ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

Chris Milk: Les débuts de la réalité virtuelle en tant que forme artistique

Filmed:
905,305 views

Chris Milk utilise des technologies innovantes pour créer des histoires personnelles, interactives, et humaines. Accompagné par Joshua Roman au violoncelle et McKenzie Stubbert au piano, Milk retrace sa relation avec la musique et l'art -- depuis la première fois où il se souvient d'avoir mis des écouteurs jusqu'à son travail actuel de création de projets révolutionnaires de réalité virtuelle. « La réalité virtuelle est la dernière technique pour raconter des histoires, dit-il, car elle comble le fossé entre le public et le narrateur. » Pour illustrer cela, il a fait vivre au public de TED l'expérience de réalité virtuelle commune la plus importante du monde. Joignez-vous à eux et prenez part à cette conférence interactive en obtenant un Google Cardboard et en téléchargeant l'expérience sur with.in/TED
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was a kidenfant,
0
2134
1159
Quand j'étais petit,
00:15
I experiencedexpérimenté something so powerfulpuissant,
1
3317
2508
j'ai vécu une expérience si puissante
00:17
I spentdépensé the restdu repos of my life
searchingrecherche for it,
2
5849
3074
que j'ai cherché
à la reproduire toute ma vie,
00:20
and in all the wrongfaux placesdes endroits.
3
8947
1512
en vain.
00:23
What I experiencedexpérimenté wasn'tn'était pas virtualvirtuel realityréalité.
4
11327
2593
Il ne s'agissait pas
de réalité virtuelle,
00:26
It was musicla musique.
5
14633
1183
mais de musique.
00:28
And this is where the storyrécit beginscommence.
6
16251
2296
C'est le début de mon histoire.
00:31
That's me,
7
19797
1370
Me voici,
00:33
listeningécoute to the Beatles'Des Beatles "WhiteBlanc AlbumAlbum."
8
21191
1946
écoutant le « White Album » des Beatles.
00:35
And the look on my facevisage is the feelingsentiment
9
23161
3168
L'expression sur mon visage
correspond au sentiment
00:38
that I've been searchingrecherche for ever sincedepuis.
10
26353
2746
que j'ai cherché à reproduire depuis.
00:41
MusicMusique goesva straighttout droit to the emotionalémotif veinveine,
11
29938
2586
La musique déclenche des émotions,
00:44
into your bloodstreamcirculation sanguine
12
32548
1606
elle vous touche au plus profond,
00:46
and right into your heartcœur.
13
34178
1331
elle vous va droit au cœur.
00:48
It deepensapprofondit everychaque experienceexpérience.
14
36157
2521
Elle approfondit chaque expérience.
00:51
FellasGars?
15
39717
1166
S'il vous plaît.
00:53
(MusicMusique)
16
41454
4218
(Musique)
Voici les géniaux McKenzie Stubbert
00:59
This is the amazingincroyable McKenzieMcKenzie StubbertStubbert
17
47472
2152
01:01
and JoshuaJoshua RomanRomain.
18
49648
1879
et Joshua Roman.
01:03
MusicMusique --
19
51551
1163
Musique !
01:04
(ApplauseApplaudissements)
20
52738
1194
(Applaudissements)
01:05
Yeah.
21
53956
1158
Eh oui.
01:08
MusicMusique makesfait du everything
have more emotionalémotif resonancerésonance.
22
56630
3825
La musique apporte
une résonance émotionnelle à toute chose.
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
Voyons son effet sur cette conférence.
01:15
The right piecepièce of musicla musique
at the right time fusesfusibles with us
24
63825
3744
Un morceau de musique
diffusé au bon moment résonne en nous
01:19
on a cellularcellulaire levelniveau.
25
67593
1325
jusque dans nos cellules.
01:21
When I hearentendre that one songchant
26
69382
2280
Quand j'écoute une chanson
01:24
from that one summerété
27
72502
1303
qui me rappelle un été
01:26
with that one girlfille,
28
74488
1177
avec cette femme,
01:28
I'm instantlyimmédiatement transportedtransportés
back there again.
29
76480
2021
je me replonge dans cette expérience.
01:31
Hey, StaceyStacey.
30
79963
1167
Salut, Stacey.
01:34
Here'sVoici a partpartie of the storyrécit, thoughbien que,
where I got a little greedygourmand.
31
82908
3278
À un moment donné,
j'ai voulu pousser l'expérience plus loin.
01:38
I thought if I addedajoutée more layerscouches
on topHaut of the musicla musique,
32
86210
3598
Je pensais que si j'ajoutais
des couches supplémentaires à la musique,
01:42
I could make the feelingssentiments
even more powerfulpuissant.
33
90394
3252
je pourrais exalter les émotions.
01:45
So I got into directingmise en scène musicla musique videosvidéos.
34
93670
2834
J'ai commencé à réaliser des clips vidéo.
01:49
This is what they lookedregardé like.
35
97432
1474
Voici à quoi ils ressemblaient.
01:54
That's my brotherfrère, JeffJeff.
36
102429
1243
Voici mon frère, Jeff.
01:56
Sorry about this, JeffJeff.
37
104799
1322
Désolé, Jeff.
01:58
(LaughterRires)
38
106145
1087
(Rires)
01:59
Here'sVoici me, just so we're even.
39
107256
1947
Me voici, comme ça nous sommes quittes.
02:02
IncredibleIncroyable movesse déplace.
40
110682
1203
Superbes mouvements.
02:04
Should'veShoulda been a dancerDanseur.
41
112444
1341
J'aurais dû devenir danseur.
02:05
(LaughterRires)
42
113809
1122
(Rires)
02:06
These experimentsexpériences grewgrandi,
43
114955
1312
Ces expériences se sont développées
02:08
and in time, startedcommencé
to look more like this.
44
116291
2784
pour finalement ressembler plutôt à ça.
02:13
In bothtous les deux, I'm searchingrecherche
for the sameMême thing, thoughbien que,
45
121852
2640
Pourtant, dans les deux cas,
je cherche la même chose :
02:16
to captureCapturer that lightningfoudre in a bottlebouteille.
46
124516
2659
reproduire l'essence des choses.
02:20
ExceptSauf, I'm not.
47
128192
1673
Mais je n'y parviens pas.
02:21
AddingAjout de movingen mouvement picturesdes photos over the musicla musique
addedajoutée narrativerécit dimensiondimension, yes,
48
129889
3559
L'ajout d'images animées à la musique
ajoute une dimension narrative, oui,
02:26
but never quiteassez equatedassimilé the powerPuissance
49
134261
2524
mais n'arrive jamais au niveau
02:28
that just rawbrut musicla musique had for me on its ownposséder.
50
136809
2744
de ce que provoque en moi la musique pure.
02:32
This is not a great thing to realizeprendre conscience de
when you've devoteddévoué your life
51
140795
3154
Ce constat est un coup dur
quand vous avez consacré votre vie
02:35
and professionalprofessionnel careercarrière
to becomingdevenir a musicla musique videovidéo directorréalisateur.
52
143973
2839
et votre carrière
à devenir réalisateur de clips vidéo.
02:38
I keptconservé askingdemandant myselfmoi même,
did I take the wrongfaux pathchemin?
53
146836
2301
Je n'arrêtais pas de me demander
si j'avais choisi la mauvaise voie.
02:42
So I startedcommencé thinkingen pensant: if I could
involveimpliquer you, the audiencepublic, more,
54
150353
3851
Puis je me suis dit :
si je peux impliquer le public, vous,
02:46
I mightpourrait be ablecapable to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
je peux peut-être vous faire
ressentir plus, à vous aussi.
Alors Aaron Koblin et moi
avons testé de nouvelles technologies
02:49
So AaronAaron KoblinWww.socialcollider.net and I begana commencé
auditioningauditionner newNouveau technologiesles technologies
56
157901
3185
02:53
that could put more of you
insideà l'intérieur of the work,
57
161110
3138
pour vous intégrer davantage
dans le travail,
02:56
like your childhoodenfance home
in "The WildernessNature sauvage DowntownCentre ville,"
58
164272
3634
comme votre maison d'enfance
dans « The Wilderness Downtown »,
03:00
your hand-drawndessinés à la main portraitsdes portraits,
in "The JohnnyJohnny CashTrésorerie ProjectProjet,"
59
168750
3760
vos portraits dessinés à la main,
dans « The Johnny Cash Project »
03:05
and your interactiveinteractif dreamsrêves
60
173581
1400
et vos rêves interactifs
03:07
in "3 DreamsRêves of BlackNoir."
61
175791
1697
dans « 3 Dreams of Black ».
03:11
We were pushingen poussant beyondau-delà the screenécran,
62
179469
1957
Nous allions au-delà de l'écran,
03:13
tryingen essayant to connectrelier more deeplyprofondément
63
181450
1981
pour essayer
de résonner plus profondément
03:15
to people'sles gens heartscœurs and imaginationsimaginations.
64
183455
2377
dans le cœur et l'imagination des gens.
03:18
But it wasn'tn'était pas quiteassez enoughassez.
65
186745
1346
Mais ce n'était pas assez.
03:21
It still didn't have the rawbrut
experientialexpérientiel powerPuissance of purepur musicla musique for me.
66
189258
4799
Nous n'avions toujours pas atteint
la puissance empirique de la musique pure.
Je suis parti en quête
d'une nouvelle technologie
03:27
So I startedcommencé chasingciselure a newNouveau technologyLa technologie
67
195443
2061
03:29
that I only had readlis about
in sciencescience fictionfiction.
68
197528
2699
que je ne connaissais
qu'à travers la science-fiction.
03:32
And after yearsannées of searchingrecherche,
I founda trouvé a prototypeprototype.
69
200826
2409
Et après des années de recherche,
j'ai trouvé un prototype.
03:35
It was a projectprojet from NonnyHichem dede lala PePEña
in MarkMark Bolas'sDe Bolas lablaboratoire in USCUSC.
70
203871
4224
C'était un projet de Nonny de la Peña
dans le laboratoire de Mark Bolas à USC.
03:41
And when I trieda essayé it, I knewa connu I'd founda trouvé it.
71
209102
3068
Quand je l'ai testé,
je savais que j'avais enfin trouvé.
03:45
I could tastegoût the lightningfoudre.
72
213095
1492
L'essence des choses.
03:47
It was calledappelé virtualvirtuel realityréalité.
73
215334
1650
C'est ce qu'on appelait
la réalité virtuelle.
03:50
This was it fivecinq yearsannées agodepuis
when I rancouru into it.
74
218047
2256
Voici à quoi ça ressemblait
il y a 5 ans quand je l'ai découvert.
03:53
This is what it looksregards like now.
75
221530
2062
Voici à quoi ça ressemble maintenant.
03:56
I quicklyrapidement startedcommencé buildingbâtiment things
in this newNouveau mediummoyen,
76
224846
3905
J'ai me suis rapidement mis
à créer des choses avec ce nouveau média
04:00
and throughpar that processprocessus
we realizedréalisé something:
77
228775
2217
et, ce faisant, nous avons compris :
04:03
that VRVR is going to playjouer
an incrediblyincroyablement importantimportant rolerôle
78
231664
3417
la réalité virtuelle
va jouer un rôle très important
04:07
in the historyhistoire of mediumsmédiums.
79
235105
1715
dans l'histoire des médias.
04:09
In factfait, it's going to be the last one.
80
237681
2717
En fait, ce sera le dernier média.
04:13
I mean this because it's the first mediummoyen
that actuallyréellement makesfait du the jumpsaut
81
241390
3615
Je le sais, car c'est le premier média
à franchir le pas
04:17
from our internalizationinternalisation
of an author'sde l’auteur expressionexpression
82
245029
3288
entre ce qu'exprime un auteur
04:20
of an experienceexpérience,
83
248341
1670
d'une expérience
04:22
to our experiencingéprouver it firsthandde première main.
84
250035
2652
et notre expérience directe.
Vous avez l'air perplexes.
OK, je vais vous expliquer.
04:25
You look confusedconfus.
I'll explainExplique. Don't worryinquiéter.
85
253691
2164
04:27
(LaughterRires)
86
255879
1394
(Rires)
04:29
If we go back to the originsorigines of mediumsmédiums,
87
257830
3190
Si nous retournons
à l'origine des médias
04:33
by all bestmeilleur guessesconjectures,
88
261044
1364
à tous les coups,
04:34
it startsdéparts around a fireFeu,
with a good storyrécit.
89
262432
2966
tout débute autour d'un feu,
avec une bonne histoire.
04:37
Our clanclan leaderchef is tellingrécit us
90
265986
1465
Notre chef de clan nous raconte
04:39
about how he huntedtraqué the woollylaineux mammothmammouth
on the tundratoundra that day.
91
267475
3629
sa chasse d'un mammouth laineux
dans la toundra ce jour-là.
04:44
We hearentendre his wordsmots
92
272069
1339
Nous entendons ses paroles
04:46
and translateTraduire them
into our ownposséder internalinterne truthsvérités.
93
274090
3273
et les traduisons
dans notre système de croyances interne.
04:50
The sameMême thing happensarrive
94
278839
1165
C'est le même processus
04:52
when we look at the caveCave paintingLa peinture
versionversion of the storyrécit,
95
280028
2642
quand on regarde cette histoire
via des peintures murales,
04:56
the booklivre about the mammothmammouth huntchasse,
96
284241
1583
un livre sur la chasse aux mammouths,
04:58
the playjouer,
97
286472
1234
une pièce de théâtre,
05:00
the radioradio broadcastdiffusion,
98
288109
1186
une émission de radio,
05:01
the televisiontélévision showmontrer
99
289749
1165
un programme télévisé
05:03
or the moviefilm.
100
291582
1155
ou un film.
05:05
All of these mediumsmédiums requireexiger
what we call "suspensionsuspension of disbeliefincrédulité,"
101
293532
3732
Tous ces médias reposent
sur la « suspension de l'incrédulité »,
05:09
because there's a translationTraduction gapécart
betweenentre the realityréalité of the storyrécit
102
297288
4058
car il y a un écart d'interprétation
entre la réalité de l'histoire
05:13
and our consciousnessconscience
interpretinginterprétariat the storyrécit
103
301370
3422
et notre conscience
qui traduit l'histoire
05:16
into our realityréalité.
104
304816
1268
dans notre propre réalité.
05:19
I'm usingen utilisant the wordmot "consciousnessconscience"
as a feelingsentiment of realityréalité that we get
105
307081
4076
J'utilise le mot « conscience »
comme notre perception de la réalité
05:23
from our sensessens experiencingéprouver
the worldmonde around us.
106
311181
3336
à partir de nos sens
qui expérimentent le monde environnant.
05:28
VirtualVirtuel realityréalité bridgesdes ponts that gapécart.
107
316580
2797
La réalité virtuelle supprime cet écart.
05:31
Now, you are on the tundratoundra
huntingchasse with the clanclan leaderchef.
108
319985
4213
Vous voilà partis à la chasse
dans la toundra avec le chef de clan.
05:36
Or you are the clanclan leaderchef.
109
324222
2354
Vous êtes peut-être le chef de clan,
05:38
Or maybe you're even the woollylaineux mammothmammouth.
110
326600
2702
ou même le mammouth laineux.
05:41
(LaughterRires)
111
329326
1635
(Rires)
C'est ce qui est bien
avec la réalité virtuelle.
05:46
So here'svoici what specialspécial about VRVR.
112
334218
1612
05:48
In all other mediumsmédiums,
113
336726
1579
Avec tous les autres médias,
05:50
your consciousnessconscience interpretsinterprète the mediummoyen.
114
338329
2270
c'est votre conscience
qui interprète le média.
05:53
In VRVR, your consciousnessconscience is the mediummoyen.
115
341044
4170
Avec la réalité virtuelle,
votre conscience devient le média.
C'est pourquoi le potentiel
de la réalité virtuelle est énorme.
05:58
So the potentialpotentiel for VRVR is enormousénorme.
116
346399
2434
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
Mais où en sommes-nous ?
06:02
What is the currentactuel stateEtat of the artart?
118
350555
2586
Quel est le statut actuel de l'art ?
06:06
Well,
119
354318
1150
Eh bien,
06:08
we are here.
120
356746
1189
nous en sommes là.
06:10
We are the equivalentéquivalent
of yearan one of cinemacinéma.
121
358724
3148
Nous en sommes à l'équivalent
de la première année du cinéma.
06:13
This is the LumiLumièrere BrothersFrères filmfilm
122
361896
1626
Voici le film des frères Lumière,
06:15
that allegedlyprétendument sentenvoyé a theaterthéâtre fullplein
of people runningfonctionnement for theirleur livesvies
123
363546
3359
qui a fait fuir des gens
dans une salle de cinéma bondée,
06:18
as they thought a traintrain
was comingvenir towardvers them.
124
366929
2293
car ils pensaient
qu'un train leur fonçait dessus.
06:22
SimilarSimilaires to this earlyde bonne heure stageétape
of this mediummoyen,
125
370136
3276
Tout comme les tout débuts de ce média,
06:25
in VRVR, we alsoaussi have to movebouge toi
pastpassé the spectaclespectacle
126
373436
3541
avec la réalité virtuelle,
nous devons dépasser le spectacle
06:29
and into the storytellingnarration.
127
377001
1886
pour entrer dans la narration.
06:30
It tooka pris this mediummoyen decadesdécennies
128
378911
1747
Il a fallu des décennies à ce média
06:32
to figurefigure out its preferredpréféré
languagela langue of storytellingnarration,
129
380682
2658
pour trouver sa méthode
de narration préférée,
06:35
in the formforme of a featurefonctionnalité filmfilm.
130
383364
1776
sous la forme d'un long métrage.
06:37
In VRVR todayaujourd'hui, we're more learningapprentissage grammargrammaire
131
385164
3354
Avec la réalité virtuelle, aujourd'hui,
nous apprenons encore la grammaire
06:40
than writingl'écriture languagela langue.
132
388542
1291
plutôt que la syntaxe.
Vrse, mon entreprise de réalité virtuelle,
a créé 15 films l'année dernière.
06:42
We'veNous avons madefabriqué 15 filmsfilms in the last yearan
at our VRVR companycompagnie, VrseVrse,
133
390880
3551
06:46
and we'venous avons learnedappris a fewpeu things.
134
394455
1617
Nous avons appris des choses.
06:48
We founda trouvé that we have a uniqueunique,
directdirect pathchemin into your sensessens,
135
396801
3315
Nous avons compris qu'il existe
un chemin direct vers vos sens,
06:52
your emotionsémotions, even your bodycorps.
136
400140
2809
vos émotions et même votre corps.
06:55
So let me showmontrer you some things.
137
403897
1675
Je vais vous montrer quelque chose.
06:57
For the purposeobjectif of this demodémo,
138
405596
1398
Pour cette démonstration,
nous prenons toutes les directions
où vous pourriez regarder
06:59
we're going to take everychaque directiondirection
that you could possiblypeut-être look,
139
407018
3065
07:02
and stretchétendue it into this giantgéant rectangleRectangle.
140
410107
2213
et l'étirer dans ce rectangle géant.
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
OK. Allons-y.
07:09
So, first: cameracaméra movementmouvement
is trickyrusé in VRVR.
142
417642
4281
D'abord : le mouvement de la caméra
est complexe dans la réalité virtuelle.
07:13
DoneFait wrongfaux, it can actuallyréellement make you sickmalade.
143
421947
2102
Pas bien fait, ça peut donner la nausée.
07:16
We founda trouvé if you movebouge toi the cameracaméra
at a constantconstant speedla vitesse in a straighttout droit lineligne,
144
424930
4499
Si vous bougez la caméra
à vitesse constante en ligne droite,
07:21
you can actuallyréellement get away with it, thoughbien que.
145
429453
2217
vous pouvez vous en sortir.
07:23
The first day in filmfilm schoolécole,
146
431694
1727
Le premier jour à l'école du cinéma,
07:25
they told me you have to learnapprendre
everychaque singleunique ruleRègle
147
433445
2587
ils vous disent d'apprendre
toutes les règles
07:28
before you can breakPause one.
148
436056
1758
avant de vous en affranchir.
07:29
We have not learnedappris everychaque singleunique ruleRègle.
149
437838
2174
Nous n'avons pas appris
toutes les règles,
07:32
We'veNous avons barelyà peine learnedappris any at all,
150
440036
1528
à peine quelques-unes.
07:33
but we're alreadydéjà tryingen essayant to breakPause them
151
441588
1817
Mais nous voulons déjà
les transgresser
07:35
to see what kindgentil of creativeCréatif things
we can accomplishaccomplir.
152
443429
2529
pour voir jusqu'où
peut aller notre créativité.
07:37
In this shotcoup here, where we're movingen mouvement up
off the groundsol, I addedajoutée accelerationaccélération.
153
445982
3712
Ici, où nous décollons du sol,
j'ai ajouté une accélération.
07:41
I did that because I wanted
to give you a physicalphysique sensationsensation
154
449718
2833
Le but est de vous donner
la sensation physique
07:44
of movingen mouvement up off the groundsol.
155
452575
1383
que vous décollez du sol.
07:45
In VRVR, I can give that to you.
156
453982
2493
La réalité virtuelle offre
cette sensation.
07:49
(MusicMusique)
157
457797
4074
(Musique)
07:55
Not surprisinglyétonnamment, musicla musique mattersimporte a lot
in this mediummoyen as well.
158
463882
3547
Sans surprise, la musique
est très importante dans ce média aussi.
07:59
It guidesguides us how to feel.
159
467842
1874
Elle oriente nos perceptions.
08:02
In this projectprojet we madefabriqué
with the NewNouveau YorkYork TimesFois, ZachZach RichterRichter
160
470354
3321
Dans ce projet réalisé
avec le New York Times, Zach Ritcher
08:05
and our friendami, JRJR,
161
473699
1755
et notre ami JR,
08:07
we take you up in a helicopterhélicoptère,
162
475478
1885
nous vous embarquons
dans un hélicpotère
08:09
and even thoughbien que you're flyingen volant
2,000 feetpieds aboveau dessus ManhattanManhattan,
163
477387
3938
et même si vous volez
700 mètres au-dessus de Manhattan,
08:13
you don't feel afraidpeur.
164
481349
1588
vous n'avez pas peur.
08:14
You feel triumphanttriomphant for JR'sJR characterpersonnage.
165
482961
2908
Vous êtes triomphant
à la place de JR.
08:19
The musicla musique guidesguides you there.
166
487022
1479
La musique vous montre la voie.
08:20
(MusicMusique)
167
488525
2000
(Musique)
08:29
ContraryContraire to popularpopulaire beliefcroyance,
168
497364
1607
Contre la croyance populaire,
08:30
there is compositioncomposition in virtualvirtuel realityréalité,
169
498995
2666
il y a de la composition
dans la réalité virtuelle,
08:33
but it's completelycomplètement
differentdifférent than in filmfilm,
170
501685
2061
mais elle est différente
de celle d'un film,
08:35
where you have a rectangularrectangulaire frameCadre.
171
503770
1725
avec son cadre rectangulaire.
08:37
CompositionComposition is now
where your consciousnessconscience existsexiste
172
505519
2512
La composition est désormais
au niveau de votre conscience
08:40
and how the worldmonde movesse déplace around you.
173
508055
1947
et s'adapte aux mouvements
du monde environnant.
Dans ce film, « Waves of Grace »,
une collaboration entre Vrse,
08:42
In this filmfilm, "WavesVagues of GraceGrace,"
whichlequel was a collaborationcollaboration betweenentre VrseVrse,
174
510927
3364
08:46
the UnitedUnie NationsNations Unies, GaboGabo AroraArora,
and ImraanMarie Pierre IsmailIsmail,
175
514315
2909
les Nations Unies, Gabo Arora
et Imraan Ismail,
08:49
we alsoaussi see the changingen changeant rolerôle
of the close-upfermer in virtualvirtuel realityréalité.
176
517248
3242
le gros plan a un rôle fluctuant
dans la réalité virtuelle :
08:53
A close-upfermer in VRVR meansveux dire
you're actuallyréellement closeFermer up to someoneQuelqu'un.
177
521139
4213
il signifie
que vous êtes proche de quelqu'un.
08:57
It bringsapporte that characterpersonnage insideà l'intérieur
of your personalpersonnel spaceespace,
178
525954
2643
Cette personne occupe
votre espace personnel,
09:00
a spaceespace that we'dmer usuallyd'habitude reserveréserve
for the people that we love.
179
528621
3845
qui est habituellement réservé
aux personnes que nous aimons.
09:04
And you feel an emotionalémotif
closenessproximité to the characterpersonnage
180
532490
3170
Vous vous sentez proche
de ce personnage
09:07
because of what you feel
to be a physicalphysique closenessproximité.
181
535684
2708
car vous ressentez une proximité physique.
09:16
DirectingMise en scène VRVR is not like
directingmise en scène for the rectangleRectangle.
182
544639
4339
Réaliser des projets de réalité virtuelle
diffère de la réalisation du rectangle.
09:21
It's more of a choreographychorégraphie
of the viewer'sspectateur attentionattention.
183
549002
3084
Il s'agit plus de chorégraphier
l'attention du spectateur.
Un outil que nous pouvons utiliser
pour guider votre attention
09:24
One tooloutil we can use
to guideguider your attentionattention
184
552864
2594
09:27
is calledappelé "spatializedspatialisé sounddu son."
185
555482
1433
est le « son spatialisé ».
09:28
I can put a sounddu son anywherenulle part
in frontde face of you, to left or right,
186
556939
2968
Je peux diffuser un son partout,
à votre droite ou votre gauche
09:31
even behindderrière you,
187
559931
1379
et même derrière vous,
09:33
and when you turntour your headtête,
the sounddu son will rotatetourner accordinglyen conséquence.
188
561334
2996
et quand vous tournez la tête,
le son tourne en conséquence.
09:36
So I can use that to directdirect your attentionattention
to where I want you to see.
189
564354
3502
Je peux utiliser cette technique
pour orienter votre regard.
La prochaine fois que quelqu'un
chante derrière votre épaule,
09:40
NextProchaine time you hearentendre someoneQuelqu'un
singingen chantant over your shoulderépaule,
190
568308
2578
09:42
it mightpourrait be BonoBono.
191
570910
1261
ce sera peut-être Bono.
09:44
(LaughterRires)
192
572195
1207
(Rires)
09:50
VRVR makesfait du us feel
like we are partpartie of something.
193
578539
2755
La réalité virtuelle nous donne
l'impression d'appartenir à quelque chose.
Au fil de l'histoire humaine, nous avons
vécu au sein de petites unités familiales,
09:54
For mostles plus of humanHumain historyhistoire,
we livedvivait in smallpetit familyfamille unitsunités.
194
582459
3509
09:57
We startedcommencé in cavescavernes,
195
585992
1511
d'abord dans des grottes,
09:59
then moveddéplacé to clansclans and tribestribus,
then villagesles villages and townsles villes,
196
587527
3433
puis dans des clans et tribus,
puis des villages et des villes,
10:02
and now we're all globalglobal citizenscitoyens.
197
590984
2692
et nous sommes désormais
des citoyens du monde.
10:06
But I believe that we are still
hardwiredcâblé to carese soucier the mostles plus
198
594211
3800
Mais je crois que nous sommes toujours
programmés pour nous soucier avant tout
10:10
about the things that are locallocal to us.
199
598035
2497
des choses qui nous sont proches.
10:13
And VRVR makesfait du anywherenulle part
and anyonen'importe qui feel locallocal.
200
601325
4958
Or, la réalité virtuelle vous donne
l'impression que tout est proche.
10:18
That's why it workstravaux as an empathyempathie machinemachine.
201
606307
2508
C'est pour cela
que c'est une machine à empathie.
10:20
Our filmfilm "CloudsNuages Over SidraSidra"
takes you to a SyrianSyrien refugeeréfugié campcamp,
202
608839
3224
Notre film « Clouds Over Sidra »
vous mène dans un camp de réfugiés syriens
10:24
and insteadau lieu of watchingen train de regarder a storyrécit
about people over there,
203
612087
4551
et au lieu de regarder une histoire
sur les personnes qui y vivent,
10:28
it's now a storyrécit about us here.
204
616662
3823
il s'agit d'une histoire
sur notre présence ici.
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
Mais où cela nous mène-t-il ?
10:36
The trickyrusé thing is that
with all previousprécédent mediumsmédiums,
206
624432
2457
L'astuce, c'est qu'avec
tous les médias précédents,
10:38
the formatformat is fixedfixé at its birthnaissance.
207
626913
2370
le format est fixé dès le début.
10:42
FilmFilm has been a sequenceséquence of rectanglesrectangles,
208
630182
1889
Le film est une séquence de rectangles,
10:44
from MuybridgeMuybridge and his horsesles chevaux to now.
209
632095
2839
de Muybridge et ses chevaux à aujourd'hui.
10:47
The formatformat has never changedmodifié.
210
635377
1550
Le format n'a jamais changé.
10:49
But VRVR as a formatformat, as a mediummoyen,
211
637654
3447
Mais la réalité virtuelle
comme format, comme média,
10:54
isn't completeAchevée yetencore.
212
642370
1249
n'est pas encore aboutie.
Elle n'utilise pas de celluloïd,
de papier ou de signal télé.
10:56
It's not usingen utilisant physicalphysique celluloidcelluloïd
or paperpapier or TVTV signalssignaux.
213
644767
3199
10:59
It actuallyréellement employsemploie what we use
to make sensesens of the worldmonde.
214
647990
3819
Elle se sert de ce que nous utilisons
pour donner un sens au monde.
11:04
We're usingen utilisant your sensessens
as the paintsdes peintures on the canvasToile,
215
652642
3903
Nous utilisons vos sens
comme la peinture sur la toile,
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
mais seulement deux sens pour l'instant.
11:11
EventuallyPar la suite, we can see if we will have
all of our humanHumain sensessens employedemployée,
217
659653
3840
Un jour, quand tous nos sens
seront utilisés,
11:15
and we will have agencyagence to livevivre
the storyrécit in any pathchemin we choosechoisir.
218
663517
4195
nous pourrons vivre l'histoire
à partir de l'angle de notre choix.
11:20
And we call it virtualvirtuel realityréalité right now,
219
668575
2456
Nous appelons cela
réalité virtuelle pour l'instant,
11:23
but what happensarrive when we movebouge toi
pastpassé simulatedsimulé realitiesréalités?
220
671055
2794
mais que se passe-t-il
quand on dépasse les réalités simulées ?
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
Comment appelle-t-on cela ?
11:29
What if insteadau lieu of verballyverbalement
tellingrécit you about a dreamrêver,
222
677503
2836
Si au lieu de vous raconter
un rêve de vive voix,
11:32
I could let you livevivre insideà l'intérieur that dreamrêver?
223
680363
2774
je pouvais vous laisser vivre
à l'intérieur de ce rêve ?
11:35
What if insteadau lieu of just experiencingéprouver
visitingvisiter some realityréalité on EarthTerre,
224
683860
3627
Si au lieu de simplement expérimenter
certaines réalités de la Terre,
11:39
you could surfSurf gravitationalgravitationnel wavesvagues
on the edgebord of a blacknoir holetrou,
225
687511
4426
vous pouviez surfer sur des vagues
gravitationnelles au bord d'un trou noir,
11:43
or createcréer galaxiesgalaxies from scratchrayure,
226
691961
2776
créer des galaxies à partir de rien,
11:46
or communicatecommuniquer with eachchaque other
not usingen utilisant wordsmots
227
694761
3084
ou communiquer sans utiliser de mots
11:49
but usingen utilisant our rawbrut thoughtspensées?
228
697869
1903
mais à l'aide de nos pensées brutes ?
11:53
That's not a virtualvirtuel realityréalité anymoreplus.
229
701254
2081
Ce n'est plus de la réalité virtuelle.
11:56
And honestlyfranchement I don't know
what that's calledappelé.
230
704052
2346
Honnêtement, je ne sais pas ce que c'est.
11:58
But I hopeespérer you see where we're going.
231
706884
2332
Mais j'espère que vous comprenez
où je veux en venir.
12:02
But here I am, intellectualizingintellectualizing
a mediummoyen I'm sayingen disant is experientialexpérientiel.
232
710629
3722
Mais me voilà, à philosopher
sur un média que je nomme expérimental.
12:06
So let's experienceexpérience it.
233
714839
1426
Alors, expérimentons.
12:08
In your handsmains, you hopefullyj'espère holdtenir
a piecepièce of cardboardcarton.
234
716845
3195
Dans vos mains, vous devriez avoir
un outil en carton.
12:13
Let's openouvrir the flaprabat.
235
721143
1633
Ouvrons le rabat.
12:14
TapRobinet on the powerPuissance buttonbouton
to unlockdéverrouiller the phonetéléphone.
236
722800
2533
Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour déverrouiller le téléphone.
12:18
For the people watchingen train de regarder at home,
237
726145
1624
Pour ceux qui regardent chez eux,
12:19
we're going to put up a cardcarte right now
238
727793
1836
nous allons présenter
12:21
to showmontrer you how to downloadTélécharger
this experienceexpérience on your phonetéléphone yourselftoi même,
239
729653
3230
comment télécharger
cette expérience sur votre téléphone
12:24
and even get a GoogleGoogle cardboardcarton
of your ownposséder to try it with.
240
732907
3301
et même obtenir un Google Cardboard
pour essayer vous-même.
Quand nous étions enfants,
nous jouions avec des cartons.
12:29
We playedjoué in cardboardcarton boxesdes boites as kidsdes gamins,
241
737275
2527
12:31
and as adultsadultes, I'm hopingen espérant we can all find
a little bitbit of that lightningfoudre
242
739826
4584
En tant qu'adultes, nous pouvons tous
retrouver cet émerveillement
12:36
by stickingcollage our headtête in one again.
243
744434
2774
en collant notre tête à nouveau
dans un carton.
12:41
You're about to participateparticiper
244
749615
1429
Vous allez participer
12:43
in the largestplus grand collectivecollectif
VRVR viewingvisualisation in historyhistoire.
245
751068
4452
au plus grand visionnage collectif
de réalité virtuelle de l'histoire.
12:48
And in that classicclassique old-timeyvieux-timey
stylestyle of yesteryeard'antan,
246
756236
3618
Comme au bon vieux temps,
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
nous allons tous regarder quelque chose
12:54
at the exactexact sameMême time, togetherensemble.
248
762133
1997
ensemble, exactement au même moment.
12:57
Let's hopeespérer it workstravaux.
249
765019
1423
Espérons que ça marche.
12:58
What's the countdowncompte à rebours
look like? I can't see.
250
766466
2185
Où en est le compte à rebours ?
Je ne le vois pas.
13:04
AudiencePublic: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
Audience : ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
13:22
(BirdsOiseaux singingen chantant)
253
790327
3828
(Chants d'oiseaux)
13:34
(TrainTrain enginemoteur)
254
802508
2660
(Moteur de train)
13:45
AudiencePublic: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
Public : (Cris)
(Vidéo)
Laissez-moi vous dire
14:03
(VideoVidéo) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
14:04
how I shotcoup the covercouverture
of the NewNouveau YorkYork TimesFois MagazineMagazine,
257
832599
2477
comment j'ai conçu la couverture
du New York Times Magazine,
14:07
"WalkingMarche NewNouveau YorkYork."
258
835100
2094
« Walking New York ».
14:18
I just got strappedattaché on
outsideà l'extérieur the helicopterhélicoptère,
259
846577
3410
Je viens d'attacher mon équipement
hors de l'hélicoptère
14:22
and I had to be perfectlyà la perfection
verticalverticale so I could grabsaisir it.
260
850011
4244
et je dois être parfaitement
vertical pour pouvoir l'attraper.
14:26
And when I was perfectlyà la perfection aboveau dessus --
261
854279
1618
Quand j'étais pile au-dessus…
14:27
you know, with the windvent,
we had to redorefaire it a fewpeu timesfois --
262
855921
2737
vous savez, avec le vent,
nous avons dû refaire la scène…
14:30
then I keptconservé shootingtournage.
263
858682
1794
Puis j'ai continué à filmer.
14:39
(VideoVidéo) Woman'sFemme voicevoix: DearDear LordSeigneur,
264
867598
1698
(Vidéo)
Voix de femme : Cher Seigneur,
14:41
protectprotéger us from evilmal,
265
869900
1320
protège-nous du mal,
14:44
for you are the LordSeigneur,
266
872654
1211
car vous êtes le Seigneur,
14:47
the lightlumière.
267
875044
1187
la lumière.
14:53
You who gavea donné us life tooka pris it away.
268
881824
2383
Vous nous avez donné la vie,
puis l'avez reprise.
14:58
Let your will be doneterminé.
269
886191
1580
Que votre volonté soit faite.
15:00
Please bringapporter peacepaix to the manybeaucoup
who have lostperdu lovedaimé onesceux.
270
888941
4564
Apportez la paix à tous ceux
qui ont perdu des êtres chers.
15:05
Help us to livevivre again.
271
893529
1743
Aidez-nous à revivre.
15:10
(MusicMusique)
272
898564
3119
(Musique)
(Voix d'enfants)(Vidéo)
15:29
(VideoVidéo) (Children'sPour enfants voicesvoix)
273
917066
1461
15:31
Child'sDe l’enfant voicevoix: There are more kidsdes gamins
in ZaatariZaatari than adultsadultes right now.
274
919504
4665
Voix d'enfant : Il y a plus d'enfants
que d'adultes à Zaatari en ce moment.
15:41
SometimesParfois I think
275
929924
2029
Parfois je pense
15:43
we are the onesceux in chargecharge.
276
931977
2434
que nous sommes responsables.
15:51
ChrisChris MilkLait: How was it?
277
939410
1375
Chris Milk : C'était comment ?
15:52
(ApplauseApplaudissements)
278
940809
3715
(Applaudissements)
15:56
That was a cheappas cher way of gettingobtenir you
to do a standingpermanent ovationovation.
279
944548
2929
C'était une manière facile
d'obtenir une standing ovation.
15:59
I just madefabriqué you all standsupporter.
I knewa connu you'dtu aurais applaudapplaudir at the endfin.
280
947501
2808
Je viens de provoquer cela.
Je savais que vous applaudiriez à la fin.
16:02
(ApplauseApplaudissements)
281
950333
1641
(Applaudissements)
16:03
I believe that everyonetoutes les personnes on EarthTerre
needsBesoins to experienceexpérience
282
951998
3819
Je crois que tout le monde
a besoin d'expérimenter
16:07
what you just experiencedexpérimenté.
283
955841
1580
ce que vous venez d'expérimenter.
16:10
That way we can collectivelycollectivement
startdébut to shapeforme this,
284
958036
3167
Ainsi nous pouvons commencer
à mettre cela en forme collectivement,
16:13
not as a techtechnologie platformPlate-forme
285
961227
1774
pas en plateforme technologique,
16:15
but as a humanityhumanité platformPlate-forme.
286
963025
1575
mais en plateforme d'humanité.
16:17
And to that endfin, in NovemberNovembre of last yearan,
287
965498
3184
Dans cette optique,
en novembre l'année dernière,
New York Times et Vrse ont créé un projet
de réalité virtuelle, « The Displaced »,
16:20
the NewNouveau YorkYork TimesFois and VrseVrse madefabriqué
a VRVR projectprojet calledappelé "The DisplacedDéplacées."
288
968706
3286
16:24
It launchedlancé with one millionmillion
GoogleGoogle CardboardsCartons
289
972016
2346
sorti avec un million de Google Cardboards
16:26
sentenvoyé out to everychaque SundayDimanche subscriberabonné
with theirleur newspaperjournal.
290
974386
3473
envoyés avec le journal
à chaque abonné du dimanche.
16:29
But a funnydrôle thing happenedarrivé
that SundayDimanche morningMatin.
291
977883
2518
Mais une drôle de chose est arrivée
ce dimanche matin.
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
Beaucoup de gens les ont reçus
16:33
that were not the intendedprévu recipientsbénéficiaires
on the mailingenvoi postal labelétiquette.
293
981771
4206
alors qu'ils n'étaient pas
les véritables destinataires.
16:38
And we startedcommencé seeingvoyant this
all over InstagramInstagram.
294
986001
3544
On a commencé
à voir des photos sur Instagram.
16:45
Look familiarfamilier?
295
993059
1180
Cela vous rappelle quelque chose ?
16:48
MusicMusique led me on a pathchemin
296
996252
2143
La musique m'a mené sur une voie
16:50
of searchingrecherche for what seemedsemblait
like the unattainableinaccessible
297
998419
3049
à la recherche de l'inatteignable
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
pendant très longtemps.
16:55
Now, millionsdes millions of kidsdes gamins just had
the sameMême formativeformative experienceexpérience
299
1003466
3971
De nombreux enfants sont passés
par la même expérience formatrice
16:59
in theirleur childhoodenfance
300
1007461
1741
durant leur enfance
17:01
that I had in minemien.
301
1009226
2304
que celle que j'ai vécue.
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
Mais je pense que cette expérience
17:06
surpassessurpasse it.
303
1014569
1158
va au-delà.
17:08
Let's see
304
1016358
1150
Nous verrons
17:09
where this
305
1017859
1150
où cela
17:11
leadspistes them.
306
1019573
1150
les mènera.
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
Merci.
17:14
(ApplauseApplaudissements)
308
1022559
6482
(Applaudissements)
Translated by Laure Molnes
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com