ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Ione Wells: Comment on parle en ligne des agressions sexuelles

Filmed:
1,237,456 views

Nous avons besoin d'une approche plus réfléchie quant à l'utilisation des réseaux sociaux pour la justice sociale, dit l'écrivain et activiste Ione Wells. Après avoir été victime d'une agression à Londres, elle a publié une lettre à son agresseur dans un journal étudiant. Devenue virale, cette lettre a lancé la campagne #NotGuilty contre la violence sexuelle et la culpabilisation des victimes. Dans ce discours émouvant, elle décrit comment avoir partagé son expérience personnelle a donné espoir à d'autres et délivre un message fort contre la culture de l'humiliation en ligne.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilAvril, last yearan.
0
1097
2037
C'était en avril, l'année dernière.
00:15
I was on an eveningsoir out with friendscopains
1
3714
1747
J'étais en soirée avec des amis
pour fêter un anniversaire.
00:17
to celebratecélébrer one of theirleur birthdaysanniversaires.
2
5485
1753
On ne s'était pas vus
depuis deux semaines ;
00:19
We hadn'tn'avait pas been all togetherensemble
for a couplecouple of weekssemaines;
3
7677
2393
une soirée parfaite,
on était tous réunis.
00:22
it was a perfectparfait eveningsoir,
as we were all reunitedréunis.
4
10094
2396
00:25
At the endfin of the eveningsoir,
5
13220
1253
À la fin de la soirée,
00:26
I caughtpris the last undergroundsouterrain traintrain
back to the other sidecôté of LondonLondres.
6
14497
3685
j'ai pris le dernier métro
pour rentrer à l'autre bout de Londres.
00:30
The journeypériple was smoothlisse.
7
18663
1792
Le trajet fut tranquille.
00:32
I got back to my locallocal stationgare
8
20479
1508
Je suis sortie à ma station
00:34
and I begana commencé the 10-minute-minute walkmarche home.
9
22011
2027
et j'ai entamé le trajet
de 10 minutes vers chez moi.
00:37
As I turnedtourné the cornercoin ontosur my streetrue,
10
25159
2364
Au moment où je tournais
au coin de ma rue,
00:39
my housemaison in sightvue up aheaddevant,
11
27547
1516
ma maison juste là,
00:41
I heardentendu footstepstraces behindderrière me
12
29596
1384
des pas derrière moi
00:43
that seemedsemblait to have
approachedapproché out of nowherenulle part
13
31004
2163
semblaient s'être approchés
de nulle part
00:45
and were pickingcueillette up pacerythme.
14
33191
1400
et accéléraient.
00:47
Before I had time to processprocessus
what was happeningévénement,
15
35778
2527
Avant que je puisse comprendre
ce qu'il se passait,
00:50
a handmain was clappedfrappa around my mouthbouche
so that I could not breatherespirer,
16
38329
3131
une main était pressée sur ma bouche
pour m'empêcher de respirer,
00:53
and the youngJeune man behindderrière me
draggedtraîné me to the groundsol,
17
41484
2700
et le jeune homme derrière moi
m'a traînée au sol,
00:56
beatbattre my headtête repeatedlyà plusieurs reprises
againstcontre the pavementchaussée
18
44208
2126
a cogné plusieurs fois
ma tête sur le trottoir
00:58
untiljusqu'à my facevisage begana commencé to bleedfond perdu,
19
46358
1982
jusqu'à ce que mon visage saigne,
01:00
kickingcoups de pied me in the back and neckcou
20
48364
2208
me frappant dans le dos et la nuque
01:02
while he begana commencé to assaultvoies de fait me,
21
50596
1652
en même temps qu'il m'agressait,
01:04
rippingdéchirure off my clothesvêtements
and tellingrécit me to "shutfermer up,"
22
52272
2462
arrachant mes habits
et me disant de « la fermer »,
01:06
as I struggledlutté to crycri for help.
23
54758
1659
quand j'essayais d'appeler à l'aide.
01:09
With eachchaque smackclaque of my headtête
to the concretebéton groundsol,
24
57423
2396
À chaque fois que ma tête
heurtait le béton,
une question résonnait dans mon esprit
et me hante toujours :
01:11
a questionquestion echoedéchoué throughpar my mindesprit
that still hauntshante me todayaujourd'hui:
25
59843
2930
01:15
"Is this going to be how it all endsprend fin?"
26
63118
2209
« Est-ce comme ça
que tout va se terminer ? »
01:18
Little could I have realizedréalisé,
I'd been followedsuivi the wholeentier way
27
66828
2912
Sans m'en être rendu compte,
j'étais suivie
01:21
from the momentmoment I left the stationgare.
28
69764
1951
depuis que j'avais quitté la station.
01:23
And hoursheures laterplus tard,
29
71739
1203
Et quelques heures après,
01:24
I was standingpermanent toplessseins nus and bareleggedbarelegged
in frontde face of the policepolice,
30
72966
3544
je me tenais torse et jambes nus
devant les policiers,
01:28
havingayant the cutscoupes and bruisesecchymoses
on my nakednu bodycorps photographedphotographié
31
76534
2772
alors qu'on photographiait
les blessures sur mon corps nu
01:31
for forensiclégal evidencepreuve.
32
79330
1522
comme preuves médico-légales.
01:33
Now, there are fewpeu wordsmots to describedécrire
the all-consumingdévorante feelingssentiments
33
81956
3239
À présent, peu de mots peuvent décrire
les sentiments dévorants
01:37
of vulnerabilityvulnérabilité, shamela honte, upsetdérangé
and injusticeinjustice that I was riddenmonté with
34
85219
3205
de vulnérabilité, de honte, de peine
et d'injustice qui me rongeaient
01:40
in that momentmoment and for the weekssemaines to come.
35
88448
2056
à ce moment
et pour les semaines à venir.
01:43
But wantingvouloir to find a way
to condensecondenser these feelingssentiments
36
91868
2624
Mais voulant trouver un moyen
de résumer ces sentiments
01:46
into something orderedcommandé
that I could work throughpar,
37
94516
2322
en une chose d'organisée
que je puisse affronter,
01:48
I decideddécidé to do what
feltse sentait mostles plus naturalNaturel to me:
38
96862
2135
j'ai fait ce qui me semblait
le plus naturel :
01:51
I wrotea écrit about it.
39
99322
1235
j'ai écrit.
01:53
It startedcommencé out as a catharticcathartique exerciseexercice.
40
101149
2433
Ça a commencé comme
un exercice cathartique.
01:55
I wrotea écrit a letterlettre to my assaulterforce d’intervention,
41
103606
3058
J'ai écrit une lettre à mon agresseur,
01:58
humanizingl’humanisation him as "you,"
42
106688
2095
je l'ai humanisé en le tutoyant,
02:00
to identifyidentifier him as partpartie
of the very communitycommunauté
43
108807
2877
pour l'identifier en tant que
membre de la même communauté
02:03
that he had so violentlyviolemment
abusedabusé that night.
44
111708
2148
dont il a si violemment
abusé cette nuit-là.
02:06
StressingMettant l’accent sur the tidal-waveonde de marée
effecteffet of his actionsactes,
45
114991
2274
Soulignant l'effet raz de marée
de ses actions,
02:09
I wrotea écrit:
46
117289
1216
j'ai écrit :
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
« As-tu déjà pensé
aux personnes dans ta vie ?
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Je ne connais pas ces personnes.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
Je ne sais rien sur toi.
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Mais je sais ceci :
02:19
you did not just attackattaque me that night.
51
127839
2081
tu n'as pas attaqué
que moi cette nuit-là.
02:22
I'm a daughterfille, I'm a friendami,
52
130323
1513
Je suis une fille, une amie,
02:23
I'm a sistersœur, I'm a pupilpupille,
53
131860
1685
une sœur, une élève,
02:25
I'm a cousincousin, I'm a niecenièce,
54
133569
1302
une cousine, une nièce,
02:26
I'm a neighborvoisin;
55
134895
1167
je suis une voisine ;
02:28
I'm the employeeemployé
who servedservi everyonetoutes les personnes coffeecafé
56
136086
2049
je suis une employée
qui sert tout le monde
dans le café sous la gare.
02:30
in the cafFACé underen dessous de the railwaychemin de fer.
57
138159
1553
02:32
And all the people who formforme
these relationsrapports to me
58
140362
2486
Et toutes les personnes qui créent
ces liens avec moi
02:34
make up my communitycommunauté.
59
142872
1653
constituent ma communauté.
02:36
And you assaultedagressé
everychaque singleunique one of them.
60
144549
2135
Et tu as agressé
chacune d'entre elles.
02:39
You violatedviolé the truthvérité that I
will never ceasecesser to fightbats toi for,
61
147418
2836
Tu as violé la vérité
que je défendrai toujours,
et que ces personnes représentent :
02:42
and whichlequel all of these people representreprésenter:
62
150278
1937
il y a bien plus de bonnes personnes
dans ce monde que de mauvaises. »
02:44
that there are infinitelyinfiniment more
good people in the worldmonde than badmal."
63
152239
3270
02:48
But, determineddéterminé not to let
this one incidentincident make me loseperdre faithFoi
64
156790
2999
Mais, ne voulant pas laisser
cet incident me faire perdre foi
dans la solidarité de ma communauté
ou dans l'Humanité,
02:51
in the solidaritysolidarité in my communitycommunauté
or humanityhumanité as a wholeentier,
65
159813
2713
02:54
I recalledrappelé the 7/7 terroristactivités terroristes bombingsbombardements
in JulyJuillet 2005 on LondonLondres transporttransport,
66
162550
4478
je me suis souvenue
des attaques du 7 juillet 2005
dans les transports londoniens,
et comment le maire à ce moment,
et mes propres parents,
02:59
and how the mayormaire of LondonLondres at the time,
and indeedeffectivement my ownposséder parentsParents,
67
167052
3400
03:02
had insistedinsisté that we all get back
on the tubestubes the nextprochain day,
68
170476
2847
avaient insisté pour qu'on reprenne
le métro le lendemain,
03:05
so we wouldn'tne serait pas be defineddéfini or changedmodifié
69
173347
1763
pour qu'on ne soit ni définis ou changés
03:07
by those that had madefabriqué us feel unsafenon sécurisé.
70
175134
1899
par ceux qui nous avaient mis en danger.
03:09
I told my attackerattaquant,
71
177490
1454
J'ai dit à mon agresseur :
03:11
"You've carriedporté out your attackattaque,
72
179740
1549
« Tu m'as agressée,
mais je retourne dans mon métro.
03:13
but now I'm gettingobtenir back on my tubetube.
73
181313
2140
03:16
My communitycommunauté will not feel we are unsafenon sécurisé
walkingen marchant home after darkfoncé.
74
184162
3267
Ma communauté se sentira
en sécurité en rentrant à la nuit tombée.
03:19
We will get on the last tubestubes home,
75
187453
1703
On prendra les derniers métros,
et on ira seuls dans nos rues,
03:21
and we will walkmarche up our streetsdes rues aloneseul,
76
189180
1834
parce ce qu'on n'acceptera
ni ne se soumettra à l'idée
03:23
because we will not ingrainingrain
or submitsoumettre to the ideaidée
77
191038
2336
03:25
that we are puttingen mettant ourselvesnous-mêmes
in dangerdanger in doing so.
78
193398
2768
qu'on se met en danger.
03:28
We will continuecontinuer
to come togetherensemble, like an armyarmée,
79
196190
2600
On restera unis, telle une armée,
03:30
when any membermembre
of our communitycommunauté is threatenedmenacé.
80
198814
2947
quand un membre
de notre communauté est menacé.
03:33
And this is a fightbats toi you will not wingagner."
81
201785
2110
Et c'est une lutte
que tu ne gagneras pas. »
03:37
At the time of writingl'écriture this letterlettre --
82
205621
1807
Quand j'ai écrit cette lettre --
03:39
(ApplauseApplaudissements)
83
207452
1375
(Applaudissements)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Merci.
03:42
(ApplauseApplaudissements)
85
210020
2000
(Applaudissements)
03:44
At the time of writingl'écriture this letterlettre,
86
212717
1720
Quand j'ai écrit cette lettre,
je révisais pour mes examens à Oxford,
03:46
I was studyingen train d'étudier for my examsexamens in OxfordOxford,
87
214461
1855
et je travaillais
pour le journal étudiant.
03:48
and I was workingtravail
on the locallocal studentétudiant paperpapier there.
88
216340
2384
Même si j'avais la chance
d'être entourée de ma famille et mes amis,
03:50
DespiteMalgré beingétant luckychanceux enoughassez to have
friendscopains and familyfamille supportingsoutenir les me,
89
218748
3300
je me sentais isolée.
03:54
it was an isolatingd’isolement time.
90
222072
1208
Je ne connaissais personne
qui avait vécu ça ;
03:55
I didn't know anyonen'importe qui
who'dqui aurait been throughpar this before;
91
223304
2487
du moins je ne pensais pas.
03:57
at leastmoins I didn't think I did.
92
225815
1444
J'avais lu des rapports, des statistiques
les agressions sexuelles étaient communes,
03:59
I'd readlis newsnouvelles reportsrapports, statisticsstatistiques,
and knewa connu how commoncommun sexualsexuel assaultvoies de fait was,
93
227283
3494
mais je ne pouvais nommer
une seule personne
04:02
yetencore I couldn'tne pouvait pas actuallyréellement nameprénom
a singleunique personla personne
94
230801
2057
que j'aurais entendu parler
de ce type d'expérience auparavant.
04:04
that I'd heardentendu speakparler out
about an experienceexpérience of this kindgentil before.
95
232882
3083
04:07
So in a somewhatquelque peu spontaneousspontané decisiondécision,
96
235989
1937
Alors, assez spontanément,
04:09
I decideddécidé that I would publishpublier
my letterlettre in the studentétudiant paperpapier,
97
237950
2996
j'ai décider de publier
ma lettre dans le journal étudiant,
espérant contacter
d'autres personnes à Oxford
04:12
hopingen espérant to reachatteindre out to othersautres in OxfordOxford
98
240970
1908
04:14
that mightpourrait have had a similarsimilaire experienceexpérience
and be feelingsentiment the sameMême way.
99
242902
3371
qui auraient eu la même expérience
et se sentaient comme moi.
À la fin de la lettre,
04:18
At the endfin of the letterlettre,
100
246297
1226
04:19
I askeda demandé othersautres to writeécrire in
with theirleur experiencesexpériences
101
247547
2366
j'ai demandé à d'autres de raconter
leurs expériences
04:21
underen dessous de the hashtaghashtag, "#NotGuiltyAegipto,"
102
249937
1692
avec le hashtag « #NonCoupable »,
04:23
to emphasizesouligner that survivorssurvivants of assaultvoies de fait
could expressExpress themselvesse
103
251653
3026
pour souligner que les rescapés
d'agression pouvaient s'exprimer
sans se sentir honteux ou coupables,
après leur agression --
04:26
withoutsans pour autant feelingsentiment shamela honte or guiltculpabilité
about what happenedarrivé to them --
104
254703
2906
et montrer qu'on peut tous
combattre le harcèlement.
04:29
to showmontrer that we could all
standsupporter up to sexualsexuel assaultvoies de fait.
105
257633
2576
04:32
What I never anticipatedanticipé
is that almostpresque overnightpendant la nuit,
106
260233
2832
Ce que je n'avais pas prévu,
c'est que presque du jour au lendemain,
04:35
this publishedpublié letterlettre would go viralvirale.
107
263089
1918
la lettre publiée deviendrait virale.
04:37
SoonBientôt, we were receivingrecevoir
hundredsdes centaines of storieshistoires
108
265619
2526
Très vite, on recevait
des centaines d'histoires
04:40
from menHommes and womenfemmes acrossà travers the worldmonde,
109
268169
1783
d'hommes et de femmes
du monde entier,
04:41
whichlequel we begana commencé to publishpublier
on a websitesite Internet I setensemble up.
110
269976
2672
qu'on a commencé à publier
sur un site que j'avais créé.
04:44
And the hashtaghashtag becamedevenu a campaigncampagne.
111
272672
2058
Et le hashtag est devenu une campagne.
04:47
There was an AustralianAustralien mothermère in her 40s
who describeddécrit how on an eveningsoir out,
112
275652
3690
Une mère quarantenaire australienne
décrivait comment, pendant une soirée,
04:51
she was followedsuivi to the bathroomsalle de bains
113
279366
1556
elle fut suivie aux toilettes
par un homme qui l'a saisie
plusieurs fois au pubis.
04:52
by a man who wentest allé
to repeatedlyà plusieurs reprises grabsaisir her crotchentrejambe.
114
280946
2326
04:55
There was a man in the NetherlandsPays-Bas
115
283296
1622
Un Hollandais
décrivait avoir été drogué
puis violé lors d'un séjour à Londres
04:56
who describeddécrit how he was date-rapedviolé par la date
on a visitvisite to LondonLondres
116
284942
2692
et que personne ne le croyait
quand il l'avait rapporté.
04:59
and wasn'tn'était pas takenpris seriouslysérieusement
by anyonen'importe qui he reportedsignalé his caseCas to.
117
287658
2882
05:02
I had personalpersonnel FacebookFacebook messagesmessages
from people in IndiaInde and SouthSud AmericaL’Amérique,
118
290564
3434
J'ai reçu sur Facebook des messages
d'Inde et d’Amérique du sud
05:06
sayingen disant, how can we bringapporter
the messagemessage of the campaigncampagne there?
119
294022
2771
demandant : « Comment introduire
la compagne ici ? »
05:08
One the first contributionscontributions we had
was from a womanfemme calledappelé [NikkiNikki],
120
296817
3154
Une de nos premières contributions
fut celle de Nikki,
05:11
who describeddécrit growingcroissance up,
beingétant molestedagressé my her ownposséder fatherpère.
121
299995
2817
qui a grandi, en étant
agressée sexuellement par son père.
05:14
And I had friendscopains openouvrir up to me
122
302836
1483
Des amis se sont confiés à moi
05:16
about experiencesexpériences rangingallant
from those that happenedarrivé last weekla semaine
123
304343
3093
concernant leurs expériences,
arrivées la semaine dernière
05:19
to those that happenedarrivé yearsannées agodepuis,
that I'd had no ideaidée about.
124
307460
3127
ou arrivées l'année dernière,
sans que je le sache.
05:23
And the more we startedcommencé
to receiverecevoir these messagesmessages,
125
311326
2359
Et plus on recevait ces messages,
05:25
the more we alsoaussi startedcommencé
to receiverecevoir messagesmessages of hopeespérer --
126
313709
2584
plus on recevait aussi
des messages d'espoir --
05:28
people feelingsentiment empoweredhabilité
by this communitycommunauté of voicesvoix
127
316317
2475
des personnes
responsabilisées par ces voix
05:30
standingpermanent up to sexualsexuel assaultvoies de fait
and victim-blamingblâmer les victimes.
128
318816
2504
luttant contre le harcèlement
et le blâme de la victime.
05:33
One womanfemme calledappelé OliviaOlivia,
129
321344
1299
Une femme appelée Olivia,
05:34
after describingdécrivant how she was attackedattaqué
130
322667
1785
après avoir décrit son agression,
par quelqu'un de proche
et qu'elle appréciait depuis longtemps,
05:36
by someoneQuelqu'un she had trustedde confiance
and caredsoigné about for a long time,
131
324476
2826
a dit : « J'ai lu beaucoup
d'histoires postées ici,
05:39
said, "I've readlis manybeaucoup
of the storieshistoires postedposté here,
132
327326
2398
05:41
and I feel hopefuloptimiste that if so manybeaucoup
womenfemmes can movebouge toi forwardvers l'avant,
133
329748
2990
et j'ai espoir que si tant
de femmes peuvent avancer,
alors moi aussi.
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
05:45
I've been inspiredinspiré by manybeaucoup,
135
333968
1307
Beaucoup m'ont inspirée,
05:47
and I hopeespérer I can be as strongfort
as them somedayun jour.
136
335299
2193
et j'espère un jour
être aussi forte qu'elles.
J'en suis sûre. »
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
05:51
People around the worldmonde begana commencé
tweetinggazouille underen dessous de this hashtaghashtag,
138
339082
2726
Partout les gens ont commencé
à tweeter avec ce hashtag,
la lettre a été republiée
et reprise par la presse nationale,
05:53
and the letterlettre was republishedrepublié
and coveredcouvert by the nationalnationale presspresse,
139
341832
3077
et traduite dans d'autres langues,
dans le monde entier.
05:56
as well as beingétant translatedtraduit into severalnombreuses
other languageslangues worldwideà l'échelle mondiale.
140
344933
3296
06:00
But something struckfrappé me
about the mediamédias attentionattention
141
348642
2374
Mais quelque chose m'a frappée
quant à l'intérêt
06:03
that this letterlettre was attractingattirer.
142
351040
1611
que cette lettre suscitait.
06:04
For something to be front-pagepage newsnouvelles,
143
352675
2078
Pour qu'une information fasse la une,
06:06
givendonné the wordmot "newsnouvelles" itselfse,
144
354777
2967
étant donné le mot
« nouvelle » en lui-même,
06:09
we can assumeassumer it mustdoit be something newNouveau
or something surprisingsurprenant.
145
357768
3380
on suppose que c'est quelque chose
de nouveau ou surprenant.
Mais le harcèlement sexuel
n'est pas nouveau.
06:13
And yetencore sexualsexuel assaultvoies de fait
is not something newNouveau.
146
361172
2226
06:15
SexualSexuelle assaultvoies de fait, alongle long de with other
kindssortes of injusticesinjustices,
147
363870
2861
Le harcèlement, ainsi que
d'autres types d'injustices,
06:18
is reportedsignalé in the mediamédias all the time.
148
366755
1888
est sans cesse signalé dans les médias.
06:21
But throughpar the campaigncampagne,
149
369154
1198
Mais grâce à la campagne,
06:22
these injusticesinjustices were framedEncadré
as not just newsnouvelles storieshistoires,
150
370376
2607
elles n'étaient plus
de simples actualités,
06:25
they were firsthandde première main experiencesexpériences
that had affectedaffecté realréal people,
151
373007
3318
c'étaient des expériences personnelles
touchant de vraies personnes,
06:28
who were creatingcréer,
with the solidaritysolidarité of othersautres,
152
376349
2350
qui créaient,
avec la solidarité des autres,
06:30
what they needednécessaire
and had previouslyprécédemment lackedn’avait pas:
153
378723
2091
ce dont ils avaient besoin
et qui manquait :
06:32
a platformPlate-forme to speakparler out,
154
380838
1397
une plateforme pour parler,
savoir qu'ils n'étaient pas seuls
06:34
the reassuranceréassurance they weren'tn'étaient pas aloneseul
or to blamefaire des reproches for what happenedarrivé to them
155
382259
3452
ni responsables
de ce qui leur était arrivé
06:37
and openouvrir discussionsdiscussions that would help
to reduceréduire stigmastigmatisation around the issueproblème.
156
385735
3629
et discuter ouvertement pour aider
à réduire la honte autour du problème.
06:41
The voicesvoix of those directlydirectement affectedaffecté
were at the forefrontpremier rang of the storyrécit --
157
389388
3668
La voix de ceux directement touchés
était en premier plan --
06:45
not the voicesvoix of journalistsjournalistes
or commentatorscommentateurs on socialsocial mediamédias.
158
393080
3226
pas celles des reporters
ou des internautes.
06:48
And that's why the storyrécit was newsnouvelles.
159
396733
2383
Et c'est pour ça que c'était d'actualité.
On vit dans un monde
incroyablement connecté
06:52
We livevivre in an incrediblyincroyablement
interconnectedinterconnecté worldmonde
160
400239
2107
avec la prolifération des réseaux sociaux,
06:54
with the proliferationprolifération of socialsocial mediamédias,
161
402370
1900
qui sont bien sûr un moyen génial
pour provoquer le progrès social.
06:56
whichlequel is of coursecours a fantasticfantastique resourceRessource
for ignitingenflammer socialsocial changechangement.
162
404294
3633
Ça nous a aussi rendus plus réactifs,
06:59
But it's alsoaussi madefabriqué us
increasinglyde plus en plus reactiveréactif,
163
407951
2727
des petites contrariétés comme
« Oh, mon train a du retard »,
07:02
from the smallestplus petit annoyancesennuis
of, "Oh, my train'sdu train been delayeddifféré,"
164
410702
3387
aux grandes injustices de la guerre,
des génocides, des attaques terroristes.
07:06
to the greatestplus grand injusticesinjustices of warguerre,
genocidesgénocides, terroristactivités terroristes attacksattaques.
165
414113
4371
Notre réponse par défaut
est de bondir pour réagir à une injustice
07:10
Our defaultpar défaut responseréponse has becomedevenir
to leapsaut to reactréagir to any kindgentil of grievancegrief
166
418508
3498
07:14
by tweetinggazouille, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
par tweet, sur Facebook, par hashtag --
tout faire pour montrer
qu'on a aussi réagi.
07:16
anything to showmontrer othersautres
that we, too, have reacteda réagi.
168
424202
2652
07:19
The problemproblème with reactingréagir
in this mannermanière enen massemasse
169
427798
2313
Le problème avec
ces réactions de masse,
07:22
is it can sometimesparfois mean
that we don't actuallyréellement reactréagir at all,
170
430135
2921
c'est que parfois
on ne réagit pas vraiment,
pas en agissant réellement
en tout cas.
07:25
not in the sensesens of actuallyréellement
doing anything, anywayen tous cas.
171
433080
2449
On se sentira peut-être mieux,
07:27
It mightpourrait make ourselvesnous-mêmes feel better,
172
435553
1738
comme si on avait contribué
au deuil ou à l'indignation d'un groupe,
07:29
like we'venous avons contributedcontribué
to a groupgroupe mourningdeuil or outrageoutrage,
173
437315
2551
07:31
but it doesn't actuallyréellement changechangement anything.
174
439890
1962
mais en soi, ça ne change rien.
07:33
And what's more,
175
441876
1164
Et pire encore,
parfois cela couvre les voix
07:35
it can sometimesparfois drownnoyer out the voicesvoix
176
443064
1804
de ceux directement
touchés par l'injustice,
07:36
of those directlydirectement
affectedaffecté by the injusticeinjustice,
177
444892
2098
07:39
whosedont needsBesoins mustdoit be heardentendu.
178
447014
1579
ceux qui doivent être entendus.
07:41
WorryingS’inquiéter, too, is the tendencytendance
for some reactionsréactions to injusticeinjustice
179
449780
3853
Encore plus inquiétant, cette tendance
qu'ont certaines réactions à l'injustice
07:45
to buildconstruire even more wallsdes murs,
180
453657
1597
à bâtir plus de murs ;
accuser facilement,
espérant fournir des solutions simples
07:47
beingétant quickrapide to pointpoint fingersdes doigts
with the hopeespérer of providingfournir easyfacile solutionssolutions
181
455278
3362
07:50
to complexcomplexe problemsproblèmes.
182
458664
1193
à des sujets complexes.
07:52
One BritishBritannique tabloidtabloïd,
on the publicationpublication of my letterlettre,
183
460328
2539
Un tabloïd britannique,
en publiant ma lettre,
avait comme gros titre :
07:54
brandedde marque a headlinegros titre statingénoncer,
184
462891
1529
07:56
"OxfordOxford StudentStudent LaunchesLance
OnlineEn ligne CampaignCampagne de to ShameHonte AttackerAttaquant."
185
464444
3657
« La campagne en ligne d'étudiants
d'Oxford pour humilier un agresseur ».
08:01
But the campaigncampagne never
meantsignifiait to shamela honte anyonen'importe qui.
186
469567
2267
Le but de la campagne
n'était pas l'humiliation.
08:04
It meantsignifiait to let people speakparler
and to make othersautres listen.
187
472237
3147
C'était de laisser la parole aux gens
et faire que les autres écoutent.
Les trolls sur Twitter
ont créé plus d'injustice,
08:08
DivisiveQui sème la discorde TwitterTwitter trollstrolls were quickrapide
to createcréer even more injusticeinjustice,
188
476186
3414
commentant la race ou la classe sociale
de mon agresseur
08:11
commentingCommentant on
my attacker'sattaquant ethnicityorigine ethnique or classclasse
189
479624
2950
08:14
to pushpousser theirleur ownposséder prejudicedcausé un préjudice agendasordres du jour.
190
482598
2237
pour avancer leurs propres préjugés.
Certains m'ont même accusée de mentir
08:17
And some even accusedaccusé me
of feigningfeignant the wholeentier thing
191
485381
3461
08:20
to pushpousser, and I quotecitation,
192
488866
2106
pour avancer, je cite :
08:22
my "feministféministe agendaordre du jour of man-hatinghomme-haïr."
193
490996
3814
« mes idées féministes misandres ».
08:26
(LaughterRires)
194
494834
1062
(Rires)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
N'est-ce pas ?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Comme si je disais,
« Hey ! Je ne peux pas venir,
je suis trop occupée à essayer
de détester tous les hommes
08:31
I'm busyoccupé tryingen essayant to hatehaine
the entiretout malemâle populationpopulation
197
499993
2365
avant mes 30 ans. »
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
08:35
(LaughterRires)
199
503791
1138
(Rires)
Maintenant, je suis presque sûre
08:36
Now, I'm almostpresque sure
200
504953
2048
08:39
that these people wouldn'tne serait pas say
the things the say in personla personne.
201
507025
2972
qu'ils ne diraient pas
la même chose en personne.
Mais, comme ils sont derrière un écran,
08:42
But it's as if because they mightpourrait
be behindderrière a screenécran,
202
510021
2762
08:44
in the comfortconfort in theirleur ownposséder home
203
512807
1559
tranquillement chez eux
quand sur les réseaux sociaux,
08:46
when on socialsocial mediamédias,
204
514390
1151
les gens oublient
qu'ils agissent publiquement --
08:47
people forgetoublier that what
they're doing is a publicpublic actacte --
205
515565
2654
et que les autres les liront
et seront touchés.
08:50
that other people will be readingen train de lire it
and be affectedaffecté by it.
206
518243
2776
Pour en revenir à mon analogie
de reprendre le train,
08:53
ReturningRetour to my analogyanalogie
of gettingobtenir back on our trainsles trains,
207
521043
2729
une autre chose m'inquiète :
ce bruit qui émane
08:56
anotherun autre mainprincipale concernpréoccupation I have
about this noisebruit that escalatess’aggrave
208
524640
2833
de nos réponses contre l'injustice
08:59
from our onlineen ligne responsesréponses to injusticeinjustice
209
527497
1876
est qu'il peut vite
nous poser en victimes,
09:01
is that it can very easilyfacilement slipcaleçon
into portrayingdépeindre us as the affectedaffecté partyfête,
210
529397
3475
09:04
whichlequel can leadconduire to a sensesens of defeatismdéfaitisme,
211
532896
2020
et provoquer un sentiment de défaite,
une sorte de barrière mentale qui bloque
le positif ou une chance de changement
09:06
a kindgentil of mentalmental barrierbarrière to seeingvoyant
any opportunityopportunité for positivitypositivité or changechangement
212
534940
3719
09:10
after a negativenégatif situationsituation.
213
538683
1575
après une situation négative.
Quelques mois
avant le début de la campagne
09:13
A couplecouple of monthsmois
before the campaigncampagne startedcommencé
214
541092
2235
09:15
or any of this happenedarrivé to me,
215
543351
1441
et avant mon agression,
09:16
I wentest allé to a TEDxTEDx eventun événement in OxfordOxford,
216
544816
1746
je suis allée à un TEDx à Oxford,
et j'ai vu Zelda La Grange,
09:18
and I saw ZeldaZelda lala GrangeGrange speakparler,
217
546586
1935
l'ancienne secrétaire
de Nelson Mandela.
09:20
the formerancien privateprivé secretarysecrétaire
to NelsonNelson MandelaMandela.
218
548545
2261
Une des histoires
qu'elle a racontées m'a frappée.
09:22
One of the storieshistoires
she told really struckfrappé me.
219
550830
2145
Elle racontait quand
Mandela avait été poursuivi
09:25
She spokeparlait of when
MandelaMandela was takenpris to courttribunal
220
553755
2069
par le Fédération sud-africaine
de rugby à XV
09:27
by the SouthSud AfricanAfricain RugbyRugby à XV UnionUnion
221
555848
1590
09:29
after he commissionedmis en service
an inquiryenquête into sportsdes sports affairsaffaires.
222
557462
2551
après avoir ouvert
une enquête sur le sport.
09:32
In the courtroomsalle d’audience,
223
560037
1151
Dans la salle d'audience,
09:33
he wentest allé up to the SouthSud AfricanAfricain
RugbyRugby à XV Union'sDe l’Union lawyersavocats,
224
561212
2991
il a approché les avocats
de la Fédération,
leur a serré la main
09:36
shooka secoué them by the handmain
225
564227
1160
et a discuté avec eux,
dans leur propre langue.
09:37
and conversedconversé with them,
eachchaque in theirleur ownposséder languagela langue.
226
565411
2443
Zelda voulait protester,
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestprotestation,
227
567878
1340
disant qu'ils ne méritaient pas
son respect après l'injustice causée.
09:41
sayingen disant they had no right to his respectle respect
228
569242
1907
09:43
after this injusticeinjustice they had causedcausé him.
229
571173
2275
09:45
He turnedtourné to her and said,
230
573837
1712
Il s'est tourné vers elle et a dit :
« Ne laisse jamais l'ennemi
choisir le terrain d'une bataille. »
09:48
"You mustdoit never allowpermettre the enemyennemi
to determinedéterminer the groundsterrains for battlebataille."
231
576324
4129
09:53
At the time of hearingaudition these wordsmots,
232
581900
1710
Quand j'ai entendu ces mots,
je ne savais pas pourquoi
ils étaient importants,
09:55
I didn't really know why
they were so importantimportant,
233
583634
2268
mais je le sentais,
et je les ai écrits dans un carnet.
09:57
but I feltse sentait they were, and I wrotea écrit them
down in a notebookordinateur portable I had on me.
234
585926
3361
Depuis, j'ai beaucoup
pensé à cette phrase.
10:01
But I've thought about this lineligne
a lot ever sincedepuis.
235
589311
2497
10:04
RevengeVengeance, or the expressionexpression of hatredhaine
236
592198
2517
La vengeance, ou l'expression de la haine
envers ceux qui nous ont blessés,
10:06
towardsvers those who have doneterminé us injusticeinjustice
237
594739
1936
est peut-être la réponse
de l'instinct face au mal.
10:08
maymai feel like a humanHumain instinctinstinct
in the facevisage of wrongfaux,
238
596699
3014
Il faut briser ces cycles
10:11
but we need to breakPause out of these cyclesdes cycles
239
599737
1914
10:13
if we are to hopeespérer to transformtransformer
negativenégatif eventsévénements of injusticeinjustice
240
601675
3108
si on espère transformer les injustices
10:16
into positivepositif socialsocial changechangement.
241
604807
1703
en changement social positif.
10:18
To do otherwiseautrement
242
606906
1173
Faire le contraire
permet à l'ennemi
de choisir le terrain de bataille,
10:20
continuescontinue to let the enemyennemi
determinedéterminer the groundsterrains for battlebataille,
243
608103
3279
10:23
createscrée a binarybinaire,
244
611406
1186
créé une opposition,
où ceux qui ont souffert
deviennent victimes,
10:24
where we who have sufferedsouffert
becomedevenir the affectedaffecté,
245
612616
2504
10:27
pitteddénoyautées againstcontre them, the perpetratorsauteurs.
246
615144
2380
et contre eux, les coupables.
Et comme on reprend nos métros,
10:30
And just like we got back on our tubestubes,
247
618143
1870
10:32
we can't let our platformsplateformes
for interconnectivityinterconnectivité and communitycommunauté
248
620037
3036
on ne peut pas laisser
nos plateformes de communication
10:35
be the placesdes endroits that we settleSettle for defeatdéfaite.
249
623097
2072
être les lieux où on accepte la défaite.
10:39
But I don't want to discouragedécourager les
a socialsocial mediamédias responseréponse,
250
627072
3516
Mais je ne veux pas décourager
une réponse sur les réseaux sociaux,
parce que je dois le développement
de #NonCoupable
10:42
because I owedevoir the developmentdéveloppement
of the #NotGuiltyAegipto campaigncampagne
251
630612
2667
presqu'entièrement à eux.
10:45
almostpresque entirelyentièrement to socialsocial mediamédias.
252
633303
1544
10:46
But I do want to encourageencourager
a more consideredpris en considération approachapproche
253
634871
2525
Je veux encourager
une approche plus réfléchie
de leur utilisation face à l'injustice.
10:49
to the way we use it
to respondrépondre to injusticeinjustice.
254
637420
2123
D'abord, il faut
se poser deux questions.
10:51
The startdébut, I think,
is to askdemander ourselvesnous-mêmes two things.
255
639567
2451
Premièrement :
pourquoi ressent-on cette injustice ?
10:54
FirstlyTout d’abord: Why do I feel this injusticeinjustice?
256
642042
2532
10:56
In my caseCas, there were
severalnombreuses answersréponses to this.
257
644598
2306
Dans mon cas, il y a plusieurs réponses.
10:58
SomeoneQuelqu'un had hurtblesser me and those who I lovedaimé,
258
646928
2233
Quelqu'un m'a blessée, moi et mes proches,
11:01
underen dessous de the assumptionsupposition they
wouldn'tne serait pas have to be heldtenu to accountCompte
259
649185
2900
sans penser qu'il devrait
rendre des comptes
ou reconnaître le dommage causé.
11:04
or recognizereconnaître the damagedommage they had causedcausé.
260
652109
1913
11:06
Not only that, but thousandsmilliers
of menHommes and womenfemmes suffersouffrir everychaque day
261
654046
2908
De plus, des milliers d'hommes
et de femmes vivent chaque jour
le harcèlement, souvent en silence,
11:08
from sexualsexuel abuseabuser de, oftensouvent in silencesilence,
262
656978
1718
mais on en parle moins souvent
que les autres problèmes.
11:10
yetencore it's still a problemproblème we don't give
the sameMême airtimetemps d'antenne to as other issuesproblèmes.
263
658720
3552
C'est un problème pour lequel
beaucoup blâment les victimes.
11:14
It's still an issueproblème manybeaucoup people
blamefaire des reproches victimsles victimes for.
264
662296
2520
Ensuite, demandez-vous : comment,
en connaissant ces raisons,
11:16
NextProchaine, askdemander yourselftoi même: How,
in recognizingreconnaissant these reasonsles raisons,
265
664840
3282
11:20
could I go about reversinginverser them?
266
668146
1676
pourrais-je les inverser ?
11:22
With us, this was holdingen portant my attackerattaquant
to accountCompte -- and manybeaucoup othersautres.
267
670183
3588
Nous, on demandait des comptes
à mon agresseur -- et à tant d'autres.
11:25
It was callingappel them out
on the effecteffet they had causedcausé.
268
673795
2606
On leur montrait les répercussions
de leur acte.
On mettait en avant
le problème du harcèlement sexuel,
11:28
It was givingdonnant airtimetemps d'antenne
to the issueproblème of sexualsexuel assaultvoies de fait,
269
676425
2734
en discutant entre amis,
en famille, dans les médias
11:31
openingouverture up discussionsdiscussions amongstparmi friendscopains,
amongstparmi familiesdes familles, in the mediamédias
270
679183
3361
fermés pendant trop longtemps,
11:34
that had been closedfermé for too long,
271
682568
1641
et en insistant
sur l'innocence des victimes
11:36
and stressingmettant l’accent sur that victimsles victimes
shouldn'tne devrait pas feel to blamefaire des reproches
272
684233
2357
après ce qui leur était arrivé.
11:38
for what happenedarrivé to them.
273
686614
1271
On est encore loin de pouvoir
résoudre complètement ce problème.
11:39
We mightpourrait still have a long way to go
in solvingrésoudre this problemproblème entirelyentièrement.
274
687909
3318
Mais de cette façon,
11:43
But in this way,
275
691251
1151
les réseaux sociaux peuvent devenir
des outils actifs pour la justice sociale,
11:44
we can begincommencer to use socialsocial mediamédias
as an activeactif tooloutil for socialsocial justiceJustice,
276
692426
3311
des outils éducatifs,
pour stimuler le dialogue,
11:47
as a tooloutil to educateéduquer,
to stimulatestimuler la dialoguesDialogues,
277
695761
2098
rendre ceux en position
d'autorité conscients du problème,
11:49
to make those in positionspositions
of authorityautorité awareconscient of an issueproblème
278
697883
2685
en écoutant ceux
directement touchés.
11:52
by listeningécoute to those
directlydirectement affectedaffecté by it.
279
700592
2521
11:56
Because sometimesparfois these questionsdes questions
don't have easyfacile answersréponses.
280
704112
4470
Car parfois ces questions
n'ont pas de réponses faciles.
12:00
In factfait, they rarelyrarement do.
281
708606
1666
En fait, c'est rarement le cas.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredpris en considération responseréponse.
282
710715
3264
Mais ça ne signifie pas
que l'on ne peut pas
donner une réponse réfléchie.
12:06
In situationssituations where
you can't go about thinkingen pensant
283
714370
2204
Dans les situations où on ne sait pas
12:08
how you'dtu aurais reversesens inverse
this feelingsentiment of injusticeinjustice,
284
716598
2095
comment inverser
ce sentiment d'injustice,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
on peut toujours penser,
pas à ce que l'on peut faire,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
mais à ce que l'on peut éviter.
12:15
You can not buildconstruire furtherplus loin wallsdes murs
by fightingcombat injusticeinjustice with more prejudicepréjudice,
287
723681
3692
On peut ne pas bâtir plus de murs
en contrant l'injustice avec des préjugés
12:19
more hatredhaine.
288
727397
1162
ou plus de haine.
On peut ne pas couvrir la voix
de ceux affectés par une injustice.
12:20
You can not speakparler over those
directlydirectement affectedaffecté by an injusticeinjustice.
289
728894
3842
12:25
And you can not reactréagir to injusticeinjustice,
only to forgetoublier about it the nextprochain day,
290
733121
3979
Et on peut ne pas y réagir,
puis oublier le lendemain,
12:29
just because the restdu repos
of TwitterTwitter has moveddéplacé on.
291
737124
2308
juste parce que le reste
de Twitter l'a fait.
12:32
SometimesParfois not reactingréagir
instantlyimmédiatement is, ironicallyironiquement,
292
740078
4187
Parfois ne par réagir
tout de suite est, ironiquement,
la meilleure chose
que l'on puisse faire.
12:36
the bestmeilleur immediateimmédiat coursecours
of actionaction we can take.
293
744289
2394
On peut être énervé,
contrarié et stimulé par l'injustice,
12:39
Because we mightpourrait be angryen colère, upsetdérangé
and energizedénergisé by injusticeinjustice,
294
747919
3810
12:44
but let's considerconsidérer our responsesréponses.
295
752219
2303
mais mesurons nos réponses.
Tenons compte des gens,
sans tomber dans une culture
12:47
Let us holdtenir people to accountCompte,
withoutsans pour autant descendingdécroissant into a cultureCulture
296
755413
3236
qui s'épanouit grâce à l'humiliation
et au tort que l'on se fait.
12:50
that thrivesse développe off shamingfaire honte
and injusticeinjustice ourselvesnous-mêmes.
297
758673
2786
12:54
Let us rememberrappelles toi that distinctiondistinction,
298
762345
1647
Rappelons-nous cette différence,
si souvent oubliée par les internautes,
12:56
so oftensouvent forgottenoublié by internetl'Internet usersutilisateurs,
299
764016
2198
12:58
betweenentre criticismcritique and insultinsulte.
300
766238
2440
entre critique et insulte.
N'oublions pas
de penser avant de parler,
13:01
Let us not forgetoublier
to think before we speakparler,
301
769330
2016
juste parce que nous sommes
face à un écran.
13:03
just because we mightpourrait
have a screenécran in frontde face of us.
302
771370
2417
Si on fait du bruit
sur les réseaux sociaux,
13:05
And when we createcréer noisebruit on socialsocial mediamédias,
303
773811
1971
13:07
let it not drownnoyer out the needsBesoins
of those affectedaffecté,
304
775806
2318
ne le laissons pas noyer
les besoins de ceux touchés,
13:10
but insteadau lieu let it amplifyamplifier theirleur voicesvoix,
305
778148
2441
au contraire, qu'il amplifie leurs voix,
pour qu'internet devienne un lieu
où il n'est pas exceptionnel
13:12
so the internetl'Internet becomesdevient a placeendroit
where you're not the exceptionexception
306
780613
2942
de réagir à quelque chose
qui nous est arrivé.
13:15
if you speakparler out about something
that has actuallyréellement happenedarrivé to you.
307
783579
3168
Ces approches réfléchies
face à l'injustice
13:18
All these consideredpris en considération
approachesapproches to injusticeinjustice
308
786771
2053
13:20
evokeévoquer the very keystonesclés de voûte
on whichlequel the internetl'Internet was builtconstruit:
309
788848
2696
rappellent les raisons
de la création d'internet :
communiquer, s'exprimer, se connecter --
13:24
to networkréseau, to have signalsignal, to connectrelier --
310
792317
2255
13:26
all these termstermes that implyimplique
bringingapportant people togetherensemble,
311
794596
2492
tous ces termes qui supposent
de rassembler les gens
et non pas de les éloigner.
13:29
not pushingen poussant people apartune part.
312
797112
1223
Car si vous cherchez
« justice » dans un dictionnaire,
13:31
Because if you look up the wordmot
"justiceJustice" in the dictionarydictionnaire,
313
799443
3722
avant « punition »,
13:35
before punishmentChâtiment,
314
803977
1266
avant « administration judiciaire »
ou « autorité judiciaire »,
13:37
before administrationadministration of lawloi
or judicialjudiciaire authorityautorité,
315
805267
3276
vous trouvez :
13:41
you get:
316
809529
1246
13:42
"The maintenanceentretien of what is right."
317
810799
2112
« Maintien de ce qui est juste. »
Et je pense qu'il y a peu de choses
plus « justes » dans ce monde
13:45
And I think there are a fewpeu things
more "right" in this worldmonde
318
813794
3766
que de rassembler les gens,
13:49
than bringingapportant people togetherensemble,
319
817584
1736
que les unions.
13:51
than unionssyndicats.
320
819344
1302
Et si on permet aux réseaux sociaux
de transmettre cela,
13:53
And if we allowpermettre socialsocial mediamédias
to deliverlivrer that,
321
821395
2497
13:55
then it can deliverlivrer a very powerfulpuissant
formforme of justiceJustice, indeedeffectivement.
322
823916
3938
ils pourront rendre une forme
très forte de justice.
Merci beaucoup.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
(Applaudissements)
14:01
(ApplauseApplaudissements)
324
829730
6885
Translated by Christiane Ibrahim
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com