ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Margaret Bourdeaux: Why civilians suffer more once a war is over

Margaret Bourdeaux: Pourquoi les civils souffrent plus après la fin de la guerre

Filmed:
979,657 views

La guerre ne tue pas seulement des gens, elle détruit aussi les institutions qui permettent à la société de fonctionner, comme les services publics, les banques et les hôpitaux. Margaret Bourdeaux, médecin et spécialiste des politiques de santé mondiale, propose une approche audacieuse de la reconstruction après les conflits, se concentrant sur la mise en place de systèmes de santé solides et résistants pour protéger les populations vulnérables.
- Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So have you ever wondereddemandé
what it would be like
0
978
3102
Vous êtes-vous déjà demandé
quel effet ça ferait
de vivre dans un endroit
sans aucune règle ?
00:16
to livevivre in a placeendroit with no rulesrègles?
1
4104
2574
Ça parait cool, non ?
00:19
That soundsdes sons prettyjoli coolcool.
2
7833
1151
(Rires.)
00:21
(LaughterRires)
3
9008
1038
Mais vous vous réveillez un matin
00:22
You wakeréveiller up one morningMatin, howevertoutefois,
4
10070
1637
et vous découvrez que
s'il n'y a pas de règles,
00:23
and you discoverdécouvrir that the reasonraison
there are no rulesrègles
5
11731
2480
c'est qu'il n'y a pas
de gouvernement, donc pas de lois.
00:26
is because there's no governmentgouvernement,
and there are no lawslois.
6
14235
3361
En fait, toutes les institutions
sociales ont disparu.
00:29
In factfait, all socialsocial institutionsinstitutions
have disappeareddisparu.
7
17620
4067
00:34
So there's no schoolsécoles,
8
22918
1333
Donc il n'y a ni écoles,
ni hôpitaux,
00:36
there's no hospitalshôpitaux,
9
24275
1166
00:37
there's no policepolice,
10
25465
1308
ni police,
00:38
there's no banksbanques,
11
26797
1335
ni banques,
00:40
there's no athleticathlétique clubsles clubs,
12
28156
2554
ni clubs de sport,
00:42
there's no utilitiesutilitaires.
13
30734
1503
ni services publics.
Eh bien, je sais un peu ce que ça fait,
00:44
Well, I know a little bitbit
about what this is like,
14
32884
3192
parce que lorsque j'étais
étudiante en médecine, en 1999,
00:48
because when I was
a medicalmédical studentétudiant in 1999,
15
36100
2849
j'ai travaillé dans un camp
de réfugiés dans les Balkans,
00:50
I workedtravaillé in a refugeeréfugié campcamp
in the BalkansBalkans duringpendant the KosovoKosovo WarGuerre.
16
38973
4485
pendant la guerre du Kosovo.
Et à la fin de la guerre,
00:57
When the warguerre was over,
17
45009
1150
j'ai obtenu la permission
-- incroyable ! -- de mon université
00:58
I got permissionautorisation -- unbelievablyincroyablement --
from my medicalmédical schoolécole
18
46183
3058
d'interrompre mes études
01:01
to take some time off
19
49265
1151
pour suivre des familles avec lesquelles
je m'étais liée d'amitié dans le camp
01:02
and followsuivre some of the familiesdes familles
that I had befriendedse lie d’amitié in the campcamp
20
50440
4171
et qui retournaient
dans leur village au Kosovo,
01:06
back to theirleur villagevillage in KosovoKosovo,
21
54635
2423
pour comprendre quelle serait leur vie
dans ce contexte d'après-guerre.
01:09
and understandcomprendre how they navigatednavigué
life in this postwaraprès-guerre settingréglage.
22
57082
5367
01:16
PostwarAprès-guerre KosovoKosovo
was a very interestingintéressant placeendroit
23
64511
3220
Le Kosovo d'après-guerre
était un endroit très intéressant,
parce que des troupes de l'OTAN y étaient,
01:19
because NATOOTAN troopstroupes were there,
24
67755
3169
principalement pour s'assurer
que la guerre n'éclate pas à nouveau.
01:22
mostlyla plupart to make sure
the warguerre didn't breakPause out again.
25
70948
3636
Mais à part ça,
c'était un lieu sans loi,
01:26
But other than that,
it was actuallyréellement a lawlesssans foi ni loi placeendroit,
26
74608
3493
et presque toutes les institutions
sociales, publiques comme privées,
01:30
and almostpresque everychaque socialsocial institutioninstitution,
bothtous les deux publicpublic and privateprivé,
27
78125
3265
avaient été détruites.
01:33
had been destroyeddétruit.
28
81414
1275
01:35
So I can tell you
29
83619
3889
Donc je peux vous dire
que quand vous vous retrouvez
dans un tel contexte,
01:39
that when you go into one
of these situationssituations and settingsParamètres,
30
87532
4515
c'est absolument palpitant...
01:44
it is absolutelyabsolument thrillingpalpitante ...
31
92071
3807
pendant à peu près 30 minutes,
01:47
for about 30 minutesminutes,
32
95902
1352
parce qu'il n'en faut pas plus pour que
vous vous trouviez dans une situation
01:49
because that's about how long it takes
before you runcourir into a situationsituation
33
97278
4672
où vous vous rendez compte à quel point
vous êtes incroyablement vulnérable.
01:53
where you realizeprendre conscience de
how incrediblyincroyablement vulnerablevulnérable you are.
34
101974
4543
Pour moi, ce moment a été quand
j'ai dû passer le premier checkpoint,
01:59
For me, that momentmoment camevenu
when I had to crosstraverser the first checkpointpoint de contrôle,
35
107720
3767
et que je me suis rendu compte
02:03
and I realizedréalisé as I drovea conduit up
36
111511
1793
que j'allais devoir négocier
mon passage à ce checkpoint
02:05
that I would be negotiatingnégocier passagepassage
throughpar this checkpointpoint de contrôle
37
113328
4098
avec un homme lourdement armé,
02:09
with a heavilyfortement armedarmé individualindividuel
38
117450
2214
qui, s'il décidait de me tirer dessus
sans sommation,
02:11
who, if he decideddécidé to shoottirer me
right then and there,
39
119688
3386
ne ferait en fait rien d'illégal.
02:15
actuallyréellement wouldn'tne serait pas be doing
anything illegalillégal.
40
123098
2330
Mais le sentiment de vulnérabilité
que j'avais, n'était absolument rien
02:18
But the sensesens of vulnerabilityvulnérabilité that I had
was absolutelyabsolument nothing
41
126991
4863
par rapport à la vulnérabilité
des familles que j'ai rencontrées
02:23
in comparisonComparaison to the vulnerabilityvulnérabilité
of the familiesdes familles that I got to know
42
131878
3898
au cours de cette année.
02:27
over that yearan.
43
135800
1660
Vous voyez, quand on vit dans une société
sans institutions sociales,
02:29
You see, life in a societysociété
where there are no socialsocial institutionsinstitutions
44
137484
5113
le danger et l'incertitude règnent,
02:34
is riddledcriblé with dangerdanger and uncertaintyincertitude,
45
142621
3444
et des questions simples comme :
« Qu'est-ce qu'on mange ce soir ? »
02:38
and simplesimple questionsdes questions like,
"What are we going to eatmanger tonightce soir?"
46
146089
3374
sont très compliquées à résoudre.
02:42
are very complicatedcompliqué to answerrépondre.
47
150425
2681
Les questions de sécurité, quand
il n'existe aucun système de sécurité,
02:46
QuestionsQuestions about securitySécurité,
when you don't have any securitySécurité systemssystèmes,
48
154739
4350
sont terrifiantes.
02:51
are terrifyingterrifiant.
49
159113
1418
Est-ce que l'altercation
avec le voisin au coin de la rue
02:52
Is that altercationaltercation I had
with the neighborvoisin down the blockbloc
50
160555
2763
va se transformer en un épisode
violent qui causera ma mort,
02:55
going to turntour into a violentviolent episodeépisode
that will endfin my life
51
163342
2814
ou la mort de ma famille ?
02:58
or my family'sla famille life?
52
166180
1237
Les problèmes de santé,
quand il n'y a pas de système de santé,
03:00
HealthSanté concernspréoccupations
when there is no healthsanté systemsystème
53
168023
2926
sont également terrifiants.
03:02
are alsoaussi terrifyingterrifiant.
54
170973
1540
J'ai été témoin de familles
devant résoudre des questions comme :
03:05
I listenedécouté as manybeaucoup familiesdes familles
had to sortTrier throughpar questionsdes questions like,
55
173294
3618
« Mon bébé a de la fièvre.
Que puis-je faire ?
03:08
"My infantbébé has a feverfièvre.
What am I going to do?"
56
176936
2873
03:12
"My sistersœur, who is pregnantEnceinte,
is bleedingsaignement. What should I do?
57
180423
3680
Ma sœur est enceinte, et elle saigne.
Que dois-je faire ?
À qui m'adresser ?
03:16
Who should I turntour to?"
58
184127
1174
Où sont les médecins
et les infirmiers ?
03:17
"Where are the doctorsmédecins,
where are the nursesinfirmières?
59
185325
2130
Si j'en trouve un,
puis-je lui faire confiance ?
03:19
If I could find one, are they trustworthydigne de confiance?
60
187479
2761
Comment vais-je le payer ?
Dans quelle devise ?
03:22
How will I payPayer them?
In what currencydevise will I payPayer them?"
61
190264
2733
Si j'ai besoin de médicaments,
où les trouverai-je ?
03:25
"If I need medicationsmédicaments,
where will I find them?
62
193021
2794
Si je prends ces médicaments,
sont-ils contrefaits ? »
03:28
If I take those medicationsmédicaments,
are they actuallyréellement counterfeitscontrefaçons?"
63
196844
2895
Et ainsi de suite.
03:31
And on and on.
64
199763
1499
Quand on vit dans un tel contexte,
03:34
So for life in these settingsParamètres,
65
202945
2372
le thème dominant,
l'aspect principal de la vie,
03:37
the dominantdominant themethème,
the dominantdominant featurefonctionnalité of life,
66
205341
4480
c'est l'incroyable vulnérabilité
avec laquelle les gens doivent vivre,
03:41
is the incredibleincroyable vulnerabilityvulnérabilité
that people have to managegérer
67
209845
3943
jour après jour,
03:45
day in and day out,
68
213812
1549
à cause de l'absence de systèmes sociaux.
03:47
because of the lackmanquer de of socialsocial systemssystèmes.
69
215385
2834
Et en fait, il s'avère
03:50
And it actuallyréellement turnsse tourne out
70
218243
1236
que cet aspect de leur vie
est incroyablement difficile à expliquer
03:51
that this featurefonctionnalité of life
is incrediblyincroyablement difficultdifficile to explainExplique
71
219503
4027
et à comprendre pour les personnes
qui ne le vivent pas eux-mêmes.
03:55
and be understoodcompris by people
who are livingvivant outsideà l'extérieur of it.
72
223554
2975
03:59
I discovereddécouvert this when I left KosovoKosovo.
73
227221
4636
Je l'ai découvert
quand j'ai quitté le Kosovo.
Je suis rentrée à Boston
et je suis devenue médecin.
04:03
I camevenu back to BostonBoston,
I becamedevenu a physicianmédecin,
74
231881
3205
Je suis devenue chercheuse
en politiques de santé publique mondiale.
04:07
I becamedevenu a globalglobal publicpublic
healthsanté policypolitique researcherchercheur.
75
235110
4011
J'ai été à Harvard Medical School
04:11
I joinedrejoint the HarvardHarvard MedicalMedical SchoolÉcole
76
239145
1790
puis au Brigham and Women's Hospital,
service de santé mondiale.
04:12
and BrighamBrigham and Women'sDes femmes HospitalHôpital
DivisionDivision de of GlobalGlobal HealthSanté.
77
240959
2842
En tant que chercheuse, je comptais
m'attaquer au problème illico.
04:15
And I, as a researcherchercheur,
78
243825
1234
04:17
really wanted to get startedcommencé
on this problemproblème right away.
79
245083
2654
Je me demandais : « Comment
réduire l'immense vulnérabilité
04:19
I was like, "How do we reduceréduire
the crushinginstallations de broyeur vulnerabilityvulnérabilité
80
247761
3568
des personnes vivant dans ce type
de contextes si fragiles ?
04:23
of people livingvivant in these typesles types
of fragilefragile settingsParamètres?
81
251353
3771
04:27
Is there any way
we can startdébut to think about
82
255148
2469
Est-il possible
de commencer à réfléchir
à comment protéger
et rétablir rapidement
04:29
how to protectprotéger and quicklyrapidement recoverrécupérer
83
257641
2705
les institutions
essentielles à la survie,
04:32
the institutionsinstitutions
that are criticalcritique to survivalsurvie,
84
260370
2809
comme le système de santé ? »
04:35
like the healthsanté systemsystème?"
85
263203
1513
Et je dois dire que j'avais
des collègues fantastiques.
04:36
And I have to say,
I had amazingincroyable colleaguescollègues.
86
264740
3321
Mais ce qui était intéressant,
04:40
But one interestingintéressant thing about it was,
87
268582
1886
c'est que c'était une question
inhabituelle pour eux.
04:42
this was sortTrier of an unusualinhabituel
questionquestion for them.
88
270492
2484
« Si tu travailles sur la guerre,
ça ne veut pas dire que
04:45
They were kindgentil of like,
"Oh, if you work in warguerre,
89
273000
2309
04:47
doesn't that mean
you work on refugeeréfugié campscamps,
90
275333
2249
tu travailles sur les camps de réfugiés,
04:49
and you work on documentingdocumenter
massMasse atrocitiesatrocités?" --
91
277606
2432
ou à décrire les atrocités de masse ? »
04:52
whichlequel is, by the way, very,
very, very importantimportant.
92
280062
2600
Ce qui est, entre parenthèses,
très, très important.
04:55
So it tooka pris me a while to explainExplique
why I was so passionatepassionné about this issueproblème,
93
283477
5154
Ça m'a pris du temps d'expliquer pourquoi
je me passionnais pour ce problème,
jusqu'à il y a environ six ans.
05:00
untiljusqu'à about sixsix yearsannées agodepuis.
94
288655
1691
C'est à ce moment-là qu'une étude décisive
05:02
That's when this landmarkpoint de repère studyétude
95
290370
2065
décrivant les conséquences
de la guerre sur la santé publique
05:04
that lookedregardé at and describeddécrit
the publicpublic healthsanté consequencesconséquences of warguerre
96
292459
4109
a été publiée.
05:08
was publishedpublié.
97
296592
1342
La conclusion était
incroyable et provocante.
05:09
They camevenu to an incredibleincroyable,
provocativeprovocante conclusionconclusion.
98
297958
4937
Les chercheurs concluaient
05:15
These researchersdes chercheurs concludedconclu
99
303851
2649
que l'immense majorité des morts
et des infirmités causées par la guerre
05:18
that the vastvaste majoritymajorité of deathdécès
and disabilitypersonnes handicapées from warguerre
100
306524
3474
arrivent après la cessation du conflit.
05:22
happensarrive after the cessationcessation of conflictconflit.
101
310022
2633
Donc le moment le plus dangereux pour
vivre dans un État touché par un conflit,
05:24
So the mostles plus dangerousdangereux time to be a personla personne
livingvivant in a conflict-affectedtouchées par le conflit stateEtat
102
312679
5038
c'est après la cessation des hostilités ;
05:29
is after the cessationcessation of hostilitieshostilités;
103
317741
2043
après la signature de l'armistice ;
05:31
it's after the peacepaix dealtraiter has been signedsigné.
104
319808
2001
quand une solution
politique a été atteinte.
05:33
It's when that politicalpolitique solutionSolution
has been achievedatteint.
105
321833
2561
Ça semble curieux,
mais évidemment, ça ne l'est pas,
05:36
That seemssemble so puzzlingdéroutant,
but of coursecours it's not,
106
324418
3534
parce que la guerre tue les gens
en les privant de leurs cliniques,
05:39
because warguerre killstue people
by robbingvoler them of theirleur clinicscliniques,
107
327976
5805
de leurs hôpitaux,
05:45
of theirleur hospitalshôpitaux,
108
333805
1177
de leurs chaînes d'approvisionnement.
05:47
of theirleur supplyla fourniture chainsChaînes.
109
335006
1864
Leurs médecins sont pris
pour cible et tués, ou en fuite.
05:48
TheirLeur doctorsmédecins are targetedciblé, are killedtué;
they're on the runcourir.
110
336894
3591
Et, plus invisible mais aussi
plus mortelle, il y a la destruction
05:52
And more invisibleinvisible
and yetencore more deadlymortel is the destructiondestruction
111
340509
3919
des institutions gouvernant
la santé, et de leur financement.
05:56
of the healthsanté governancegouvernance institutionsinstitutions
and theirleur financesfinances.
112
344452
3536
Donc ça ne me semble
pas surprenant du tout.
06:01
So this is really not
surprisingsurprenant at all to me.
113
349118
3239
Mais ce qui est surprenant,
et assez consternant,
06:05
But what is surprisingsurprenant
and somewhatquelque peu dismayingconsternant,
114
353790
2550
c'est le peu d'impact
que cette information a eu
06:08
is how little impactimpact this insightperspicacité has had,
115
356364
3974
sur notre manière de réfléchir
à la souffrance humaine et à la guerre.
06:12
in termstermes of how we think
about humanHumain sufferingSouffrance and warguerre.
116
360362
3584
Je vais vous donner quelques exemples.
06:16
Let me give you a couplecouple examplesexemples.
117
364679
1707
Vous vous rappelez
peut-être que l'an dernier,
06:19
Last yearan, you maymai rememberrappelles toi,
118
367106
1911
06:21
EbolaEbola hitfrappé the WestOuest AfricanAfricain
countryPays of LiberiaLibéria.
119
369041
4125
qu'Ebola a frappé le Liberia.
06:26
There was a lot of reportingrapport
about this groupgroupe, DoctorsMédecins WithoutSans BordersFrontières,
120
374161
3868
Les médias ont beaucoup parlé
du groupe Médecins Sans Frontières,
qui a tiré la sonnette d'alarme
et demandé aide et assistance.
06:30
soundingsondage the alarmalarme
and callingappel for aidaide and assistanceassistance.
121
378053
2898
Mais peu de médias
ont répondu à la question :
06:33
But not a lot of that reportingrapport
answeredrépondu the questionquestion:
122
381502
3862
pourquoi Médecins Sans Frontières
est-il au Liberia ?
06:37
Why is DoctorsMédecins WithoutSans BordersFrontières
even in LiberiaLibéria?
123
385388
2552
Médecins Sans Frontières
est une organisation formidable,
06:39
DoctorsMédecins WithoutSans BordersFrontières
is an amazingincroyable organizationorganisation,
124
387964
2676
dont le but est d'apporter des soins
d'urgence dans les zones de guerre.
06:42
dedicateddévoué and designedconçu to providefournir
emergencyurgence carese soucier in warguerre zoneszones.
125
390664
4415
La guerre civile au Libéria
a cessé en 2003,
06:47
Liberia'sDu Libéria civilcivil warguerre had endedterminé in 2003 --
126
395641
2817
c'est-à-dire 11 ans avant qu'Ebola
ne se déclare dans le pays.
06:50
that was 11 yearsannées
before EbolaEbola even struckfrappé.
127
398482
2837
Quand Ebola s'est déclaré au Liberia,
06:54
When EbolaEbola struckfrappé LiberiaLibéria,
128
402632
1720
il y avait moins de 50 médecins
dans tout le pays,
06:56
there were lessMoins than 50 doctorsmédecins
in the entiretout countryPays
129
404376
3627
pour 4,5 millions de personnes.
07:00
of 4.5 millionmillion people.
130
408027
1862
Médecins Sans Frontières est au Liberia
07:02
DoctorsMédecins WithoutSans BordersFrontières is in LiberiaLibéria
131
410709
2184
parce que le Liberia n'a toujours pas
de système de santé fonctionnel,
07:04
because LiberiaLibéria still doesn't really have
a functioningfonctionnement healthsanté systemsystème,
132
412917
3381
11 ans plus tard.
07:08
11 yearsannées laterplus tard.
133
416322
1667
Quand un tremblement de terre
a ravagé Haïti en 2010,
07:10
When the earthquaketremblement de terre hitfrappé HaitiHaïti in 2010,
134
418013
3312
l'aide internationale versée au pays
a été phénoménale.
07:13
the outpouringeffusion of internationalinternational
aidaide was phenomenalphénoménal.
135
421349
3533
Mais saviez-vous que
seulement 2 % de ces fonds
07:16
But did you know that only
two percentpour cent of that fundingfinancement
136
424906
3671
ont servi à reconstruire
les institutions publiques haïtiennes,
07:20
wentest allé to rebuildreconstruire
HaitianHaïtienne publicpublic institutionsinstitutions,
137
428601
2842
07:23
includingcomprenant its healthsanté sectorsecteur?
138
431467
1760
y compris le secteur de la santé ?
Selon cette perspective,
les Haïtiens continuent de mourir
07:25
From that perspectivela perspective,
139
433877
1417
07:27
HaitiansHaïtiens continuecontinuer to diemourir
from the earthquaketremblement de terre even todayaujourd'hui.
140
435318
3376
à cause du tremblement de terre
jusqu'à aujourd'hui.
07:31
I recentlyrécemment metrencontré this gentlemangentilhomme.
141
439843
2077
J'ai récemment rencontré cet homme.
C'est le docteur Nezar Ismet.
07:33
This is DrDr. NezarClémence IsmetIsmet.
142
441944
2078
Il est ministre de la santé
dans la région autonome du Nord de l'Irak,
07:36
He's the MinisterMinistre of HealthSanté
in the northernnord autonomousautonome regionRégion of IraqIrak,
143
444046
3836
le Kurdistan.
07:39
in KurdistanKurdistan.
144
447906
1431
Ici, il est en train d'annoncer
qu'au cours des neuf mois précédents,
07:41
Here he is announcingannonçant
that in the last nineneuf monthsmois,
145
449361
3882
la population de son pays, sa région,
a augmenté de 4 millions de personnes
07:45
his countryPays, his regionRégion, has increasedaugmenté
from fourquatre millionmillion people
146
453267
4042
à 5 millions de personnes.
07:49
to fivecinq millionmillion people.
147
457333
1532
C'est une augmentation de 25 %.
07:50
That's a 25 percentpour cent increaseaugmenter.
148
458889
1868
Parmi ces nouveaux arrivants, des milliers
ont subi un traumatisme incroyable.
07:52
ThousandsMilliers of these newNouveau arrivalsarrivées
have experiencedexpérimenté incredibleincroyable traumatraumatisme.
149
460781
3866
Ses médecins travaillent
16 heures par jour, sans salaire.
07:57
His doctorsmédecins are workingtravail
16-hour-heure daysjournées withoutsans pour autant payPayer.
150
465159
4195
Son budget n'a pas augmenté de 25 %.
Il a diminué de 20 %,
08:03
His budgetbudget has not increasedaugmenté
by 25 percentpour cent;
151
471047
2823
08:05
it has decreaseda diminué by 20 percentpour cent,
152
473894
2395
car les fonds ont été redirigés
vers les questions de sécurité
08:08
as fundingfinancement has flowedcoulait to securitySécurité concernspréoccupations
and to short-termcourt terme reliefle soulagement effortsefforts.
153
476313
4641
et de secours à court terme.
Quand le système de santé
sera mis en échec
08:13
When his healthsanté sectorsecteur failséchoue --
154
481749
1604
08:15
and if historyhistoire is any guideguider, it will --
155
483377
2413
-- et au vu de l'histoire, ça arrivera --
quel impact cela aura-t-il
08:17
how do you think that's going to influenceinfluence
156
485814
2046
sur la décision des 5 millions
de personnes de cette région
08:19
the decisiondécision makingfabrication
of the fivecinq millionmillion people in his regionRégion
157
487884
3232
de savoir s'ils devraient fuir
08:23
as they think about
whetherqu'il s'agisse they should fleefuir
158
491140
2819
ces conditions de vie vulnérables ?
08:25
that typetype of vulnerablevulnérable livingvivant situationsituation?
159
493983
2491
Comme vous pouvez le voir,
c'est un sujet frustrant pour moi,
08:29
So as you can see,
this is a frustratingfrustrant topicsujet for me,
160
497730
2934
et je veux vraiment comprendre :
08:32
and I really try to understandcomprendre:
161
500688
1502
pourquoi cette réticence
à protéger et soutenir
08:34
Why the reluctanceréticence to protectprotéger and supportsoutien
162
502214
3524
les systèmes de santé
et de sécurité existants ?
08:37
indigenousindigène healthsanté systemssystèmes
and securitySécurité systemssystèmes?
163
505762
3636
On cite souvent deux
préoccupations, deux arguments.
08:41
I usuallyd'habitude tierniveau two concernspréoccupations,
two argumentsarguments.
164
509422
2619
Le premier souci, c'est la corruption,
08:44
The first concernpréoccupation is about corruptionla corruption,
165
512927
2187
et la crainte que les gens,
dans ces contextes, soient corrompus
08:47
and the concernpréoccupation that people
in these settingsParamètres are corruptcorrompu
166
515138
2719
08:49
and they are untrustworthypas digne de confiance.
167
517881
1745
et non dignes de confiance.
Et je dois admettre que j'ai rencontré
des gens répugnants
08:52
And I will admitadmettre that I have metrencontré
unsavorypeu recommandables characterspersonnages
168
520256
3061
employés dans des systèmes
de santé dans ces situations.
08:55
workingtravail in healthsanté sectorssecteurs
in these situationssituations.
169
523341
2356
Mais je peux vous dire que
l'inverse est absolument vrai,
08:57
But I will tell you that the oppositecontraire
is absolutelyabsolument truevrai
170
525721
3700
dans tous les cas
sur lesquels j'ai travaillé,
09:01
in everychaque caseCas I have workedtravaillé on,
171
529445
2030
de l'Afghanistan à la Libye,
au Kosovo, à Haïti, au Liberia...
09:03
from AfghanistanAfghanistan to LibyaLibye, to KosovoKosovo,
to HaitiHaïti, to LiberiaLibéria --
172
531499
3813
J'ai rencontré des gens
remarquables,
09:07
I have metrencontré inspiringinspirant people,
173
535336
2099
qui, dans des moments
difficiles pour leur pays,
09:09
who, when the chipschips were down
for theirleur countryPays,
174
537459
2495
ont tout risqué pour sauver
leurs institutions de santé.
09:11
they riskedrisqué everything
to saveenregistrer theirleur healthsanté institutionsinstitutions.
175
539978
3309
Le truc, pour les personnes
extérieures qui veulent aider,
09:15
The tricktour for the outsideroutsider
who wants to help
176
543311
3348
c'est d'identifier qui sont ces personnes,
09:18
is identifyingidentifier les who those individualspersonnes are,
177
546683
2904
de leur ouvrir la voie
et d'en faire des leaders.
09:21
and buildingbâtiment a pathwaysentier for them to leadconduire.
178
549611
2308
C'est exactement ce qui
s'est passé en Afghanistan.
09:23
That is exactlyexactement what happenedarrivé
in AfghanistanAfghanistan.
179
551943
3184
L'une des réussites méconnues
09:27
One of the unsungméconnus and untoldinconnu
successSuccès storieshistoires
180
555714
3329
de notre action de reconstruction
nationale en Afghanistan
09:31
of our nation-buildingl’édification de la nation efforteffort
in AfghanistanAfghanistan
181
559067
2918
a découlé d'un important investissement
par la Banque Mondiale, en 2002,
09:34
involvedimpliqué the WorldMonde BankBanque in 2002
investinginvestir heavilyfortement
182
562009
3496
09:37
in identifyingidentifier les, trainingentraînement and promotingpromouvoir
AfghaniAfghani healthsanté sectorsecteur leadersdirigeants.
183
565529
5135
pour identifier, former et promouvoir
des leaders du secteur de la santé afghan.
Ces leaders du secteur de la santé
ont réalisé un exploit incroyable
09:44
These healthsanté sectorsecteur leadersdirigeants
have pulledtiré off an incredibleincroyable featfeat
184
572049
3853
en Afghanistan.
09:47
in AfghanistanAfghanistan.
185
575926
1372
Ils ont drastiquement augmenté
l'accès aux soins de santé
09:49
They have aggressivelyagressivement increasedaugmenté
accessaccès to healthsanté carese soucier
186
577322
3947
pour la majorité de la population.
09:53
for the majoritymajorité of the populationpopulation.
187
581293
2016
Ils améliorent rapidement
l'état de santé
09:55
They are rapidlyrapidement improvingaméliorer
the healthsanté statusstatut
188
583333
2204
de la population afghane,
09:57
of the AfghanAfghan populationpopulation,
189
585561
1271
qui était auparavant
le plus mauvais au monde.
09:58
whichlequel used to be the worstpire in the worldmonde.
190
586856
1986
En fait, le ministère de la santé afghan
10:01
In factfait, the AfghanAfghan MinistryMinistère
of HealthSanté does things
191
589945
2822
fait des choses
que j'aimerais voir en Amérique.
10:04
that I wishsouhait we would do in AmericaL’Amérique.
192
592791
1696
Ils utilisent des données
pour fonder leurs politiques.
10:06
They use things like dataLes données to make policypolitique.
193
594511
2372
C'est incroyable.
10:08
It's incredibleincroyable.
194
596907
1185
(Rires.)
10:10
(LaughterRires)
195
598116
2392
L'autre souci
qui revient souvent, c'est
10:12
The other concernpréoccupation I hearentendre a lot about is:
196
600532
1929
qu'on n'a pas les moyens, pas d'argent,
10:14
"We just can't affordoffrir it,
we just don't have the moneyargent.
197
602485
2602
que c'est une charge trop lourde.
10:17
It's just unsustainableinsoutenable."
198
605111
1355
Je me permets de souligner
que notre situation actuelle,
10:19
I would submitsoumettre to you
that the currentactuel situationsituation
199
607419
2733
notre système actuel,
10:22
and the currentactuel systemsystème we have
200
610176
1735
est le système le plus coûteux et
le plus inefficace qu'on puisse imaginer.
10:23
is the mostles plus expensivecoûteux, inefficientinefficace systemsystème
we could possiblypeut-être conceiveconcevoir of.
201
611935
4038
La situation actuelle, c'est que
des gouvernements comme les États-Unis
10:27
The currentactuel situationsituation
is that when governmentsGouvernements like the US --
202
615997
3378
ou comme le groupement des gouvernements
10:31
or, let's say, the collectioncollection
of governmentsGouvernements
203
619399
2064
composant la Commission Européenne,
10:33
that make up the EuropeanEuropéenne CommissionCommission --
204
621487
1874
chaque année, dépensent
15 milliards de dollars
10:35
everychaque yearan, they spenddépenser 15 billionmilliard dollarsdollars
205
623385
2649
simplement en aide humanitaire d'urgence
en cas de catastrophe dans le monde.
10:38
on just humanitarianhumanitaire and emergencyurgence
and disastercatastrophe reliefle soulagement worldwideà l'échelle mondiale.
206
626058
4006
Et ça n'inclut pas l'aide internationale,
juste des secours en cas de catastrophe.
10:42
That's nothing about foreignétranger aidaide,
that's just disastercatastrophe reliefle soulagement.
207
630088
3321
95 % de ces fonds vont à des agences
internationales de secours,
10:46
Ninety-fiveQuatre-vingt-quinze percentpour cent of it
goesva to internationalinternational reliefle soulagement agenciesagences,
208
634075
5045
qui doivent ensuite importer
des ressources dans les régions touchées,
10:51
that then have to importimporter resourcesRessources
into these areaszones,
209
639144
4337
et bricoler une sorte de
système de santé temporaire,
10:55
and knittricoter togetherensemble some typetype
of temporarytemporaire healthsanté systemsystème, let's say,
210
643505
4389
qu'elles démantèlent et renvoient ensuite
quand elles n'ont plus d'argent.
10:59
whichlequel they then dismantledémanteler and sendenvoyer away
when they runcourir out of moneyargent.
211
647918
3569
Donc notre travail,
en fait, est très clair.
11:04
So our jobemploi, it turnsse tourne out, is very clearclair.
212
652181
3930
11:09
We, as the globalglobal healthsanté
communitycommunauté policypolitique expertsexperts,
213
657181
4775
Nous, les experts en politique
de santé mondiale,
notre première tâche est de devenir
des experts sur la manière d'étudier
11:13
our first jobemploi is to becomedevenir expertsexperts
in how to monitormoniteur
214
661980
5545
les points forts et faibles
des systèmes de santé
11:19
the strengthspoints forts and vulnerabilitiesvulnérabilités
of healthsanté systemssystèmes
215
667549
2447
qui se trouvent menacés.
11:22
in threatenedmenacé situationssituations.
216
670020
2567
Et quand on voit les médecins fuir,
11:24
And that's when we see doctorsmédecins fleeingfuyant,
217
672611
2010
les ressources de santé s'épuiser,
11:26
when we see healthsanté resourcesRessources dryingséchage up,
218
674645
1937
les institutions s'écrouler,
11:28
when we see institutionsinstitutions crumblingen ruine --
219
676606
2435
là, il y a urgence.
11:31
that's the emergencyurgence.
220
679065
1613
Là, on doit tirer la sonnette
d'alarme et gesticuler.
11:32
That's when we need to sounddu son the alarmalarme
and wavevague our armsbras.
221
680702
3110
Okay ?
11:35
OK?
222
683836
1394
Pas à ce moment-là :
11:37
Not now.
223
685254
1151
tout le monde peut voir qu'il y a urgence,
ils n'ont pas besoin qu'on leur dise.
11:38
EveryoneTout le monde can see that's an emergencyurgence,
they don't need us to tell them that.
224
686429
3912
Okay ?
11:43
NumberNombre two:
225
691122
1939
Deuxièmement :
les lieux comme
là où je travaille, à Harvard,
11:45
placesdes endroits like where I work at HarvardHarvard
need to take theirleur cuesignal
226
693085
3337
doivent prendre exemple
sur la Banque mondiale
en Afghanistan,
11:48
from the WorldMonde BankBanque experienceexpérience
in AfghanistanAfghanistan,
227
696446
2198
et nous devons -- et nous le ferons --
construire des plates-formes solides
11:50
and we need to -- and we will --
228
698668
1657
11:52
buildconstruire robustrobuste platformsplateformes to supportsoutien
healthsanté sectorsecteur leadersdirigeants like these.
229
700349
5263
pour soutenir les leaders
du secteurs de la santé, comme ceux-ci.
Ces gens risquent leur vie.
11:58
These people riskrisque theirleur livesvies.
230
706471
1702
Je pense qu'on peut leur offrir
un soutien égal à leur courage.
12:00
I think we can matchrencontre theirleur couragecourage
with some supportsoutien.
231
708197
3712
12:04
NumberNombre threeTrois:
232
712425
1154
Troisièmement :
nous devons établir
de nouveaux partenariats.
12:05
we need to reachatteindre out
and make newNouveau partnershipspartenariats.
233
713603
2578
Notre centre de santé mondiale
a lancé une nouvelle initiative
12:08
At our globalglobal healthsanté centercentre,
234
716205
1874
12:10
we have launchedlancé a newNouveau initiativeinitiative
with NATOOTAN and other securitySécurité policypolitique makersles décideurs
235
718103
4012
avec l'OTAN et
d'autres acteurs de la sécurité
pour étudier avec eux
ce qu'ils peuvent faire
12:14
to exploreexplorer with them what they can do
to protectprotéger healthsanté systemsystème institutionsinstitutions
236
722139
5366
pour protéger les institutions
des systèmes de santé
durant les déploiements.
12:19
duringpendant deploymentsdéploiements.
237
727529
1715
Nous voulons leur montrer
12:21
We want them to see
238
729268
1540
que protéger les systèmes de santé
12:22
that protectingprotéger healthsanté systemssystèmes
and other criticalcritique socialsocial institutionsinstitutions
239
730832
4700
et d'autres institutions
sociales essentielles
fait partie intégrante de leur mission.
12:27
is an integralIntegral partpartie of theirleur missionmission.
240
735556
2443
Il ne s'agit pas seulement d'éviter
les dommages collatéraux ;
12:30
It's not just about avoidingéviter
collateralgarantie damagedommage;
241
738023
3137
il s'agit de gagner la paix.
12:33
it's about winninggagnant the peacepaix.
242
741184
1805
Mais le partenaire le plus important
que nous devons convaincre, c'est vous,
12:36
But the mostles plus importantimportant partnerpartenaire
we need to engageengager is you,
243
744725
3583
le public américain,
et même le public mondial.
12:40
the AmericanAméricain publicpublic,
and indeedeffectivement, the worldmonde publicpublic.
244
748332
3432
Parce que, si vous ne saisissez pas
la valeur des institutions sociales,
12:43
Because unlesssauf si you understandcomprendre
the valuevaleur of socialsocial institutionsinstitutions,
245
751788
5696
comme les systèmes de santé,
dans ces contextes fragiles,
12:49
like healthsanté systemssystèmes
in these fragilefragile settingsParamètres,
246
757508
2511
vous ne soutiendrez pas
les efforts visant à les sauver.
12:53
you won'thabitude supportsoutien effortsefforts to saveenregistrer them.
247
761066
2248
Vous ne cliquerez pas sur cet article
12:55
You won'thabitude clickCliquez on that articlearticle
248
763338
2398
et penser : « Tiens, tous ces médecins
en fuite dans tel pays...
12:57
that talkspourparlers about "Hey, all those
doctorsmédecins are on the runcourir in countryPays X.
249
765760
4966
Je me demande ce que ça signifie.
13:02
I wondermerveille what that meansveux dire.
250
770750
2417
Je me demande ce que ça signifie
13:05
I wondermerveille what that meansveux dire
251
773191
1852
pour la capacité ce système de santé,
par exemple, à détecter la grippe. »
13:07
for that healthsanté system'sdu système abilitycapacité
to, let's say, detectdétecter influenzagrippe."
252
775067
3952
« Eh bien, c'est probablement mauvais, »
c'est ce que je vous répondrais.
13:11
"HmmHmm, it's probablyProbablement not good."
That's what I'd tell you.
253
779853
3377
À l'écran, vous voyez
13:15
Up on the screenécran,
254
783770
1164
13:16
I've put up my threeTrois favoritepréféré AmericanAméricain
institutioninstitution defendersdéfenseurs des and buildersconstructeurs.
255
784958
6280
mes trois défenseurs et
fondateurs d'institutions préférés.
Ici, on a George Marshall,
13:23
Over here is GeorgeGeorge C. MarshallMarshall,
256
791846
2885
qui a proposé le Plan Marshall
13:26
he was the guy that proposedproposé
the MarshallMarshall PlanPlan de
257
794755
2829
pour sauver toutes les institutions
économiques européennes
13:29
to saveenregistrer all of Europe'sL’Europe economicéconomique
institutionsinstitutions after WorldMonde WarGuerre IIII.
258
797608
4191
après la deuxième guerre mondiale.
13:34
And this EleanorEleanor RooseveltRoosevelt.
259
802299
2353
Et là, c'est Eleanor Roosevelt.
Son travail sur les droits de l'homme
a servi de fondation pour toutes
13:36
Her work on humanHumain rightsdroits
really servessert as the foundationfondation
260
804676
3146
13:39
for all of our internationalinternational
humanHumain rightsdroits organizationsorganisations.
261
807846
3028
nos organisations internationales
de protection des droits de l'homme.
Enfin, mon grand favori, Ben Franklin,
13:43
Then my biggros favoritepréféré is BenBen FranklinFranklin,
262
811330
2040
qui a fait plein de choses
en termes de création d'institutions,
13:45
who did manybeaucoup things
in termstermes of creatingcréer institutionsinstitutions,
263
813394
3208
mais surtout a été l'accoucheur
de notre constitution.
13:48
but was the midwifesage-femme of our constitutionConstitution.
264
816626
2767
Et je vous le dis,
13:52
And I would say to you
265
820582
1724
ces personnes,
quand notre pays était menacé,
13:54
that these are folksgens who, when our
countryPays was threatenedmenacé,
266
822330
3753
quand notre monde était menacé,
13:58
or our worldmonde was threatenedmenacé,
267
826107
2007
n'ont pas battu en retraite.
14:00
they didn't retreatretraite.
268
828138
1303
Ils n'ont pas parlé de construire un mur.
14:01
They didn't talk about buildingbâtiment wallsdes murs.
269
829465
2341
Ils ont parlé de construire
des institutions
14:03
They talkeda parlé about buildingbâtiment institutionsinstitutions
to protectprotéger humanHumain securitySécurité,
270
831830
5381
pour protéger la sécurité humaine,
pour leur génération
et aussi pour la nôtre.
14:10
for theirleur generationgénération and alsoaussi for oursles notres.
271
838008
2614
Et je pense que notre génération
devrait faire la même chose.
14:13
And I think our generationgénération
should do the sameMême.
272
841194
2798
Merci.
14:16
Thank you.
273
844683
1160
(Applaudissements)
14:17
(ApplauseApplaudissements)
274
845867
2229
Translated by Louise-Marie Six
Reviewed by Zeggada Chihab Eddine

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com