05
That's the wrongfaux questionquestion.
335
833280
1510
C'est la mauvaise question.
14:07
InsteadAu lieu de cela, imagineimaginer she is doing it.
336
835217
2668
Imaginez plutôt que ce soit le cas.
14:10
How safesûr is she at work tonightce soir?
337
838542
1864
A quel point est-elle en sécurité ?
14:13
Why isn't she saferplus sûr?
338
841155
1529
Pourquoi ne l'est-elle pas plus ?
14:16
So we'venous avons lookedregardé at fullplein criminalizationcriminalisation,
339
844497
2921
Nous avons considéré
la criminalisation complète,
la criminalisation partielle,
le modèle suédois et nordique
14:19
partialpartiel criminalizationcriminalisation,
the SwedishSuédois or NordicNordique ModelModèle
340
847442
3003
14:22
and legalizationlégalisation,
341
850469
1190
et la légalisation
14:23
and how they all causecause harmnuire.
342
851683
1652
et comment ils sont tous néfastes.
14:25
Something I never hearentendre askeda demandé is:
343
853359
2952
Je n'ai jamais entendu
quelqu'un demander :
14:28
"What do sexsexe workersouvriers want?"
344
856839
1670
« Que veulent les prostituées ? »
14:31
After all, we're the onesceux
mostles plus affectedaffecté by these lawslois.
345
859573
2668
Ce sont elles qui sont
le plus affectées par ces lois.
14:35
NewNouveau ZealandZélande decriminalizeddépénalisée
sexsexe work in 2003.
346
863115
2880
La Nouvelle-Zélande a décriminalisé
la prostitution en 2003.
14:38
It's crucialcrucial to rememberrappelles toi
347
866532
1901
Il faut se souvenir
que décriminalisation et légalisation
sont deux choses différentes.
14:40
that decriminalizationdécriminalisation and legalizationlégalisation
are not the sameMême thing.
348
868457
3451
14:43
DecriminalizationDécriminalisation meansveux dire
the removalsuppression of lawslois
349
871932
2885
La décriminalisation signifie
la suppression des lois
qui punissent l'industrie du sexe
14:46
that punitivelymesures punitives targetcible the sexsexe industryindustrie,
350
874841
2043
14:48
insteadau lieu treatingtraitant sexsexe work
much like any other kindgentil of work.
351
876908
3422
au lieu de traiter la prostitution
comme tout autre travail.
En Nouvelle-Zélande, travailler en groupe
est possible et plus sûr,
14:52
In NewNouveau ZealandZélande, people
can work togetherensemble for safetysécurité,
352
880354
2813
14:55
and employersemployeurs of sexsexe workersouvriers
are accountableresponsable to the stateEtat.
353
883191
2753
les employeurs
ont des responsabilités envers l’État.
Une prostituée peut refuser
n'importe quel client,
14:57
A sexsexe workerouvrier can refuserefuser
to see a clientclient at any time,
354
885968
2683
15:00
for any reasonraison,
355
888675
1460
pour n'importe quelle raison
15:02
and 96 percentpour cent of streetrue workersouvriers
356
890159
2474
et 96% des prostituées
disent avoir l'impression
que la loi protègent leurs droits.
15:04
reportrapport that they feel the lawloi
protectsprotège theirleur rightsdroits.
357
892657
3141
15:07
NewNouveau ZealandZélande hasn'tn'a pas actuallyréellement
seenvu an increaseaugmenter
358
895822
2094
Il n'y a pas eu d'augmentation
15:09
in the amountmontant of people doing sexsexe work,
359
897940
2111
du nombre de prostituées,
15:12
but decriminalizingla dépénalisation it
has madefabriqué it a lot saferplus sûr.
360
900075
2624
mais la décriminalisation
a rendu la prostitution plus sure.
15:15
But the lessonleçon from NewNouveau ZealandZélande
361
903274
1577
La leçon à en tirer
n'est pas que la législation
néo-zélandaise est très bonne,
15:16
isn't just that its particularparticulier
legislationlégislation is good,
362
904875
2397
15:19
but that cruciallycrucialement,
363
907296
1151
l'important est
qu'elle a été écrite
avec les prostituées :
15:20
it was writtenécrit in collaborationcollaboration
with sexsexe workersouvriers;
364
908471
2319
15:22
namelyà savoir, the NewNouveau ZealandZélande
Prostitutes'Des prostituées CollectiveCollectif.
365
910814
2309
le Collectif des Prostituées
de Nouvelle-Zélande.
15:25
When it camevenu to makingfabrication sexsexe work saferplus sûr,
366
913147
2329
Quand il a été question
de sécuriser la prostitution,
15:27
they were readyprêt to hearentendre it straighttout droit
from sexsexe workersouvriers themselvesse.
367
915500
3189
ils étaient prêts à écouter directement
les prostituées.
15:31
Here in the UKUK,
368
919251
1150
Au Royaume-Uni,
je fais partie de groupes de prostituées :
l'Université Ouverte des Prostituées
15:32
I'm partpartie of sexsexe worker-leddirigées par les travailleurs groupsgroupes
like the SexSexe WorkerTravailleur OpenOuvert UniversityUniversité
369
920425
3418
15:35
and the EnglishAnglais CollectiveCollectif of ProstitutesProstituées.
370
923867
2095
et le Collectif Anglais des Prostituées.
15:37
And we formforme partpartie of a globalglobal movementmouvement
371
925986
1795
Nous appartenons
à un mouvement mondial
15:39
demandingexigeant decriminalizationdécriminalisation
and self-determinationautodétermination.
372
927805
3460
qui demande la décriminalisation
et l'autodétermination.
15:43
The universaluniversel symbolsymbole of our movementmouvement
is the redrouge umbrellaparapluie.
373
931653
2740
Le symbole de notre mouvement
est un parapluie rouge.
15:46
We're supportedprise en charge in our demandsdemandes
by globalglobal bodiescorps like UNAIDSDE L’ONUSIDA,
374
934417
3101
Nous avons le soutien
d'entités mondiales telles que l'ONUSIDA,
l'Organisation Mondiale de la Santé
15:49
the WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation
375
937542
1600
15:51
and AmnestyAmnesty InternationalInternational.
376
939166
1386
et Amnesty International.
15:52
But we need more alliesalliés.
377
940924
1838
Mais nous avons besoin
de plus d'alliés.
15:55
If you carese soucier about genderle genre equalityégalité
378
943181
2336
Si vous vous intéressez
à l'égalité des sexes,
la pauvreté, l'immigration
ou la santé publique
15:57
or povertyla pauvreté or migrationmigration or publicpublic healthsanté,
379
945541
2796
16:00
then sexsexe workerouvrier rightsdroits mattermatière to you.
380
948361
2504
alors les droits des prostituées
vous importent.
16:03
Make spaceespace for us in your movementsmouvements.
381
951355
2023
Faites-nous de la place
dans vos mouvements.
16:05
That meansveux dire not only listeningécoute
to sexsexe workersouvriers when we speakparler
382
953402
3236
Cela signifie non seulement
écouter parler les prostituées
mais aussi amplifier nos voix.
16:08
but amplifyingamplifier our voicesvoix.
383
956662
2001
16:11
ResistRésister à those who silencesilence us,
384
959219
2121
Résistez à ceux qui nous font taire,
16:13
those who say that a prostituteprostituée
is eithernon plus too victimizedvictimes d’actes criminels,
385
961364
3179
ceux qui disent qu'une prostituée
est soit trop victimisée,
16:16
too damagedendommagé to know
what's bestmeilleur for herselfse,
386
964567
2646
soit trop diminuée pour savoir
ce qu'il lui faut,
16:19
or elseautre too privilegedprivilégié
387
967237
1736
ou bien trop privilégiée
16:20
and too removedsupprimé from realréal hardshipdifficultés,
388
968997
2188
et trop éloignée de la vraie souffrance,
16:23
not representativereprésentant of the millionsdes millions
of voicelessConsonne occlusive victimsles victimes.
389
971209
3380
ne représentant pas les millions
de victimes sans voix.
16:27
This distinctiondistinction betweenentre victimvictime
and empoweredhabilité is imaginaryimaginaire.
390
975709
4803
Cette distinction entre victime et
personne responsabilisée est imaginaire.
16:32
It existsexiste purelypurement to discreditdiscréditer sexsexe workersouvriers
391
980536
2453
Elle n'existe que pour discréditer
les prostituées
16:35
and make it easyfacile to ignoreignorer us.
392
983013
1943
et nous autoriser à être inactifs.
16:37
No doubtdoute manybeaucoup of you work for a livingvivant.
393
985819
2192
Nombre d'entre vous travaillent sûrement.
16:40
Well, sexsexe work is work, too.
394
988560
1721
La prostitution est aussi un travail.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Comme vous,
parmi nous certaines aiment leur travail,
16:44
some of us like our jobsemplois,
396
992057
1606
16:45
some of us hatehaine them.
397
993687
1401
d'autres le détestent.
16:47
UltimatelyEn fin de compte, mostles plus of us
have mixedmixte feelingssentiments.
398
995770
2643
La majorité a un sentiment partagé.
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Mais notre ressenti sur notre travail
16:54
isn't the pointpoint.
400
1002566
1174
importe peu.
16:56
And how othersautres feel
about our work certainlycertainement isn't.
401
1004484
3018
Et le ressenti des autres
sur notre travail n'importe pas.
17:00
What's importantimportant is that we have
the right to work safelyen toute sécurité
402
1008373
2748
L'important c'est d'avoir le droit
à la sécurité au travail
17:03
and on our ownposséder termstermes.
403
1011145
1308
et selon nos conditions.
17:04
SexSexe workersouvriers are realréal people.
404
1012477
1875
Les prostituées sont des humains.
17:06
We'veNous avons had complicatedcompliqué experiencesexpériences
405
1014823
2180
Nous vivons des expériences complexes
17:09
and complicatedcompliqué responsesréponses
to those experiencesexpériences.
406
1017655
3055
et avons des réponses complexes
à ces expériences.
17:13
But our demandsdemandes are not complicatedcompliqué.
407
1021651
2776
Mais nos exigences ne sont pas complexes.
17:16
You can askdemander expensivecoûteux
escortsescortes in NewNouveau YorkYork CityVille,
408
1024451
2797
Demandez à des escortes coûteuses
de New York,
des prostituées dans un bordel
au Cambodge ou les rues d'Afrique du Sud
17:19
brothelmaison close workersouvriers in CambodiaCambodge,
streetrue workersouvriers in SouthSud AfricaL’Afrique
409
1027272
2938
17:22
and everychaque girlfille on the rosterRoster
at my oldvieux jobemploi in SohoSoho,
410
1030234
3119
ou les filles de mon ancien travail
à Soho,
elles vont diront toutes la même chose.
17:25
and they will all tell you the sameMême thing.
411
1033377
2340
17:27
You can speakparler to millionsdes millions of sexsexe workersouvriers
412
1035741
2241
Parlez à des millions de prostituées
17:30
and countlessinnombrable sexsexe work-ledaxée sur le travail organizationsorganisations.
413
1038006
2457
et d’innombrables organisations
de prostituées.
Nous voulons la décriminalisation complète
et des droits du travail.
17:32
We want fullplein decriminalizationdécriminalisation
and laborla main d'oeuvre rightsdroits as workersouvriers.
414
1040487
3970
17:36
I'm just one sexsexe workerouvrier
on the stageétape todayaujourd'hui,
415
1044985
2316
Je ne suis qu'une prostituée
sur scène aujourd'hui
17:39
but I'm bringingapportant a messagemessage
from all over the worldmonde.
416
1047325
2570
mais je porte un message
venant de partout dans le monde.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Merci.
(Applaudissements)
17:43
(ApplauseApplaudissements)
418
1051111
6373
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com