ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

Michael Murphy: Une architecture faite pour guérir

Filmed:
1,563,845 views

L'architecture est plus qu'un savant arrangement de briques. Dans cette conférence éloquente, Michael Murphy montre comment lui et son équipe regardent bien plus loin que les plans lorsqu'ils font de la conception. En considérant des facteurs allant des courants d'air à la lumière, leur approche est holistique et crée une communauté ainsi que de beaux bâtiments. Il nous emmène faire un tour de projets dans des pays tels que le Rwanda et Haïti et révèle un plan émouvant et ambitieux pour le Mémorial pour la Paix et la Justice qui, il l'espère, guérira les cœurs du sud de l'Amérique.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EveryChaque weekendfin de semaine for as long
as I can rememberrappelles toi,
0
1995
2901
Tous les week-ends,
aussi loin que je m'en souvienne,
00:17
my fatherpère would get up on a SaturdaySamedi,
1
5746
2207
mon père se levait le samedi,
00:20
put on a wornportés sweatshirtSweat-shirt
2
8597
1846
enfilait un vieux pull
00:23
and he'dil aurait scrapegratter away
3
11163
1155
et il décapait
00:24
at the squeakyqui grince oldvieux wheelroue
of a housemaison that we livedvivait in.
4
12342
2823
la vieille maison grinçante
dans laquelle nous vivions.
00:27
I wouldn'tne serait pas even call it restorationrestauration;
5
15681
1788
Ce n'était pas de la restauration,
00:29
it was a ritualrituel, catharsiscatharsis.
6
17493
1935
c'était un rituel, une catharsis.
00:31
He would spenddépenser all yearan
scrapinggrattage paintpeindre with this oldvieux heatchaleur gunpistolet
7
19906
3360
Il passait toute l'année à décaper
la peinture avec son pistolet thermique
00:35
and a spacklespackle knifecouteau,
8
23290
1244
et son couteau à enduire
00:36
and then he would repaintrepeindre
where he scrapedgratté,
9
24558
2077
puis il repeignait
ce qu'il avait décapé
00:38
only to begincommencer again the followingSuivant yearan.
10
26659
2369
et recommençait l'année suivante.
00:41
ScrapingGrattage and re-scrapingre-grattage,
paintingLa peinture and repaintingrepeindre:
11
29052
3066
Décaper et re-décaper,
peindre et repeindre :
00:44
the work of an oldvieux housemaison
is never meantsignifiait to be doneterminé.
12
32688
2944
dans une vieille maison,
le travail n'est jamais terminé.
00:49
The day my fatherpère turnedtourné 52,
I got a phonetéléphone call.
13
37589
3332
Le jour des 52 ans de mon père,
j'ai reçu un appel.
00:52
My mothermère was on the lineligne
14
40945
1422
Ma mère m'appelait pour me dire
00:54
to tell me that doctorsmédecins had founda trouvé
a lumpbosse in his stomachestomac --
15
42391
3738
que les médecins avaient trouvé
une tumeur dans son estomac --
00:58
terminalTerminal Server cancercancer, she told me,
16
46153
2019
cancer en phase terminale, m'a-t-elle dit,
01:00
and he had been givendonné
only threeTrois weekssemaines to livevivre.
17
48196
2594
il n'avait que 3 semaines à vivre.
01:04
I immediatelyimmédiatement moveddéplacé home
to PoughkeepsiePoughkeepsie, NewNouveau YorkYork,
18
52269
3521
Je suis immédiatement retourné chez moi
à Poughkeepsie, État de New York,
01:07
to sitasseoir with my fatherpère on deathdécès watch,
19
55814
2408
pour rester près de mon père
en attendant sa mort,
01:10
not knowingconnaissance what the nextprochain daysjournées
would bringapporter us.
20
58246
2392
ne sachant pas quoi attendre
des jours à venir.
01:13
To keep myselfmoi même distracteddistraits,
21
61529
1367
Pour m'occuper,
01:14
I rolledlaminés up my sleevesmanches,
22
62920
1754
je remontais mes manches
01:16
and I wentest allé about finishingfinition
what he could now no longerplus long completeAchevée --
23
64698
3905
et j'ai essayé de terminer
ce qu'il ne pouvait plus faire :
01:20
the restorationrestauration of our oldvieux home.
24
68627
2392
la restauration de notre vieille maison.
01:23
When that loomingse profile three-weektrois semaines deadlinedate limite camevenu
25
71666
3041
Quand cette date limite
de trois semaines est arrivée
01:26
and then wentest allé,
26
74731
1158
puis est passée,
01:27
he was still alivevivant.
27
75913
1631
il était encore en vie.
01:29
And at threeTrois monthsmois,
28
77904
1482
Après 3 mois,
01:31
he joinedrejoint me.
29
79410
1166
il s'est joint à moi.
01:32
We guttedéviscéré and repaintedrepeinte the interiorintérieur.
30
80901
2675
Nous avons vidé et repeint l'intérieur.
01:35
At sixsix monthsmois, the oldvieux windowsles fenêtres
were refinishedremis en état,
31
83600
3294
Après 6 mois, les vieilles fenêtres
étaient repolies
01:38
and at 18 monthsmois,
32
86918
1295
et après 18 mois,
01:40
the rottedpourri porchporche was finallyenfin replacedremplacé.
33
88237
2649
le porche pourri était enfin changé.
01:43
And there was my fatherpère,
34
91575
1828
Et mon père était là,
01:45
standingpermanent with me outsideà l'extérieur,
admiringadmirant a day'sjournées work,
35
93427
3253
il se tenait dehors avec moi,
admirant le travail accompli ce jour-là,
01:48
haircheveux on his headtête, fullypleinement in remissionremise,
36
96704
2553
des cheveux sur la tête,
en pleine rémission,
01:51
when he turnedtourné to me and he said,
37
99727
2234
quand il s'est tourné vers moi et a dit :
01:53
"You know, MichaelMichael,
38
101985
1157
« Tu sais Michael,
01:55
this housemaison savedenregistré my life."
39
103166
1949
cette maison m'a sauvé la vie. »
01:58
So the followingSuivant yearan, I decideddécidé
to go to architecturearchitecture schoolécole.
40
106967
4393
L'année d'après, j'ai décidé d'aller
dans une école d'architecture.
02:04
(LaughterRires)
41
112167
1150
(Rires)
02:05
But there, I learnedappris
something differentdifférent about buildingsbâtiments.
42
113929
3120
Mais j'y appris quelque chose
de différent sur les bâtiments.
02:09
RecognitionReconnaissance seemedsemblait to come
43
117073
1631
La reconnaissance revenait
02:10
to those who prioritizedpriorisé
novelroman and sculpturalsculptural formsformes,
44
118728
3551
à ceux qui priorisaient
les formes nouvelles et sculpturales
02:14
like ribbonsrubans, or ...
45
122303
2472
comme les rubans ou...
02:17
picklescornichons?
46
125514
1159
les cornichons ?
02:18
(LaughterRires)
47
126697
2309
(Rires)
02:22
And I think this
is supposedsupposé to be a snailescargot.
48
130866
2491
Je crois que c'est sensé être un escargot.
02:26
Something about this bothereddérangé me.
49
134530
1734
Quelque chose me dérangeait.
02:28
Why was it that the bestmeilleur architectsarchitectes,
the greatestplus grand architecturearchitecture --
50
136971
3943
Pourquoi les meilleurs architectes,
les meilleures architectures --
02:32
all beautifulbeau and visionaryvisionnaire
and innovativeinnovant --
51
140938
2602
toutes belles, visionnaires
et innovantes --
02:36
is alsoaussi so rarerare,
52
144078
2171
sont si rares
02:38
and seemssemble to serveservir so very fewpeu?
53
146273
2447
et ne semblent servir
qu'à peu de personnes ?
02:41
And more to the pointpoint:
54
149715
1497
Et, pour aller plus loin :
02:43
With all of this creativeCréatif talentTalent,
what more could we do?
55
151236
3455
que pouvions-nous faire de plus
avec tout ce talent créatif ?
02:48
Just as I was about to startdébut
my finalfinal examsexamens,
56
156556
2309
Alors que j'allais entamer
mes examens finaux,
02:50
I decideddécidé to take a breakPause
from an all-nighternuit blanche
57
158889
2700
j'ai décidé de prendre une pause
pendant mes révisions
02:54
and go to a lectureconférence by DrDr. PaulPaul FarmerFarmer,
58
162018
2912
et d'aller à une conférence
du docteur Paul Farmer,
02:57
a leadingde premier plan healthsanté activistactiviste
for the globalglobal poorpauvre.
59
165514
2996
un militant actif pour la santé
des pauvres du monde.
03:00
I was surprisedsurpris to hearentendre a doctordocteur
talkingparlant about architecturearchitecture.
60
168534
3782
J'ai été surpris d'entendre un docteur
parler d'architecture.
03:04
BuildingsBâtiments are makingfabrication
people sickerplus malade, he said,
61
172340
2482
Il disait que les bâtiments
rendaient les gens plus malades
03:06
and for the poorestplus pauvre in the worldmonde,
62
174846
1793
et, pour les plus pauvres,
03:08
this is causingprovoquant epidemic-levelépidémie-niveau problemsproblèmes.
63
176663
2896
cela causait des problèmes d'épidémie.
03:11
In this hospitalhôpital in SouthSud AfricaL’Afrique,
64
179918
1635
Dans cet hôpital d'Afrique du Sud,
03:13
patientsles patients that camevenu in
with, say, a brokencassé legjambe,
65
181577
2184
les patients arrivaient
avec une jambe cassée,
03:15
to wait in this unventilatedvous mettriez hallwaycouloir,
66
183785
2596
attendaient dans un couloir non ventilé
03:18
walkedmarcha out with a multidrug-resistantpharmaco-résistante
strandStrand of tuberculosistuberculose.
67
186405
4527
et partaient avec une tuberculose
résistante aux médicaments.
03:23
SimpleSimple designsconceptions for infectioninfection controlcontrôle
had not been thought about,
68
191294
3624
Les designs de contrôle des infections
n'avaient pas été assez réfléchis
03:26
and people had dieddécédés because of it.
69
194942
2518
et des gens en étaient morts.
03:30
"Where are the architectsarchitectes?" PaulPaul said.
70
198014
3150
« Où sont les architectes ? » disait Paul.
03:33
If hospitalshôpitaux are makingfabrication people sickerplus malade,
71
201692
2001
Si les hôpitaux
rendent les gens plus malades,
03:35
where are the architectsarchitectes and designersconcepteurs
72
203717
1904
où sont les architectes, designers
03:37
to help us buildconstruire and designconception
hospitalshôpitaux that allowpermettre us to healguérir?
73
205645
4610
pour nous aider à construire et penser
des hôpitaux pour guérir ?
03:44
That followingSuivant summerété,
74
212486
1640
L'été suivant,
03:46
I was in the back of a LandLand RoverRover
with a fewpeu classmatescamarades de classe,
75
214150
2802
j'étais dans un Land Rover
avec des camarades de classe,
03:48
bumpingse cogner over the mountainousmontagneux
hillsideflanc de coteau of RwandaRwanda.
76
216976
3481
nous étions secoués
sur les versants montagneux du Rwanda.
03:52
For the nextprochain yearan, I'd be livingvivant in ButaroButaro
in this oldvieux guesthousemaison d’hôtes,
77
220964
3969
L'année suivante, j'ai vécu à Butaro
dans cette vieille pension
03:56
whichlequel was a jailprison after the genocidegénocide.
78
224957
3197
qui était une prison après le génocide.
04:00
I was there to designconception and buildconstruire
a newNouveau typetype of hospitalhôpital
79
228967
3921
J'étais là pour concevoir et construire
un nouveau type d'hôpital
04:04
with DrDr. FarmerFarmer and his teaméquipe.
80
232912
2194
avec le docteur Farmer et son équipe.
Si les couloirs rendent
les patients plus malades,
04:07
If hallwayscouloirs are makingfabrication patientsles patients sickerplus malade,
81
235965
2134
04:10
what if we could designconception a hospitalhôpital
that flipsflips the hallwayscouloirs on the outsideà l'extérieur,
82
238123
3754
pourquoi ne pas concevoir un hôpital
où les couloirs sont à l'extérieur
04:13
and makesfait du people walkmarche in the exteriorextérieur?
83
241901
2318
et où les gens marchent dehors ?
04:16
If mechanicalmécanique systemssystèmes rarelyrarement work,
84
244243
2369
Si les systèmes mécaniques
fonctionnent rarement,
04:18
what if we could designconception a hospitalhôpital
that could breatherespirer
85
246636
2583
pourquoi ne pas concevoir un hôpital
pouvant respirer
04:21
throughpar naturalNaturel ventilationventilation,
86
249243
1876
grâce à une ventilation naturelle,
04:23
and meanwhilependant ce temps reduceréduire
its environmentalenvironnement footprintempreinte?
87
251143
3142
tout en réduisant son empreinte carbone ?
04:26
And what about the patients'des patients experienceexpérience?
88
254309
2556
Et l'expérience des patients ?
04:28
EvidenceÉléments de preuve showsmontre
that a simplesimple viewvue of naturela nature
89
256889
2316
Les faits montrent que la vue de la nature
04:31
can radicallyradicalement improveaméliorer healthsanté outcomesrésultats,
90
259229
2159
peut radicalement améliorer la santé.
04:33
So why couldn'tne pouvait pas we designconception a hospitalhôpital
91
261752
2062
Alors pourquoi ne pas concevoir un hôpital
04:35
where everychaque patientpatient
had a windowfenêtre with a viewvue?
92
263838
2713
où tous les patients ont une fenêtre
et une belle vue ?
04:38
SimpleSimple, site-specificin situ designsconceptions
can make a hospitalhôpital that healsguérit.
93
266575
5412
Des designs simples et spécifiques
peuvent créer un hôpital qui guérit.
04:44
DesigningConception it is one thing;
94
272764
1783
La conception est une chose,
04:46
gettingobtenir it builtconstruit, we learnedappris,
is quiteassez anotherun autre.
95
274571
2226
la construction en est une autre.
04:49
We workedtravaillé with BruceBruce NizeyeNizeye,
96
277619
2684
Nous avons travaillé avec Bruce Nizeye,
04:52
a brilliantbrillant engineeringénieur,
97
280327
1513
un ingénieur brillant,
04:53
and he thought about
constructionconstruction differentlydifféremment
98
281864
2124
et il voyait la construction différemment
04:56
than I had been taughtenseigné in schoolécole.
99
284012
1856
que ce que j'avais appris à l'école.
04:58
When we had to excavateexcaver
this enormousénorme hilltopcolline
100
286458
2324
Quand nous avons dû excaver
cette énorme montagne
05:00
and a bulldozerbulldozer was expensivecoûteux
and harddifficile to get to sitesite,
101
288806
2935
et qu'un bulldozer était cher,
difficile à amener sur le site,
05:03
BruceBruce suggestedsuggéré doing it by handmain,
102
291765
2520
Bruce a suggéré de le faire à la main
05:06
usingen utilisant a methodméthode in RwandaRwanda calledappelé "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
en utilisant une méthode
appelée « Ubudehe » au Rwanda,
05:10
whichlequel meansveux dire "communitycommunauté workstravaux
for the communitycommunauté."
104
298007
2549
soit « la communauté
travaille pour la communauté ».
05:13
HundredsCentaines of people camevenu
with shovelspelles and hoeshoues,
105
301082
3324
Des centaines de personnes
sont venues avec pelles et binettes
05:17
and we excavatedfouillé that hillcolline
106
305008
1787
et nous avons excavé cette montagne
05:18
in halfmoitié the time and halfmoitié
the costCoût of that bulldozerbulldozer.
107
306819
3609
en moitié moins de temps
et pour moitié moins cher qu'un bulldozer.
05:23
InsteadAu lieu de cela of importingimporter furnituremeubles,
BruceBruce startedcommencé a guildGuilde,
108
311328
2940
Au lieu d'importer du matériel,
Bruce a lancé une guilde,
05:26
and he broughtapporté in
mastermaîtriser carpenterscharpentiers to traintrain othersautres
109
314292
2407
des menuisiers expérimentés
ont entraîné les autres
05:28
in how to make furnituremeubles by handmain.
110
316723
1754
à créer le matériel à la main.
05:30
And on this jobemploi sitesite,
111
318501
1570
Sur ce chantier,
05:32
15 yearsannées after the RwandanRwandais genocidegénocide,
112
320095
3489
15 ans après le génocide rwandais,
05:36
BruceBruce insistedinsisté that we bringapporter on
laborla main d'oeuvre from all backgroundsarrière-plans,
113
324326
3605
Bruce a insisté pour amener
de la main d’œuvre de toutes origines
05:39
and that halfmoitié of them be womenfemmes.
114
327955
1912
et que la moitié soient des femmes.
05:42
BruceBruce was usingen utilisant
the processprocessus of buildingbâtiment to healguérir,
115
330302
2645
Bruce utilisait le processus
de construction pour guérir,
05:44
not just for those who were sickmalade,
116
332971
1985
pas seulement les malades,
05:46
but for the entiretout communitycommunauté as a wholeentier.
117
334980
2698
mais toute la communauté.
05:51
We call this the locallylocalement fabricatedfabriqué
way of buildingbâtiment, or "lo-fabLo-fab,"
118
339086
4855
Nous appelons cela la façon de construire
fabriquée localement ou « fab-lo »
05:55
and it has fourquatre pillarspiliers:
119
343965
2356
et elle a quatre piliers :
05:58
hirelouer locallylocalement,
120
346984
1174
engager des locaux,
06:00
sourcela source regionallyau niveau régional,
121
348182
1435
se fournir régionalement,
06:02
traintrain where you can
122
350111
1420
se former où l'on peut
06:03
and mostles plus importantlyimportant,
123
351555
1564
et, surtout,
06:05
think about everychaque designconception decisiondécision
as an opportunityopportunité
124
353143
3562
voir chaque décision de conception
comme une opportunité
06:08
to investinvestir in the dignitydignité
of the placesdes endroits where you serveservir.
125
356729
3916
d'investir dans la dignité
de l'endroit où vous travaillez.
06:13
Think of it like the locallocal foodaliments movementmouvement,
126
361219
2830
Voyez cela comme le mouvement
pour les produits locaux
06:16
but for architecturearchitecture.
127
364073
1355
mais en architecture.
06:17
And we're convincedconvaincu
that this way of buildingbâtiment
128
365741
2203
Nous pensons que cette façon de construire
06:19
can be replicatedrépliquées acrossà travers the worldmonde,
129
367968
1938
peut être reproduite à travers le monde
06:21
and changechangement the way we talk about
and evaluateévaluer architecturearchitecture.
130
369930
4547
et changer la façon dont nous évoquons
et évaluons l'architecture.
06:27
UsingÀ l’aide the lo-fabLo-fab way of buildingbâtiment,
131
375405
1802
En utilisant la méthode fab-lo,
06:29
even aestheticesthétique decisionsles décisions
can be designedconçu to impactimpact people'sles gens livesvies.
132
377231
3796
même les décisions esthétiques
peuvent influencer la vie des gens.
06:33
In ButaroButaro, we chosechoisi to use
a locallocal volcanicvolcanique stonepierre
133
381762
2702
A Butaro, nous avons utilisé
une pierre volcanique locale
06:36
founda trouvé in abundanceabondance withindans the arearégion,
134
384488
2028
trouvée en abondance dans la région
06:38
but oftensouvent consideredpris en considération
a nuisancenuisance by farmersLes agriculteurs,
135
386540
2037
mais vue comme une nuisance
par les fermiers
06:40
and piledempilés on the sidecôté of the roadroute.
136
388601
1729
et empilée sur le bord de la route.
06:42
We workedtravaillé with these masonsfrancs-maçons
to cutCouper these stonesdes pierres
137
390671
2484
Avec ces maçons,
nous avons coupé ces pierres
06:45
and formforme them into the wallsdes murs
of the hospitalhôpital.
138
393179
3191
pour former les murs de l'hôpital.
06:48
And when they begana commencé on this cornercoin
139
396394
2197
Quand ils ont commencé ce coin
06:50
and wrappedenveloppé around the entiretout hospitalhôpital,
140
398615
3088
et ont entouré tout l'hôpital,
06:54
they were so good at puttingen mettant
these stonesdes pierres togetherensemble,
141
402283
2522
ils étaient devenus si bons
à assembler ces pierres
06:56
they askeda demandé us if they could take down
the originaloriginal wallmur and rebuildreconstruire it.
142
404829
3612
qu'ils nous ont demandé de détruire
le mur original et de le reconstruire.
07:00
And you see what is possiblepossible.
143
408465
2288
Vous voyez ce qui est possible.
07:03
It's beautifulbeau.
144
411467
1233
C'est beau.
07:05
And the beautybeauté, to me,
145
413794
1879
Et, pour moi, la beauté
07:07
comesvient from the factfait that I know
that handsmains cutCouper these stonesdes pierres,
146
415697
3218
vient du fait que je sais
que des mains ont taillé ces pierres
07:11
and they formedformé them into this thicképais wallmur,
147
419435
2985
et les ont modelées
pour faire ce mur épais,
07:14
madefabriqué only in this placeendroit
with rocksroches from this soilsol.
148
422444
3990
n'existant qu'à cet endroit
et fait de pierres de ce sol.
07:20
When you go outsideà l'extérieur todayaujourd'hui
and you look at your builtconstruit worldmonde,
149
428107
4101
Si vous regardez, autour de vous,
le monde construit,
07:24
askdemander not only:
150
432973
1181
ne vous arrêtez pas à :
07:26
"What is the environmentalenvironnement footprintempreinte?" --
an importantimportant questionquestion --
151
434178
3226
« Quelle est l'empreinte carbone ? » --
question importante --
07:29
but what if we alsoaussi askeda demandé,
152
437428
1274
mais demandez aussi :
07:30
"What is the humanHumain handprintempreinte de la main
of those who madefabriqué it?"
153
438726
3656
« Quelle est l'empreinte humaine
de ceux qui l'ont construit ? »
07:35
We startedcommencé a newNouveau practiceentraine toi
basedbasé around these questionsdes questions,
154
443427
3644
Nous avons lancé une nouvelle pratique
basée sur ces questions
07:39
and we testedtesté it around the worldmonde.
155
447095
2549
et l'avons testée à travers le monde.
07:42
Like in HaitiHaïti,
156
450467
1151
A Haïti,
07:43
where we askeda demandé if a newNouveau hospitalhôpital
could help endfin the epidemicépidémie of choleracholéra.
157
451642
4599
nous avons demandé si un nouvel hôpital
pouvait mettre un terme
à l'épidémie de choléra.
07:48
In this 100-bed-lit hospitalhôpital,
158
456755
1639
Dans cet hôpital ayant 100 lits,
07:50
we designedconçu a simplesimple strategystratégie
159
458418
1675
nous avons conçu une stratégie simple
07:52
to cleannettoyer contaminatedcontaminés medicalmédical wastedéchets
before it entersentre dans the watereau tabletable,
160
460117
4460
pour nettoyer
les déchets médicaux contaminés
avant leur pénétration
des nappes phréatiques
07:56
and our partnersles partenaires at LesLes CentresCentres de GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
et nos partenaires des Centres GHESKIO
07:58
are alreadydéjà savingéconomie livesvies because of it.
162
466633
2530
sauvent déjà des vie grâce à cela.
08:01
Or MalawiMalawi:
163
469187
1195
Ou au Malawi :
08:02
we askeda demandé if a birthingd’accouchement centercentre
could radicallyradicalement reduceréduire
164
470406
3229
nous avons demandé si
une maison de naissance pouvait réduire
08:05
maternalmaternelle and infantbébé mortalitymortalité.
165
473659
1900
la mortalité maternelle et infantile.
08:07
MalawiMalawi has one of the highestle plus élevé ratesles taux
of maternalmaternelle and infantbébé deathdécès
166
475892
3253
Le Malawi a un des taux
les plus élevés au monde.
08:11
in the worldmonde.
167
479169
1217
08:12
UsingÀ l’aide a simplesimple strategystratégie
to be replicatedrépliquées nationallyà l’échelle nationale,
168
480410
3323
En utilisant une stratégie simple
reproduisible nationalement,
08:15
we designedconçu a birthingd’accouchement centercentre
169
483757
2220
nous avons conçu une maison de naissance
08:18
that would attractattirer womenfemmes
and theirleur attendantsagents de bord
170
486001
2308
qui inciterait les femmes
et leurs accompagnateurs
08:20
to come to the hospitalhôpital earlierplus tôt
and thereforedonc have saferplus sûr birthsnaissances.
171
488333
3833
à venir plus tôt à l'hôpital
et donc à avoir des naissances plus sûres.
08:24
Or in the CongoCongo, where we askeda demandé
172
492569
1674
Ou au Congo où nous avons demandé
08:26
if an educationaléducatif centercentre
could alsoaussi be used
173
494267
2248
si un centre éducatif
pouvait aussi être utilisé
08:28
to protectprotéger endangereden voie de disparition wildlifefaune.
174
496539
2182
pour protéger les espèces menacées.
Le braconnage d'ivoire et de viande
08:30
PoachingBraconnage for ivoryIvoire and bushmeatviande de brousse
175
498745
1585
08:32
is leadingde premier plan to globalglobal epidemicépidémie,
diseasemaladie transfertransfert and warguerre.
176
500354
3547
génère une épidémie mondiale,
la propagation de maladies et la guerre.
08:35
In one of the hardest-to-reachplus difficiles à atteindre
placesdes endroits in the worldmonde,
177
503925
3222
Dans l'un des endroits
les plus difficiles d'accès au monde,
08:39
we used the mudboue and the dirtsaleté
and the woodbois around us
178
507171
2926
nous avons utilisé la boue,
la poussière et le bois alentour
08:42
to constructconstruction a centercentre
179
510121
1664
pour construire un centre
08:43
that would showmontrer us waysfaçons to protectprotéger
and conserveconserver our richriches biodiversitybiodiversité.
180
511809
4748
qui nous montrerait comment protéger
et conserver notre riche biodiversité.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
Même ici aux États-Unis,
08:51
we were askeda demandé to rethinkrepenser
182
519155
1263
nous avons repensé
08:52
the largestplus grand universityUniversité for the deafsourd
and harddifficile of hearingaudition in the worldmonde.
183
520442
4062
la plus grande université pour sourds
et malentendants du monde.
08:56
The deafsourd communitycommunauté, throughpar signsigne languagela langue,
184
524844
2256
La communauté sourde,
via le langage des signes,
08:59
showsmontre us the powerPuissance
of visualvisuel communicationla communication.
185
527124
2410
nous montre le pouvoir
de la communication visuelle.
09:01
We designedconçu a campusCampus
that would awakens’éveiller the waysfaçons
186
529558
2252
Nous avons conçu un campus
réveillant les façons
09:03
in whichlequel we as humanshumains all communicatecommuniquer,
187
531834
2049
dont, nous humains, communiquons
09:05
bothtous les deux verballyverbalement and nonverballynon-verbalement.
188
533907
1919
à la fois verbalement et non verbalement.
09:09
And even in PoughkeepsiePoughkeepsie, my hometownville natale,
189
537729
2534
Même à Poughkeepsie, ma ville natale,
09:12
we thought about oldvieux
industrialindustriel infrastructureInfrastructure.
190
540986
2840
nous avons pensé aux vieilles
infrastructures industrielles.
09:16
We wondereddemandé:
191
544196
1277
Nous nous sommes demandé :
09:17
Could we use artsles arts and cultureCulture
and designconception to revitalizerevitaliser this cityville
192
545497
4563
pouvons-nous utiliser l'art, la culture
et le design pour revitaliser cette ville
09:22
and other RustRouille BeltCeinture citiesvilles
acrossà travers our nationnation,
193
550084
2622
et d'autres villes de la Rust Belt
à travers notre nation,
09:24
and turntour them into centerscentres
for innovationinnovation and growthcroissance?
194
552730
2964
les transformer en centres
d'innovation et de croissance ?
09:28
In eachchaque of these projectsprojets,
we askeda demandé a simplesimple questionquestion:
195
556121
3429
Lors de tous ces projets,
nous avons posé une seule question :
09:32
What more can architecturearchitecture do?
196
560045
2179
qu'est-ce que l'architecture
peut faire de plus ?
09:34
And by askingdemandant that questionquestion,
197
562681
1925
En posant cette question,
09:36
we were forcedforcé to considerconsidérer
how we could createcréer jobsemplois,
198
564630
3742
nous avons dû penser à comment
nous pouvions créer des emplois,
09:40
how we could sourcela source regionallyau niveau régional
199
568396
2411
nous fournir régionalement
09:42
and how we could investinvestir
in the dignitydignité of the communitiescommunautés
200
570831
3226
et comment investir
dans la dignité des communautés
09:46
in whichlequel we serveservir.
201
574081
1231
pour lesquelles nous travaillons.
09:47
I have learnedappris
202
575959
1247
J'ai appris
09:49
that architecturearchitecture can be
a transformativetransformatrices enginemoteur for changechangement.
203
577943
4555
que l'architecture peut être
un moteur de changements profonds.
09:57
About a yearan agodepuis, I readlis an articlearticle
204
585117
2673
Il y a un an, j'ai lu un article
10:00
about a tirelessinfatigable and intrepidIntrepid
civilcivil rightsdroits leaderchef
205
588567
4144
sur un activiste des droits civils
infatigable et intrépide
10:05
namednommé BryanBryan StevensonStevenson.
206
593328
1306
du nom de Bryan Stevenson.
10:08
(ApplauseApplaudissements)
207
596423
3997
(Applaudissements)
10:14
And BryanBryan had a boldaudacieux architecturalarchitectural visionvision.
208
602249
3184
Bryan avait une vision
architecturale audacieuse.
10:17
He and his teaméquipe had been documentingdocumenter
209
605983
2589
Lui et son équipe ont documenté
10:20
the over 4,000 lynchingslynchages
of AfricanAfricain AmericansAméricains
210
608596
3644
plus de 4 000 lynchages d'Afro-américains
10:24
that have happenedarrivé in the AmericanAméricain SouthSud.
211
612264
2260
qui ont eu lieu
dans le sud de l'Amérique.
10:26
And they had a planplan to markmarque everychaque countycomté
where these lynchingslynchages occurredeu lieu,
212
614889
4810
Leur plan était de marquer tous les comtés
où ces lynchages avaient pris place
10:31
and buildconstruire a nationalnationale memorialMémorial
to the victimsles victimes of lynchinglynchage
213
619723
3389
et de construire un mémorial national
pour les victimes de lynchage
10:35
in MontgomeryMontgomery, AlabamaAlabama.
214
623136
1690
à Montgomery, en Alabama.
10:37
CountriesPays like GermanyAllemagne and SouthSud AfricaL’Afrique
215
625879
3097
Des pays comme l'Allemagne,
l'Afrique du Sud
10:41
and, of coursecours, RwandaRwanda,
216
629880
1169
et, bien sûr, le Rwanda
10:43
have founda trouvé it necessarynécessaire to buildconstruire memorialsmémoriaux
217
631073
3072
ont trouvé nécessaire
de construire des mémoriaux
10:46
to reflectréfléchir on the atrocitiesatrocités
of theirleur pastpassé,
218
634169
2839
représentant les atrocités de leur passé
10:49
in ordercommande to healguérir theirleur nationalnationale psychepsyché.
219
637032
2988
afin de guérir leur psyché nationale.
10:52
We have yetencore to do this
in the UnitedUnie StatesÉtats.
220
640044
3168
Nous devons le faire aux États-Unis.
10:56
So I sentenvoyé a colddu froid emailemail
to infoinfo@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.orgorg:
221
644679
6635
J'ai envoyé un message froid
à info@equaljusticeintiative.org,
11:03
"DearDear BryanBryan," it said,
222
651338
1949
j'ai dit : « Cher Bryan,
11:06
"I think your buildingbâtiment projectprojet
223
654102
1636
votre projet de construction
11:07
is maybe the mostles plus importantimportant
projectprojet we could do in AmericaL’Amérique
224
655762
2955
est peut-être le projet le plus important
des projets américains
11:10
and could changechangement the way
we think about racialracial injusticeinjustice.
225
658741
2990
et il pourrait changer
notre vision de l'injustice sociale.
11:14
By any chancechance,
226
662640
1984
Par hasard,
11:16
do you know who will designconception it?"
227
664648
1921
savez-vous qui va le concevoir ? »
11:18
(LaughterRires)
228
666593
1629
(Rires)
11:20
SurprisinglyÉtonnamment, shockinglyIl est choquant,
229
668784
1727
De façon surprenante, choquante,
11:23
BryanBryan got right back to me,
230
671547
1314
Bryan m'a répondu
11:24
and invitedinvité me down to meetrencontrer
with his teaméquipe and talk to them.
231
672885
3208
et m'a invité à les rencontrer,
lui et son équipe, pour leur parler.
11:28
NeedlessInutile to say,
I canceledannulé all my meetingsréunions
232
676763
2052
J'ai annulé toutes mes réunions,
11:30
and I jumpedsauté on a planeavion
to MontgomeryMontgomery, AlabamaAlabama.
233
678839
2340
j'ai sauté dans un avion
pour Montgomery.
11:33
When I got there,
234
681203
1158
Arrivé là-bas,
11:34
BryanBryan and his teaméquipe pickedchoisi me up,
and we walkedmarcha around the cityville.
235
682797
3484
Bryan et son équipe sont venus me chercher
et nous avons marché dans la ville.
11:38
And they tooka pris the time to pointpoint out
236
686305
2327
Ils ont pris le temps de me montrer
11:40
the manybeaucoup markersmarqueurs that have
been placedmis all over the cityville
237
688656
3021
les nombreux repères
placés dans toute la ville
11:43
to the historyhistoire of the ConfederacyConfédération,
238
691701
2444
pour l'histoire de la Confédération
11:46
and the very fewpeu that markmarque
the historyhistoire of slaveryesclavage.
239
694169
4227
et les rares marques
pour l'histoire de l'esclavage.
11:50
And then he walkedmarcha me to a hillcolline.
240
698420
1827
Puis il m'a amené à une colline.
11:52
It overlookednégligé the wholeentier cityville.
241
700828
1502
Elle dominait toute la ville.
11:54
He pointedpointu out the riverrivière
and the traintrain tracksdes pistes
242
702934
2230
Il m'a montré la rivière,
les lignes ferroviaires
11:57
where the largestplus grand domesticnational
slave-tradingcommerce des esclaves portPort in AmericaL’Amérique
243
705188
2695
où le plus grand port
de commerce intérieur d'esclaves
11:59
had onceune fois que prospereda prospéré.
244
707907
1184
avait un jour prospéré.
12:01
And then to the CapitolCapitol rotundarotonde,
245
709115
1618
Puis à la rotonde du Capitole,
12:02
where GeorgeGeorge WallaceWallace
had stooddebout on its stepspas
246
710757
2072
sur ces marches
où George Wallace s'est tenu
12:04
and proclaimedproclamé, "SegregationSégrégation foreverpour toujours."
247
712853
2884
et a dit : « La ségrégation
pour toujours ».
12:08
And then to the very hillcolline belowau dessous de us.
248
716205
1851
Puis il a montré la colline à nos pieds.
12:10
He said, "Here we will buildconstruire
a newNouveau memorialMémorial
249
718080
3317
Il a dit : « Ici, nous construirons
un nouveau mémorial
12:13
that will changechangement the identityidentité
of this cityville and of this nationnation."
250
721421
4442
qui changera l'identité
de cette ville et de cette nation. »
12:18
Our two teamséquipes have workedtravaillé
togetherensemble over the last yearan
251
726855
3454
Nos deux équipes ont travaillé
ensemble pendant cette année
12:22
to designconception this memorialMémorial.
252
730333
1642
pour concevoir le mémorial.
12:27
The memorialMémorial will take us on a journeypériple
253
735184
2867
Le mémorial nous fera voyager
12:30
throughpar a classicalclassique,
almostpresque familiarfamilier buildingbâtiment typetype,
254
738836
3074
à travers un type de bâtiment
classique, presque familier,
12:33
like the ParthenonParthénon
or the colonnadeColonnade at the VaticanVatican.
255
741934
4125
comme le Parthénon
ou les colonnades du Vatican.
12:38
But as we enterentrer,
256
746994
1327
Mais en entrant,
12:40
the groundsol dropsgouttes belowau dessous de us
and our perceptionla perception shiftséquipes,
257
748345
3961
le sol s'effondre sous nos pieds
et notre perception change,
12:44
where we realizeprendre conscience de that these columnscolonnes
evokeévoquer the lynchingslynchages,
258
752330
4094
nous réalisons que ces colonnes
évoquent les lynchages
12:48
whichlequel happenedarrivé in the publicpublic squarecarré.
259
756448
2031
qui se sont produits
sur la place publique.
12:51
And as we continuecontinuer,
260
759005
1316
En continuant,
12:52
we begincommencer to understandcomprendre the vastvaste numbernombre
261
760345
3095
nous commençons à comprendre
l'ampleur du nombre
12:55
of those who have yetencore to be put to restdu repos.
262
763464
2993
de ceux qui doivent encore
trouver le repos.
12:58
TheirLeur namesdes noms will be engravedgravé
on the markersmarqueurs that hangpendre aboveau dessus us.
263
766481
4705
Leurs noms seront gravés
sur les repères au-dessus de nous.
13:04
And just outsideà l'extérieur will be a fieldchamp
of identicalidentique columnscolonnes.
264
772202
4069
A l'extérieur, il y aura un champ
avec des colonnes identiques.
13:08
But these are temporarytemporaire columnscolonnes,
waitingattendre in purgatorypurgatoire,
265
776973
3799
Mais ce sont des colonnes temporaires,
attendant au purgatoire
13:12
to be placedmis in the very countiescomtés
where these lynchingslynchages occurredeu lieu.
266
780796
3823
d'être placées dans les comtés
où ces lynchages ont eu lieu.
13:18
Over the nextprochain fewpeu yearsannées,
267
786124
2372
Sur les années à venir,
13:20
this sitesite will bearours witnesstémoin,
268
788520
1986
ce site servira de témoin
13:23
as eachchaque of these markersmarqueurs is claimedréclamés
269
791060
2238
quand tous ces repères seront réclamés
13:25
and visiblyvisiblement placedmis in those countiescomtés.
270
793322
2259
et placés dans ces comtés
de façon visible.
13:28
Our nationnation will begincommencer to healguérir
from over a centurysiècle of silencesilence.
271
796258
5168
Notre nation commencera à guérir
de plus d'un siècle de silence.
13:35
When we think about
how it should be builtconstruit,
272
803799
2053
En réfléchissant à comment le construire,
13:37
we were remindedrappelé of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
nous nous sommes souvenus d'Ubudehe,
13:40
the buildingbâtiment processprocessus
we learnedappris about in RwandaRwanda.
274
808700
2368
le processus de construction
découvert au Rwanda.
13:43
We wondereddemandé if we could fillremplir
those very columnscolonnes
275
811562
2544
Nous réfléchissions
si nous pouvions remplir ces colonnes
13:46
with the soilsol from the sitesdes sites
of where these killingsmeurtres occurredeu lieu.
276
814130
3899
avec le sol de ces sites
où ces tueries ont eu lieu.
13:51
BrianBrian and his teaméquipe have beguncommencé
collectingrecueillir that soilsol
277
819218
3164
Bryan et son équipe ont commencé
à collecter ce sol
13:54
and preservingpréservant it in individualindividuel jarsbocaux
278
822940
2784
et à le préserver dans des urnes
13:57
with familyfamille membersmembres, communitycommunauté
leadersdirigeants and descendantsdescendance.
279
825748
3459
avec les membres de la famille,
les dirigeants et les descendants.
14:01
The actacte of collectingrecueillir soilsol itselfse
280
829890
3102
L'art de la collecte du sol
14:06
has leadconduire to a typetype of spiritualspirituel healingguérison.
281
834148
2670
a mené à une guérison spirituelle.
14:09
It's an actacte of restorativeréparatrice justiceJustice.
282
837545
2487
C'est un acte
de justice réparatrice.
14:12
As one EJIEJI teaméquipe membermembre noteda noté
283
840844
2554
Comme l'a remarqué
un membre de l'équipe EJI
14:15
in the collectioncollection of the soilsol
from where Will McBrideMcBride was lynchedlynché,
284
843422
4052
lors de la collecte du sol
où Will McBride a été lynché :
14:20
"If Will McBrideMcBride left one droplaissez tomber of sweatsueur,
285
848231
3133
« Si Will McBride a laissé
une goutte de sueur,
14:23
one droplaissez tomber of blooddu sang,
286
851388
1355
une goutte de sang,
14:25
one haircheveux folliclefollicule --
287
853173
1403
un follicule de cheveux --
14:26
I prayprier that I dugDug it up,
288
854964
1621
j'espère le déterrer
14:28
and that his wholeentier bodycorps
would be at peacepaix."
289
856609
2975
et que tout son corps
puisse reposer en paix. »
14:34
We planplan to breakPause groundsol
on this memorialMémorial laterplus tard this yearan,
290
862683
3261
Nous prévoyons de commencer
ce mémorial cette année
14:37
and it will be a placeendroit to finallyenfin speakparler
of the unspeakableindicible actsactes
291
865968
4445
et ce sera un endroit où, enfin, parler
des actes innommables
14:42
that have scarredcicatrisé this nationnation.
292
870437
1855
qui ont meurtri cette nation.
14:46
(ApplauseApplaudissements)
293
874380
5861
(Applaudissements)
14:57
When my fatherpère told me
that day that this housemaison --
294
885245
3437
Ce jour-là, quand mon père
m'a dit que cette maison --
15:00
our housemaison --
295
888706
1155
notre maison --
15:01
had savedenregistré his life,
296
889885
1205
lui avait sauvé la vie,
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
ce que j'ignorais,
15:05
was that he was referringréférant
to a much deeperPlus profond relationshiprelation
298
893306
3252
c'est qu'il parlait d'une relation
bien plus profonde
15:08
betweenentre architecturearchitecture and ourselvesnous-mêmes.
299
896582
2440
entre l'architecture et nous.
15:11
BuildingsBâtiments are not simplysimplement
expressiveexpressive sculpturesdes sculptures.
300
899649
3346
Les bâtiments ne sont pas juste
des sculptures expressives.
15:15
They make visiblevisible our personalpersonnel
and our collectivecollectif aspirationsaspirations
301
903019
4098
Ils rendent visibles nos aspirations
personnelles et collectives
15:19
as a societysociété.
302
907141
1157
en tant que société.
15:21
Great architecturearchitecture can give us hopeespérer.
303
909177
3240
Une bonne architecture
peut nous donner espoir.
15:25
Great architecturearchitecture can healguérir.
304
913162
2374
Une bonne architecture peut guérir.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
Merci beaucoup.
15:29
(ApplauseApplaudissements)
306
917719
7271
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Audrey Freudenreich

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com