ABOUT THE SPEAKER
Neha Narula - Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world.

Why you should listen

Neha Narula is director of research at the Digital Currency Initiative, a part of the MIT Media Lab where she teaches courses and leads cryptocurrency and blockchain research. While completing her PhD in computer science at MIT, she built fast, scalable databases and secure software systems, and she spoke about these topics at dozens of industry and research conferences.

In a previous life, Narula helped relaunch the news aggregator Digg and was a senior software engineer at Google. There, she designed Blobstore, a system for storing and serving petabytes of immutable data, and worked on Native Client, a system for running native code securely through a browser.

More profile about the speaker
Neha Narula | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Neha Narula: The future of money

Neha Narula: Neha Narula speaks at TED@BCG

Filmed:
2,341,669 views

Neha Narula speaks at TED@BCG
- Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je veux vous parler
de l'avenir de l'argent.
00:12
I want to tell you
about the futureavenir of moneyargent.
0
682
3039
Commençons avec l'histoire des Yap,
00:16
Let's startdébut with a storyrécit
about this cultureCulture
1
4467
2597
une société qui vivait en Micronésie
au début des années 1900.
00:19
that livedvivait in MicronesiaMicronésie
in the earlyde bonne heure 1900s, calledappelé the YapYap.
2
7088
4188
Je veux vous en parler
00:23
Now, I want to tell you about the YapYap
3
11300
1783
parce que leur forme d'argent
est vraiment intéressante.
00:25
because theirleur formforme of moneyargent
is really interestingintéressant.
4
13107
2866
Ils utilisent ces disques calcaires
appelés pierres Rai.
00:27
They use these limestonecalcaire discsdisques
calledappelé RaiRai stonesdes pierres.
5
15997
3638
Les Yap ne déplacent pas
vraiment ces pierres,
00:31
Now, the YapYap don't actuallyréellement
movebouge toi these RaiRai stonesdes pierres around
6
19659
3727
ils ne les échangent pas
comme nous avec nos pièces,
00:35
or exchangeéchange them the way
we do with our coinspièces de monnaie,
7
23410
2797
parce que les pierres Rai
peuvent être assez lourdes.
00:38
because RaiRai stonesdes pierres can get
to be prettyjoli massivemassif.
8
26231
3465
La plus grande pèse quatre tonnes
et mesure 3,6 m de diamètre.
00:41
The largestplus grand is about fourquatre tonstonnes
and 12 feetpieds acrossà travers.
9
29720
4328
Les Yap gardent seulement une trace
de qui possède quelle pierre.
00:46
So the YapYap just keep trackPiste
of who ownspossède partpartie of what stonepierre.
10
34072
5081
Il y a une histoire à propos de marins
00:52
There's a storyrécit about these sailorsmarins
11
40051
2087
qui transportaient une pierre.
00:54
that were transportingtransport a stonepierre
acrossà travers the oceanocéan
12
42162
2656
Ils eurent des problèmes
et la pierre coula.
00:56
when they rancouru into some troubledifficulté
and the stonepierre actuallyréellement fellest tombée in.
13
44842
3826
Les marins retournèrent sur l'île
01:01
The sailorsmarins got back to the mainprincipale islandîle
14
49574
2322
et racontèrent ce qu'il s'était passé.
01:03
and they told everyonetoutes les personnes what had happenedarrivé.
15
51920
2257
01:06
And everyonetoutes les personnes decideddécidé that, actuallyréellement, yes,
16
54201
2749
Tout le monde décida que, oui,
les marins avaient la pierre et que,
pourquoi pas, elle comptait toujours.
01:08
the sailorsmarins had the stonepierre
and -- why not? -- it still counteddénombré.
17
56974
4374
Même si elle était au fond de l'océan,
01:13
Even thoughbien que it was
at the bottombas of the oceanocéan,
18
61372
2194
elle faisait toujours partie
de l'économie Yap.
01:15
it was still partpartie of the YapYap economyéconomie.
19
63590
2155
Vous pensez peut-être que
c'est une petite culture
01:18
You mightpourrait think that this
was just a smallpetit cultureCulture
20
66573
3169
datant d'il y 100 ans.
01:21
a hundredcent yearsannées agodepuis.
21
69766
1368
Mais des choses comme ça arrivent
aussi dans le monde occidental
01:23
But things like this happense produire
in the WesternWestern worldmonde as well,
22
71158
3148
et les Yap utilisent encore
ces pierres d'une certaine manière.
01:26
and the YapYap actuallyréellement still use
a formforme of these stonesdes pierres.
23
74330
3359
En 1932, la Banque de France
demanda aux États-Unis
01:30
In 1932, the BankBanque of FranceFrance
askeda demandé the UnitedUnie StatesÉtats
24
78360
4428
de convertir leurs avoirs
en dollars en or.
01:34
to convertconvertir theirleur holdingsHoldings
from dollarsdollars into goldor.
25
82812
3564
Mais c'était trop gênant d'envoyer
01:38
But it was too inconvenientqui dérange
to think about actuallyréellement shippinglivraison
26
86749
3345
tout cet or jusqu'en Europe.
01:42
all of that goldor over to EuropeL’Europe.
27
90118
1929
Au lieu de ça, quelqu'un est allé
là où l'or était stocké
01:44
So insteadau lieu, someoneQuelqu'un wentest allé to where
that goldor was beingétant storedstockés
28
92071
3833
et ils l'ont simplement étiqueté comme
appartenant désormais à la France.
01:47
and they just labeledétiqueté it
as belongingappartenance to FranceFrance now.
29
95928
4054
Et tout le monde fut d'accord
pour dire que la France le possédait.
01:52
And everyonetoutes les personnes agreedD'accord
that FranceFrance owneddétenue the goldor.
30
100006
3468
C'est comme ces pierres Rai.
01:55
It's just like those RaiRai stonesdes pierres.
31
103843
1982
Ce que je veux montrer
avec ces deux exemples,
01:58
The pointpoint I want to make
with these two examplesexemples
32
106517
2321
c'est que rien n'a de valeur intrinsèque
02:00
is that there's nothing
inherentlyintrinsèquement valuablede valeur
33
108862
3388
que ce soit un dollar,
une pierre ou une pièce.
02:04
about a dollardollar or a stonepierre or a coinpièce de monnaie.
34
112274
3361
La seule raison pour laquelle
ces choses ont une valeur,
02:08
The only reasonraison these things
have any valuevaleur
35
116090
2692
c'est parce que nous avons
décidé qu'elles en avaient.
02:10
is because we'venous avons all decideddécidé they should.
36
118806
2568
Et parce que nous avons
pris cette décision,
02:13
And because we'venous avons decideddécidé that,
37
121398
1829
02:15
they do.
38
123251
1169
elles en ont une.
L'argent, ce sont les échanges
et les transactions
02:17
MoneyArgent is about the exchangeséchanges
and the transactionstransactions
39
125223
4140
que nous avons entre nous.
02:21
that we have with eachchaque other.
40
129387
2061
L'argent n'a rien d'objectif.
02:24
MoneyArgent isn't anything objectiveobjectif.
41
132042
2808
Il s'agit de l'histoire collective
de sa valeur
02:26
It's about a collectivecollectif storyrécit
that we tell eachchaque other about valuevaleur.
42
134874
4397
que nous nous racontons
les uns aux autres.
Une fiction collective.
02:32
A collectivecollectif fictionfiction.
43
140101
1381
Et c'est un concept très puissant.
02:34
And that's a really powerfulpuissant conceptconcept.
44
142170
2883
Depuis une vingtaine d'années,
02:38
In the pastpassé two decadesdécennies,
45
146059
1467
nous avons commencé
à utiliser l'argent numérique.
02:39
we'venous avons beguncommencé to use digitalnumérique moneyargent.
46
147550
2269
02:41
So I get paidpayé viavia directdirect depositdépôt,
47
149843
2673
Je suis payée par virement,
et je paye mon loyer
par transfert bancaire,
02:44
I payPayer my rentlocation viavia bankbanque transfertransfert,
48
152540
2483
je paye mes impôts en ligne.
02:47
I payPayer my taxesimpôts onlineen ligne.
49
155047
1944
Chaque mois,
02:49
And everychaque monthmois,
50
157015
1152
un petit montant est déduit
de ma paye et investi
02:50
a smallpetit amountmontant of moneyargent
is deducteddéduit from my paycheckchèque de règlement
51
158191
2765
dans un fond d'investissement
pour ma retraite.
02:52
and investedinvesti in mutualmutuel fundsfonds
in my retirementretraite accountCompte.
52
160980
2967
Toutes ces interactions
02:57
All of these interactionsinteractions
53
165120
1509
ne font que déplacer
des 1 et des 0 entre ordinateurs.
02:58
are literallyLittéralement just changingen changeant
1'sde and 0'sde on computersdes ordinateurs.
54
166653
4058
Il n'y a rien de physique,
comme une pierre ou une pièce.
03:02
There's not even anything physicalphysique,
like a stonepierre or a coinpièce de monnaie.
55
170735
4374
L'argent numérique me permet de payer
quelqu'un partout dans le monde
03:08
DigitalDigital moneyargent makesfait du it
so that I can payPayer someoneQuelqu'un around the worldmonde
56
176320
3283
en quelques secondes.
03:11
in secondssecondes.
57
179627
1381
Maintenant, quand ça fonctionne,
03:13
Now when this workstravaux,
58
181901
1591
c'est grâce aux grandes institutions
03:15
it's because there are largegrand institutionsinstitutions
underwritingde souscription everychaque 1 or 0
59
183516
4845
qui garantissent chacun des 1 et des 0
03:20
that changeschangements on a computerordinateur.
60
188385
1929
qui changent sur les ordinateurs.
Et quand ce n'est pas le cas,
03:22
And when it doesn't,
61
190338
1165
03:23
it's oftensouvent the faultfaute
of those largegrand institutionsinstitutions.
62
191527
2398
c'est souvent la faute
de ces grandes institutions.
03:25
Or at leastmoins, it's up to them
to fixréparer the problemproblème.
63
193949
2943
Ou du moins,
c'est à elles de régler le problème.
Et souvent, elles ne le font pas.
03:28
And a lot of timesfois, they don't.
64
196916
1560
Il y a beaucoup de frictions
dans le système.
03:30
There's a lot of frictionfriction in the systemsystème.
65
198862
2169
Combien de temps a-t-il fallu
aux banques américaines
03:33
How long did it take
the US creditcrédit cardcarte companiesentreprises
66
201938
2875
pour mettre en place la carte à puce ?
03:36
to implementmettre en place chippuce and pinépingle?
67
204837
1576
La moitié de mes cartes de crédit
ne fonctionnent toujours pas en Europe.
03:38
HalfLa moitié my creditcrédit cardscartes
still don't work in EuropeL’Europe.
68
206908
3106
Ce sont des frictions.
03:42
That's frictionfriction.
69
210739
1197
Transférer de l'argent
par-delà les frontières et les monnaies
03:44
TransferringTransfert moneyargent acrossà travers bordersles frontières
and acrossà travers currenciesmonnaies
70
212580
3892
est vraiment coûteux :
03:48
is really expensivecoûteux:
71
216496
1644
des frictions.
03:50
frictionfriction.
72
218807
1461
Un entrepreneur en Inde peut monter
une entreprise en quelques minutes,
03:52
An entrepreneurentrepreneur in IndiaInde
can setensemble up an onlineen ligne businessEntreprise in minutesminutes,
73
220292
4923
mais c'est difficile pour elle d'obtenir
des prêts et d'être payée :
03:57
but it's harddifficile for her
to get loansprêts and to get paidpayé:
74
225239
3529
friction.
04:01
frictionfriction.
75
229512
1154
Notre accès à l'argent numérique
04:03
Our accessaccès to digitalnumérique moneyargent
and our abilitycapacité to freelylibrement transactTransact
76
231701
4844
et notre capacité à faire
des transactions librement
sont limitées par ces gardiens.
04:08
is beingétant heldtenu captiveen captivité
by these gatekeeperscontrôleurs d’accès.
77
236569
2943
Il y a beaucoup d'obstacles
dans le système qui le ralentissent.
04:11
And there's a lot of impedimentsobstacles
in the systemsystème slowingralentir things down.
78
239536
3816
C'est parce que l'argent numérique
n'est pas vraiment le mien,
04:16
That's because digitalnumérique moneyargent
isn't really minemien,
79
244498
3542
ce sont des entrées dans les bases
de données qui appartiennent à ma banque,
04:20
it's entriesentrées in databasesbases de données
that belongappartenir to my bankbanque,
80
248064
3574
ma société de carte de crédit
ou ma société d'investissement.
04:23
my creditcrédit cardcarte companycompagnie
or my investmentinvestissement firmraffermir.
81
251662
3153
Toutes ces sociétés ont le droit
de dire « Non. »
04:26
And these companiesentreprises
have the right to say "no."
82
254839
3364
Si je suis un marchand sur PayPal
04:30
If I'm a PayPalPayPal merchantmarchande
83
258856
1792
et que Paypal me catalogue
à tort comme fraudeur,
04:32
and PayPalPayPal wronglyà tort flagsdrapeaux me for fraudfraude,
84
260672
4471
c'est fini.
04:37
that's it.
85
265167
1156
Mon compte est bloqué
et je ne peux plus être payée.
04:38
My accountCompte getsobtient frozencongelé,
and I can't get paidpayé.
86
266347
3287
Ces institutions se mettent
en travers de l'innovation.
04:44
These institutionsinstitutions are standingpermanent
in the way of innovationinnovation.
87
272789
4048
Combien d'entre vous utilisent
les photos sur Facebook, sur Google,
04:49
How manybeaucoup of you use
FacebookFacebook photosPhotos, GoogleGoogle PhotosPhotos,
88
277946
4400
Instagram ?
04:54
InstagramInstagram?
89
282370
1583
Mes photos sont partout.
04:55
My photosPhotos are everywherepartout.
90
283977
2346
Elles sont sur mon téléphone,
sur mon ordinateur,
04:58
They are on my phonetéléphone,
they're on my laptopportable,
91
286347
2485
dans mon ancien téléphone, sur DropBox.
05:00
they're on my oldvieux phonetéléphone,
they're in DropboxDropbox.
92
288856
2516
Elles sont toutes
sur tous ces sites Internet.
05:03
They're on all these differentdifférent
websitessites Internet and servicesprestations de service.
93
291396
2832
05:06
And mostles plus of these servicesprestations de service
don't work togetherensemble.
94
294252
3904
Et la plupart de ces services
ne fonctionnent pas ensemble.
Ils n'interopèrent pas.
05:10
They don't inter-operateinter-opérer.
95
298816
1504
Il en résulte que
05:13
And as a resultrésultat,
96
301538
1493
c'est le bazar
dans ma bibliothèque de photos.
05:15
my photophoto librarybibliothèque is a messdésordre.
97
303055
2210
La même chose se produit
05:18
The sameMême thing happensarrive
98
306469
1742
quand les institutions contrôlent
l'approvisionnement en argent.
05:20
when institutionsinstitutions controlcontrôle
the moneyargent supplyla fourniture.
99
308235
2959
Beaucoup de ces services
n'interopèrent pas,
05:23
A lot of these servicesprestations de service
don't inter-operateinter-opérer,
100
311962
2735
et il en résulte des blocages
avec nos paiements.
05:26
and as a resultrésultat, this blocksblocs
what we can do with paymentpaiement.
101
314721
3440
Cela fait augmenter
les coûts de transaction.
05:30
And it makesfait du transactiontransaction costsfrais go up.
102
318185
2550
Jusqu'à présent,
nous avons connu deux phases.
05:33
So farloin, we'venous avons been throughpar
two phasesphases of moneyargent.
103
321723
3302
Dans un monde analogique,
nous devions gérer des objets physiques,
05:37
In an analoganalogique worldmonde, we had
to dealtraiter with these physicalphysique objectsobjets,
104
325952
3964
et l'argent se déplaçait à
une certaine vitesse... à vitesse humaine.
05:41
and moneyargent moveddéplacé at a certaincertain speedla vitesse --
the speedla vitesse of humanshumains.
105
329940
3879
Dans le monde numérique, l'argent
peut aller plus loin et plus rapidement
05:46
In a digitalnumérique worldmonde, moneyargent can reachatteindre
much fartherplus loin and is much fasterPlus vite,
106
334896
4869
mais nous sommes à la merci
des gardiens de ces institutions.
05:51
but we're at the mercyMerci
of these gatekeepercontrôleur d’accès institutionsinstitutions.
107
339789
3030
L'argent ne se déplace
qu'à la vitesse des banques.
05:55
MoneyArgent only movesse déplace at the speedla vitesse of banksbanques.
108
343222
2988
Nous nous apprêtons à entrer
dans une nouvelle phase.
06:00
We're about to enterentrer a newNouveau phasephase de of moneyargent.
109
348008
2554
L'avenir de l'argent est programmable.
06:03
The futureavenir of moneyargent is programmableprogrammable.
110
351158
2710
Lorsqu'on combine
un logiciel et une monnaie,
06:07
When we combinecombiner softwareLogiciel and currencydevise,
111
355034
3427
l'argent devient alors plus
qu'une unité de valeur statique,
06:10
moneyargent becomesdevient more
than just a staticpublic static unitunité of valuevaleur,
112
358485
3777
et nous n'avons plus à dépendre
des institutions pour sa sécurité.
06:14
and we don't have to relycompter
on institutionsinstitutions for securitySécurité.
113
362286
3190
Dans le monde programmable,
06:18
In a programmableprogrammable worldmonde,
114
366176
1529
nous sortons les humains
et les institutions de la boucle.
06:19
we removeretirer humanshumains
and institutionsinstitutions from the loopboucle.
115
367729
3934
Et quand ça arrivera, nous n'aurons
même plus conscience
06:24
And when this happensarrive,
116
372610
1359
06:25
we won'thabitude even feel like
we're transactingeffectuer des transactions anymoreplus.
117
373993
2692
que nous faisons des transactions.
L'argent sera dirigé par des logiciels
06:29
MoneyArgent will be directeddirigé by softwareLogiciel,
118
377683
2274
et circulera en toute sécurité.
06:31
and it will just safelyen toute sécurité and securelyen toute sécurité flowcouler.
119
379981
2868
Les crypto-monnaies constituent
la première étape de cette évolution.
06:36
CryptocurrenciesCryptocurrencies are the first stepétape
of this evolutionévolution.
120
384828
3139
Les crypto-monnaies
sont de l'argent numérique
06:40
CryptocurrenciesCryptocurrencies are digitalnumérique moneyargent
121
388787
1655
06:42
that isn't runcourir by any governmentgouvernement or bankbanque.
122
390466
2868
qui n'est géré par aucun gouvernement
ni aucune banque.
C'est de l'argent conçu pour fonctionner
dans un monde sans intermédiaire.
06:45
It's moneyargent designedconçu to work
in a worldmonde withoutsans pour autant intermediariesintermédiaires.
123
393358
4061
Bitcoin est la crypto-monnaie
la plus répandue,
06:50
BitcoinBitcoin is the mostles plus ubiquitousomniprésent
cryptocurrencycryptocurrency,
124
398153
3033
mais il y en existe des centaines.
06:53
but there are hundredsdes centaines of them.
125
401210
1697
Il y a Ethereum, Litecoin,
Stellar, Dogecoin,
06:54
There's EthereumEthereum, LitecoinLitecoin,
StellarStellaire, DogecoinDogecoin,
126
402931
3477
et ce n'en sont que quelques-unes
parmi les plus connues.
06:58
and those are just a fewpeu
of the more popularpopulaire onesceux.
127
406432
2546
Et ces choses sont du vrai argent.
07:01
And these things are realréal moneyargent.
128
409408
2601
Le vendeur de sushis dans ma rue
07:04
The sushiSushi restaurantrestaurant down my streetrue
129
412507
1855
accepte les Bitcoins.
07:06
takes BitcoinBitcoin.
130
414386
1155
Je peux utiliser une appli sur
mon téléphone pour acheter des sashimi.
07:07
I have an appapplication on my phonetéléphone
that I can use to buyacheter sashimisashimi.
131
415966
4125
Mais ce n'est pas uniquement
pour les petites transactions.
07:13
But it's not just for smallpetit transactionstransactions.
132
421009
2420
07:15
In MarchMars, there was a transactiontransaction
that moveddéplacé around 100,000 bitcoinsbitcoins.
133
423453
4829
En mars, il y a eu une transaction
d'environ 100 000 bitcoins.
C'est l'équivalent de 40 millions
de dollars américains.
07:20
That's the equivalentéquivalent
of 40 millionmillion US dollarsdollars.
134
428719
2992
Les crypto-monnaies sont fondées sur
un domaine spécifique des mathématiques
07:25
CryptocurrenciesCryptocurrencies are basedbasé on
a specialspécial fieldchamp of mathematicsmathématiques
135
433445
3531
07:29
calledappelé cryptographycryptographie.
136
437000
1383
appelé cryptographie.
La cryptographie est l'étude
de la sécurisation des communications
07:31
CryptographyCryptographie is the studyétude
of how to securegarantir communicationla communication,
137
439023
3771
et traite de deux choses
très importantes :
07:34
and it's about two
really importantimportant things:
138
442818
2699
masquer l'information de façon
à ce qu'elle soit cachée à la vue de tous
07:37
maskingmasquage informationinformation so it can
be hiddencaché in plainplaine sightvue,
139
445541
3578
et vérifier un élément
de l'information source.
07:41
and verifyingvérifier a piecepièce
of information'sinformation sur la sourcela source.
140
449143
3227
La cryptographie soutient
de nombreux systèmes autour de nous.
07:45
CryptographyCryptographie underpinsunderpins
so manybeaucoup of the systemssystèmes around us.
141
453154
4209
C'est tellement puissant que parfois,
07:49
And it's so powerfulpuissant that at timesfois
142
457387
2526
le gouvernement américain
l'a classifiée comme une arme.
07:51
the US governmentgouvernement has actuallyréellement
classifiedclassés it as a weaponarme.
143
459937
3652
Pendant la deuxième guerre mondiale,
casser les codes de systèmes comme Enigma
07:56
DuringAu cours de WorldMonde WarGuerre IIII,
breakingrupture cryptosystemssystèmes de cryptographie like EnigmaÉnigme
144
464591
4477
fut vital pour décoder
les transmissions ennemies
08:01
was criticalcritique to decodingdécodage
enemyennemi transmissionstransmissions
145
469092
3304
et changer l'issue de la guerre.
08:04
and turningtournant the tidemarée of the warguerre.
146
472420
1904
Aujourd'hui, quiconque avec un moteur
de recherche moderne utilise
08:07
TodayAujourd'hui, anyonen'importe qui with a modernmoderne
webweb browserNavigateur is runningfonctionnement
147
475118
3294
un système chiffré plutôt sophistiqué.
08:10
a prettyjoli sophisticatedsophistiqué cryptosystemCryptosystème de.
148
478436
2062
C'est ce que nous utilisons pour
sécuriser les interactions sur Internet.
08:13
It's what we use to securegarantir
our interactionsinteractions on the InternetInternet.
149
481030
3961
C'est ce qui nous permet de saisir
nos mots de passe en toute sécurité
08:17
It's what makesfait du it safesûr for us
to typetype our passwordsMots de passe in
150
485015
3161
et d'envoyer des informations
financières à des sites Internet.
08:20
and to sendenvoyer financialfinancier
informationinformation to websitessites Internet.
151
488200
2691
Ce que les banques nous donnaient,
08:23
So what the banksbanques used to give us --
152
491322
2827
des transferts d'argent numérique fiables,
08:26
trustworthydigne de confiance digitalnumérique moneyargent transfertransfert --
153
494173
2220
nous pouvons maintenant l'avoir
avec des applications de cryptographie.
08:28
we can now get with a cleverintelligent
applicationapplication of cryptographycryptographie.
154
496417
4218
Ça signifie que nous n'avons plus
à nous fier aux banques
08:33
And this meansveux dire that we don't
have to relycompter on the banksbanques anymoreplus
155
501202
2907
pour sécuriser nos transactions.
08:36
to securegarantir our transactionstransactions.
156
504133
1631
Nous pouvons le faire nous-mêmes.
08:38
We can do it ourselvesnous-mêmes.
157
506248
1829
Les Bitcoins utilisent exactement
la même idée que les Yap utilisaient,
08:40
BitcoinBitcoin is basedbasé on the very sameMême
ideaidée that the YapYap used,
158
508857
4739
la connaissance collective des transferts.
08:45
this collectivecollectif globalglobal
knowledgeconnaissance of transferstransferts.
159
513620
3302
En Bitcoin, je dépense
en transférant des Bitcoins,
08:49
In BitcoinBitcoin, I spenddépenser
by transferringtransfert BitcoinBitcoin,
160
517852
3612
et je suis payée quand quelqu'un
d'autre me transfère des Bitcoins.
08:53
and I get paidpayé when someoneQuelqu'un
transferstransferts BitcoinBitcoin to me.
161
521488
3171
Imaginez que nous ayons un papier magique.
08:58
ImagineImaginez that we had this magicla magie paperpapier.
162
526313
2755
Ce papier magique fonctionne ainsi :
je peux vous en donner une feuille
09:01
So the way that this paperpapier workstravaux
is I can give you a sheetdrap of it
163
529711
3588
et si vous écrivez quelque chose dessus,
09:05
and if you writeécrire something on it,
164
533323
1730
ça apparaîtra aussi comme par magie
sur mon morceau de papier.
09:07
it will magicallymagiquement appearapparaître
on my piecepièce as well.
165
535077
2623
Disons qu'on donne simplement
à tout le monde ce papier
09:10
Let's say we just give everyonetoutes les personnes this paperpapier
166
538721
2846
et chacun écrit dessus
les transferts qu'il effectue
09:13
and everyonetoutes les personnes writesécrit down
the transferstransferts that they're doing
167
541591
3828
dans le système Bitcoin.
09:17
in the BitcoinBitcoin systemsystème.
168
545443
1456
Tous ces transferts sont copiés
sur les papiers de tout le monde.
09:19
All of these transferstransferts get copiedcopié
around to everyonetoutes les personnes else'sd'autre piecesdes morceaux of paperpapier.
169
547688
3946
En regardant le mien,
09:23
And I can look at minemien
170
551658
2018
j'aurais la liste de
tous les transferts qui ont eu lieu
09:25
and I'll have a listliste of all
of the transferstransferts that are happeningévénement
171
553700
3525
dans toute l'économie Bitcoin.
09:29
in the entiretout BitcoinBitcoin economyéconomie.
172
557249
1889
C'est en réalité ce qui se passe
avec la Blockchain Bitcoin,
09:31
This is actuallyréellement what's happeningévénement
with the BitcoinBitcoin blockchainblockchain,
173
559779
3562
qui est une liste
de toutes les transactions en Bitcoin.
09:35
whichlequel is a listliste of all
of the transactionstransactions in BitcoinBitcoin.
174
563365
3796
Sauf que ce n'est pas fait sur papier.
09:39
ExceptSauf, it's not doneterminé throughpar paperpapier.
175
567185
2814
C'est fait via un code informatique,
09:42
It's doneterminé throughpar computerordinateur codecode,
176
570023
1696
09:43
runningfonctionnement on thousandsmilliers
of networkeden réseau computersdes ordinateurs
177
571743
2663
qui tourne sur des milliers
d'ordinateurs en réseau
dans le monde.
09:46
around the worldmonde.
178
574430
1208
Tous ces ordinateurs confirment,
de manière collective,
09:49
All of these computersdes ordinateurs
are collectivelycollectivement confirmingconfirmant
179
577235
3744
qui possède des Bitcoins.
09:53
who ownspossède what BitcoinBitcoin.
180
581003
1884
La Blockchain Bitcoin est
le cœur du fonctionnement des Bitcoins.
09:54
So the BitcoinBitcoin blockchainblockchain
is corecoeur to how BitcoinBitcoin workstravaux.
181
582911
3413
Mais d'où viennent les Bitcoins ?
09:58
But where do bitcoinsbitcoins actuallyréellement come from?
182
586348
2905
Eh bien, le code est conçu
pour créer de nouveaux Bitcoins
10:01
Well, the codecode is designedconçu
to createcréer newNouveau BitcoinBitcoin
183
589930
3860
selon un planning donné.
10:05
accordingselon to a scheduleprogramme.
184
593814
1297
Pour obtenir des Bitcoins,
10:07
And the way that it workstravaux
is that to get those BitcoinBitcoin,
185
595680
3416
je dois résoudre un casse-tête...
un casse-tête cryptographique aléatoire.
10:11
I have to solverésoudre a puzzlepuzzle --
a randomau hasard cryptographiccryptographiques puzzlepuzzle.
186
599120
4786
Imaginez que nous ayons 15 dés,
10:17
ImagineImaginez that we had 15 dice,
187
605069
2411
et que nous jetions ces dés
encore et encore.
10:19
and we were throwinglancement these dice
over and over again.
188
607504
2613
A chaque fois que les dés
tombent tous sur un six,
10:22
WheneverChaque fois que the dice come up all sixessixes,
189
610603
2432
nous déclarons avoir gagné.
10:25
we say that we wingagner.
190
613059
1215
C'est très similaire
à ce que font ces ordinateurs.
10:27
This is very closeFermer to what these computersdes ordinateurs
are all actuallyréellement doing.
191
615095
3876
Ils essayent encore et encore
d'obtenir le bon numéro.
10:30
They're tryingen essayant over and over again
to landterre on the right numbernombre.
192
618995
3248
Et quand ils l'ont,
10:34
And when they do,
193
622686
1357
on déclare que le casse-tête est résolu.
10:36
we say that they'veils ont solvedrésolu the puzzlepuzzle.
194
624067
2201
L'ordinateur qui résout cette énigme
10:39
The computerordinateur that solvesrésout the puzzlepuzzle
195
627559
2440
publie sa solution au reste du réseau
10:42
publishespublie its solutionSolution
to the restdu repos of the networkréseau
196
630023
2918
et collecte sa récompense :
de nouveaux Bitcoins.
10:44
and collectsrecueille its rewardrécompense: newNouveau bitcoinsbitcoins.
197
632965
2927
En résolvant cette énigme,
10:48
And in the actacte of solvingrésoudre this puzzlepuzzle,
198
636750
2234
ces ordinateurs sont en fait en train
de participer à la sécurisation
10:51
these computersdes ordinateurs are actuallyréellement
helpingportion to securegarantir the BitcoinBitcoin blockchainblockchain
199
639008
4076
de la Blockchain Bitcoin
et ajoutent à la liste de transactions.
10:55
and addajouter to the listliste of transactionstransactions.
200
643108
2081
Il y a des gens partout dans
le monde qui font tourner ce logiciel,
10:57
There are actuallyréellement people
all over the worldmonde runningfonctionnement this softwareLogiciel,
201
645866
5617
et on les appelle des mineurs Bitcoin.
11:03
and we call them BitcoinBitcoin minersmineurs.
202
651507
2073
N'importe qui peut être un mineur Bitcoin.
11:06
AnyoneN’importe qui can becomedevenir a BitcoinBitcoin minermineur.
203
654438
2736
Vous pouvez télécharger
le logiciel dès maintenant,
11:09
You can go downloadTélécharger the softwareLogiciel right now
204
657626
2791
le lancer sur votre ordinateur
et essayer de collecter quelques bitcoins.
11:12
and runcourir it in your computerordinateur
and try to collectcollecte some bitcoinsbitcoins.
205
660441
3365
Je ne dis pas que je le recommande,
11:16
I can't say that I would recommendrecommander it,
206
664400
1844
parce qu'aujourd'hui,
11:18
because right now, the puzzlepuzzle is so harddifficile
and the networkréseau is so powerfulpuissant,
207
666268
5101
le casse-tête est tellement difficile
et le réseau tellement puissant
que si j'essayais de miner
des Bitcoins sur mon ordinateur,
11:23
that if I trieda essayé to minemien
BitcoinBitcoin on my laptopportable,
208
671393
2929
j'en aurais probablement
pour 2 millions d'années.
11:26
I probablyProbablement wouldn'tne serait pas see any
for about two millionmillion yearsannées.
209
674346
3308
Les mineurs, les mineurs professionnels,
utilisent des ordinateurs dédiés,
11:30
The minersmineurs, professionalprofessionnel minersmineurs,
use this specialspécial hardwareMatériel
210
678396
4247
conçus pour résoudre
les énigmes très rapidement.
11:34
that's designedconçu to solverésoudre
the puzzlepuzzle really fastvite.
211
682667
2735
Pour ce réseau Bitcoin et ces ordinateurs,
11:37
Now, the BitcoinBitcoin networkréseau
and all of this specialspécial hardwareMatériel,
212
685976
3842
on estime que la quantité d'énergie
qu'ils utilisent
11:41
there are estimatesestimations
that the amountmontant of energyénergie it usesles usages
213
689842
3035
est équivalente à celle d'un petit pays.
11:44
is equivalentéquivalent to that of a smallpetit countryPays.
214
692901
2367
Donc, le premier jeu de crypto-monnaies
11:48
So, the first setensemble of cryptocurrenciescryptocurrencies
215
696252
2500
est un petit peu lent et un peu lourd.
11:50
are a little bitbit slowlent
and a little bitbit cumbersomeencombrant.
216
698776
2974
Mais la génération suivante sera
bien mieux et bien plus rapide.
11:54
But the nextprochain generationgénération is going
to be so much better and so much fasterPlus vite.
217
702331
4389
Les crypto-monnaies sont la première étape
11:58
CryptocurrenciesCryptocurrencies are the first stepétape
218
706744
2405
vers un monde avec
une monnaie programmable mondiale.
12:01
to a worldmonde with a globalglobal
programmableprogrammable moneyargent.
219
709173
3460
Dans une monde doté
d'une monnaie programmable,
12:05
And in a worldmonde with programmableprogrammable moneyargent,
220
713634
2085
je peux payer n'importe
qui en toute sécurité
12:08
I can payPayer anyonen'importe qui elseautre securelyen toute sécurité
221
716431
3527
sans avoir à souscrire,
demander la permission,
12:11
withoutsans pour autant havingayant to signsigne up
or askdemander permissionautorisation,
222
719982
3573
faire une conversion,
ou m'inquiéter de voir mon argent gelé.
12:15
or do a conversionconversion or worryinquiéter
about my moneyargent gettingobtenir stuckcoincé.
223
723579
3819
Je peux envoyer de l'argent
partout dans le monde.
12:20
And I can spenddépenser moneyargent around the worldmonde.
224
728428
2594
C'est quelque chose d'incroyable.
12:23
This is a really amazingincroyable thing.
225
731482
2399
C'est cette idée d'innovation
sans autorisation.
12:26
It's the ideaidée of permission-lesssans autorisation innovationinnovation.
226
734231
3309
Internet a généré une explosion
en matière d'innovation,
12:31
The InternetInternet causedcausé
an explosionexplosion of innovationinnovation,
227
739447
3724
parce que ça a été créé
sur une architecture libre.
12:35
because it was builtconstruit uponsur
an openouvrir architecturearchitecture.
228
743195
3459
Et tout comme Internet a changé
la façon dont nous communiquons,
12:39
And just like the InternetInternet
changedmodifié the way we communicatecommuniquer,
229
747286
3025
l'argent programmable va modifier
la façon dont nous payons,
12:43
programmableprogrammable moneyargent is going
to changechangement the way we payPayer,
230
751104
3276
attribuons et décidons des valeurs.
12:46
allocateallouer and decidedécider on valuevaleur.
231
754404
2574
Quel genre de monde
l'argent programmable crée ?
12:49
So what kindgentil of worldmonde
does programmableprogrammable moneyargent createcréer?
232
757716
2498
Imaginez un monde où je peux
louer mes données de santé
12:52
ImagineImaginez a worldmonde where I can
rentlocation out my healthcaresoins de santé dataLes données
233
760238
4216
à une société pharmaceutique.
12:56
to a pharmaceuticalpharmaceutique companycompagnie.
234
764478
1570
Ils peuvent lancer des analyses
de données à grande échelle
12:59
They can runcourir large-scalegrande échelle dataLes données analysisune analyse
235
767063
2505
13:01
and providefournir me with a cryptographiccryptographiques proofpreuve
236
769592
2372
et me fournir une preuve cryptographique
qui montre qu'ils n'utilisent mes données
que de la façon dont nous avons convenu.
13:03
that showsmontre they're only usingen utilisant my dataLes données
in a way that we agreedD'accord.
237
771988
4126
Ils peuvent me payer
pour ce qu'ils ont découvert.
13:08
And they can payPayer me
for what they find out.
238
776138
2248
Au lieu de souscrire
à un service de streaming
13:11
InsteadAu lieu de cela of signingsigner up
for streamingdiffusion servicesprestations de service
239
779529
2709
et avoir une facture pour le câble,
13:14
and gettingobtenir a cablecâble billfacture,
240
782262
1569
13:15
what if my televisiontélévision analyzedanalysé
my watchingen train de regarder habitsdes habitudes
241
783855
3006
et si ma télévision analysait
mes habitudes audiovisuelles
et me recommandait un contenu
à un prix défini qui réponde à mon budget
13:18
and recommendedrecommandé well-pricedbon prix contentcontenu
that fiten forme withindans my budgetbudget
242
786885
3672
et qui m'intéresse ?
13:22
that I would enjoyprendre plaisir?
243
790581
1199
Imaginez Internet sans publicité,
13:24
ImagineImaginez an InternetInternet withoutsans pour autant adsles publicités,
244
792604
2866
parce qu'au lieu de payer avec notre
attention lorsqu'on regarde du contenu,
13:27
because insteadau lieu of payingpayant
with our attentionattention when we viewvue contentcontenu,
245
795494
4007
on le payerait, tout simplement.
13:31
we just payPayer.
246
799525
1296
Curieusement, des choses
comme les micro-paiements
13:33
InterestinglyIl est intéressant, things like micro-paymentsmicro-paiements
247
801831
2311
sont en train de changer la façon
dont la sécurité fonctionne,
13:36
are actuallyréellement going to changechangement
the way securitySécurité workstravaux in our worldmonde,
248
804166
3155
car une fois que nous pourrons
lui attribuer une valeur,
13:39
because onceune fois que we're better ablecapable
to allocateallouer valuevaleur,
249
807345
2695
les gens utiliseront
leur argent et leur énergie
13:42
people will use theirleur moneyargent
and theirleur energiesénergies
250
810064
3024
à des choses plus constructives.
13:45
for more constructiveconstructif things.
251
813112
2178
Si envoyer un courriel coûtait
une fraction de centime,
13:47
If it costCoût a fractionfraction of a centcent
to sendenvoyer an emailemail,
252
815727
2589
recevrions-nous encore des spams ?
13:50
would we still have spamSpam?
253
818340
1462
Nous ne sommes pas encore
dans ce monde-là,
13:52
We're not at this worldmonde yetencore,
254
820674
2203
mais nous y arrivons.
13:54
but it's comingvenir.
255
822901
1457
Aujourd'hui, c'est comme si nous étions
dans un monde
13:56
Right now, it's like we're in a worldmonde
that is seeingvoyant the first automobilevoiture.
256
824382
4337
qui verrait apparaître
la première voiture.
14:01
The first cryptocurrencycryptocurrency,
like the first carvoiture,
257
829579
2985
La première crypto-monnaie
est comme la première voiture,
lente, difficile à comprendre
et difficile à utiliser.
14:05
is slowlent and harddifficile to understandcomprendre
and harddifficile to use.
258
833533
3727
L'argent numérique,
comme le cheval et la calèche,
14:10
DigitalDigital moneyargent,
like the horsecheval and carriagele chariot,
259
838095
2546
fonctionne plutôt bien
14:12
workstravaux prettyjoli well,
260
840665
1530
et l'intégralité de l'économie
mondiale se base dessus.
14:14
and the wholeentier worldmonde economyéconomie
is builtconstruit on it.
261
842219
3045
Si vous étiez la première personne
de votre quartier
14:18
If you were the first personla personne on your blockbloc
262
846386
2074
14:20
to get a carvoiture with an internalinterne
combustionla combustion enginemoteur,
263
848484
2771
à avoir une voiture avec
un moteur interne à combustion,
vos voisins penseraient sûrement
que vous êtes fou :
14:23
your neighborsvoisins would probablyProbablement
think you were crazyfou:
264
851279
2498
« Pourquoi vouloir cette grosse
machine imposante
14:26
"Why would you want
this largegrand, clunkyclunky machinemachine
265
854321
2473
qui se casse tout le temps, qui prend feu,
14:28
that breakspauses down all the time,
that lightslumières on fireFeu,
266
856818
2905
et qui va plus lentement qu'un cheval ? »
14:31
and is still slowerRalentissez than a horsecheval?"
267
859747
2337
Nous savons tous comment
cette histoire se termine.
14:34
But we all know how that storyrécit turnsse tourne out.
268
862928
2211
Nous entrons dans l'ère
de l'argent programmable.
14:38
We're enteringentrer a newNouveau eraère
of programmableprogrammable moneyargent.
269
866431
3570
C'est très excitant
et aussi un peu effrayant.
14:42
And it's very excitingpassionnant,
but it's alsoaussi a little bitbit scaryeffrayant.
270
870025
3051
Les crypto-monnaies peuvent être utilisées
pour des transactions illégales,
14:46
CryptocurrenciesCryptocurrencies can be used
for illegalillégal transactionstransactions,
271
874691
3514
comme l'argent liquide l'est
aujourd'hui dans le monde.
14:50
just like cashen espèces is used for crimela criminalité
in the worldmonde todayaujourd'hui.
272
878229
3245
Quand toutes nos transactions
ont lieu en ligne,
14:54
When all of our transactionstransactions are onlineen ligne,
273
882497
2478
quid de la surveillance ?
14:56
what does that mean for surveillancesurveillance --
who can see what we do?
274
884999
3319
Qui peut voir ce qu'on fait ?
Qui profite de ce nouveau monde
et qui n'en profite pas ?
15:02
Who'sQui de advantagedfavorisés
in this newNouveau worldmonde and who isn't?
275
890115
3087
Pourquoi dois-je maintenant payer des
choses que je n'avais pas à payer avant ?
15:05
Will I have to startdébut to payPayer for things
that I didn't have to payPayer for before?
276
893226
3674
Deviendrons-nous tous des esclaves
des algorithmes et du réseau ?
15:09
Will we all becomedevenir slavesdes esclaves
to algorithmsalgorithmes and utilityutilitaire functionsles fonctions?
277
897372
3887
Toute nouvelle technologie
apporte son lot de compromis.
15:15
All newNouveau technologyLa technologie comesvient with trade-offscompromis.
278
903114
2404
L'Internet nous a fourni de nombreuses
façons de perdre du temps.
15:18
The InternetInternet broughtapporté us
a lot of waysfaçons to wastedéchets time.
279
906012
3889
Mais ça augmente aussi
grandement la productivité.
15:22
But it alsoaussi greatlytrès
increasedaugmenté productivityproductivité.
280
910375
2721
Les téléphones portables sont agaçants
15:25
MobileMobile phonesTéléphones are annoyingennuyeux
281
913731
1506
15:27
because they make me feel
like I have to stayrester connectedconnecté to work
282
915261
2984
car ils me donnent l'impression de devoir
rester connectée à mon travail
tout le temps.
15:30
all the time.
283
918269
1155
15:31
But they alsoaussi help me stayrester connectedconnecté
to friendscopains and familyfamille.
284
919448
2826
Ils me permettent aussi de rester
en contact avec mes amis et ma famille.
15:35
The newNouveau sharingpartage economyéconomie
is going to eliminateéliminer some jobsemplois.
285
923274
4344
La nouvelle économie du partage
va faire disparaître certains emplois.
Mais ça va aussi créer
de nouvelles formes d'emplois flexibles.
15:40
But it's alsoaussi going to createcréer
newNouveau, flexibleflexible formsformes of employmentemploi.
286
928165
3894
Avec l'argent programmable,
15:44
With programmableprogrammable moneyargent,
287
932601
1926
nous avons séparé notre besoin
d'institutions, en qui on a confiance,
15:46
we decoupledécoupler the need
for largegrand, trustedde confiance institutionsinstitutions
288
934551
4952
de l'architecture du réseau.
15:51
from the architecturearchitecture of the networkréseau.
289
939527
2293
Cela augmente l'innovation en matière
d'argent, ce qui est nécessaire.
15:54
And this pushespousse innovationinnovation in moneyargent
out to the edgesbords, where it belongsfait parti.
290
942570
5086
L'argent programmable
démocratise l'argent.
16:00
ProgrammableProgrammable moneyargent democratizesse démocratise moneyargent.
291
948960
2814
Et à cause de ça, les choses vont changer
16:04
And because of this,
things are going to changechangement and unfoldse déroulent
292
952461
2758
de manière totalement imprévisible.
16:07
in waysfaçons that we can't even predictprédire.
293
955243
1991
Merci
16:10
Thank you.
294
958488
1162
(Applaudissements)
16:11
(ApplauseApplaudissements)
295
959674
3964
Translated by Helene Batt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neha Narula - Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world.

Why you should listen

Neha Narula is director of research at the Digital Currency Initiative, a part of the MIT Media Lab where she teaches courses and leads cryptocurrency and blockchain research. While completing her PhD in computer science at MIT, she built fast, scalable databases and secure software systems, and she spoke about these topics at dozens of industry and research conferences.

In a previous life, Narula helped relaunch the news aggregator Digg and was a senior software engineer at Google. There, she designed Blobstore, a system for storing and serving petabytes of immutable data, and worked on Native Client, a system for running native code securely through a browser.

More profile about the speaker
Neha Narula | Speaker | TED.com