ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Peggy Orenstein: What young women believe about their own sexual pleasure

Peggy Orenstein: Ce que les jeunes femmes croient à propos de leur propre plaisir sexuel

Filmed:
3,668,105 views

Pourquoi les filles pensent-elles avoir le droit de se livrer à des activités sexuelles mais pas d'en profiter ? Durant trois ans, l'auteur Peggy Orenstein a interviewé des filles de 15 à 20 ans sur leur attitude à l'égard du sexe et sur leur expérience du sujet. Elle parle du plaisir qui manque énormément dans leurs expériences sexuelles et nous appelle à réduire « l'écart d'orgasme » en parlant honnêtement à nos filles dès leur jeune âge de sexe, de corps, de plaisir et d'intimité.
- Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For severalnombreuses yearsannées now,
0
960
1416
Depuis plusieurs années,
00:14
we'venous avons been engagedengagé in a nationalnationale debatedébat
about sexualsexuel assaultvoies de fait on campusCampus.
1
2400
4120
nous avons engagé un débat national
sur les agressions sexuelles
sur les campus.
00:19
No questionquestion --
2
7160
1216
Aucun doute,
00:20
it's crucialcrucial that youngJeune people
understandcomprendre the groundsol rulesrègles for consentconsentement,
3
8400
4200
il est crucial que les jeunes comprennent
les règles fondamentales du consentement,
00:25
but that's where the conversationconversation
about sexsexe is endingfin.
4
13360
3000
mais c'est là que prend fin
la conversation sur le sexe.
00:29
And in that vacuumvide of informationinformation
5
17040
2056
Dans ce vide d'information,
00:31
the mediamédias and the InternetInternet --
6
19120
1976
les médias et internet --
00:33
that newNouveau digitalnumérique streetrue cornercoin --
7
21120
1736
ce nouveau coin de rue digital --
00:34
are educatingéduquer our kidsdes gamins for us.
8
22880
2280
éduquent nos enfants à notre place.
00:38
If we trulyvraiment want youngJeune people
to engageengager safelyen toute sécurité, ethicallysur le plan éthique,
9
26200
5136
Si nous voulons vraiment que les jeunes
s'y livrent de façon sûre, éthique
00:43
and yes, enjoyablyagréablement,
10
31360
2696
et oui, agréable,
00:46
it's time to have openouvrir honesthonnête discussiondiscussion
about what happensarrive after "yes,"
11
34080
5760
il est temps d'avoir une discussion
ouverte et honnête
sur ce qu'il se passe après « oui »
00:52
and that includesinclut breakingrupture
the biggestplus grand tabootabou of all
12
40680
3176
et cela inclut de briser
le plus grand tabou
00:55
and talkingparlant to youngJeune people
13
43880
1736
et de parler aux jeunes
00:57
about women'saux femmes capacitycapacité for
and entitlementdroit to sexualsexuel pleasureplaisir.
14
45640
4400
de la capacité et du droit des femmes
d'éprouver du plaisir sexuel.
01:03
Yeah.
15
51440
1216
Ouais.
01:04
(ApplauseApplaudissements)
16
52680
1016
(Applaudissements)
01:05
Come on, ladiesDames.
17
53720
1216
Allez mesdemoiselles.
01:06
(ApplauseApplaudissements)
18
54960
1896
(Applaudissements)
01:08
I spentdépensé threeTrois yearsannées
talkingparlant to girlsfilles agesâge 15 to 20
19
56880
3816
J'ai passé trois ans à parler
à des filles ayant entre 15 et 20 ans
01:12
about theirleur attitudesattitudes
and experienceexpérience of sexsexe.
20
60720
2936
quant à leur attitude
et leur expérience du sexe.
01:15
And what I founda trouvé was
21
63680
1416
Et j'ai découvert que,
01:17
that while youngJeune womenfemmes maymai feel
entitledintitulé to engageengager in sexualsexuel behaviorcomportement,
22
65120
4296
si les jeunes femmes se sentent autorisées
à se livrer à un comportement sexuel,
01:21
they don't necessarilynécessairement
feel entitledintitulé to enjoyprendre plaisir it.
23
69440
3080
elles ne croient pas toujours
être autorisées à l'apprécier.
01:25
Take this sophomoreétudiant en deuxième année
at the IvyIvy LeagueLigue collegeUniversité
24
73240
2136
Une étudiante en deuxième année
d'Ivy League
01:27
who told me,
25
75400
1216
m'a dit :
01:28
"I come from a long lineligne
of smartintelligent, strongfort womenfemmes.
26
76640
3256
« Je viens d'une longue lignée
de femmes intelligentes, fortes.
01:31
My grandmothergrand-mère was a firecrackerpétard,
27
79920
2216
Ma grand-mère débordait d'énergie,
01:34
my mommaman is a professionalprofessionnel,
28
82160
1856
ma mère est une professionnelle,
01:36
my sistersœur and I are loudbruyant,
and that's our formforme of feminineféminin powerPuissance."
29
84040
3360
ma sœur et moi sommes bruyantes
et c'est notre forme de pouvoir féminin. »
01:40
She then proceededa procédé
to describedécrire her sexsexe life to me:
30
88360
2696
Puis elle a poursuivi
en me décrivant sa vie sexuelle :
01:43
a seriesséries of one-offmesures exceptionnelles hookupsbranchements,
31
91080
2056
une série de coups d'un soir
01:45
startingdépart when she was 13,
32
93160
1736
qui ont commencé à ses 13 ans,
01:46
that were ...
33
94920
1456
qui n'étaient...
01:48
not especiallynotamment responsibleresponsable,
34
96400
2096
pas particulièrement responsables,
01:50
not especiallynotamment reciprocalréciproques
35
98520
2136
pas particulièrement réciproques
01:52
and not especiallynotamment enjoyableagréable.
36
100680
1480
et pas particulièrement agréables.
01:55
She shruggedhaussa les épaules.
37
103080
1616
Elle a haussé les épaules :
01:56
"I guessdeviner we girlsfilles are just socializedsocialisé
to be these dociledocile creaturescréatures
38
104720
3616
« Je crois que nous, les filles, sommes
socialisées à être ces créatures dociles
02:00
who don't expressExpress our wants or needsBesoins."
39
108360
2240
qui n'expriment pas
leurs désirs ou besoins. »
02:03
"Wait a minuteminute," I repliedrépondu.
40
111560
1576
« Attends un instant, ai-je dit.
02:05
"Didn't you just tell me
what a smartintelligent, strongfort womanfemme you are?"
41
113160
3080
Ne m'as-tu pas dit que tu étais
une femme intelligente et forte ? »
02:09
She hemmedourlé and hawedmeilleur ennemi.
42
117000
1400
Elle a hésité.
02:11
"I guessdeviner," she finallyenfin said,
43
119040
1856
« Je suppose, a-t-elle fini par dire,
02:12
"no one told me that that smartintelligent,
strongfort imageimage appliesapplique to sexsexe."
44
120920
3520
que personne ne m'a dit qu'une image
intelligente, forte s'applique au sexe. »
02:17
I should probablyProbablement say right up topHaut
that despitemalgré the hypehype,
45
125920
2975
Je devrais vous dire que,
malgré le battage médiatique,
02:20
teenagersadolescents are not engagingengageant in intercourserapports sexuels
more oftensouvent or at a youngerplus jeune ageâge
46
128919
4897
les adolescents n'ont pas de relations
plus souvent ou plus jeune
02:25
than they were 25 yearsannées agodepuis.
47
133840
2216
qu'il y a 25 ans.
02:28
They are, howevertoutefois,
engagingengageant in other behaviorcomportement.
48
136080
3656
Cependant, ils se livrent
à d'autres comportements.
02:31
And when we ignoreignorer that,
49
139760
1576
Quand nous ignorons cela,
02:33
when we labelétiquette that as "not sexsexe,"
50
141360
2480
qualifions cela comme n'étant pas du sexe,
02:36
that openss'ouvre the doorporte
to riskyrisqué behaviorcomportement and disrespectmanque de respect.
51
144600
3440
cela ouvre la porte aux comportements
risqués et au manque de respect.
02:41
That's particularlyparticulièrement truevrai of oraloral sexsexe,
52
149040
2536
C'est particulièrement vrai
pour le sexe oral,
02:43
whichlequel teenagersadolescents considerconsidérer
to be lessMoins intimateintime than intercourserapports sexuels.
53
151600
3896
que les adolescents considèrent
comme moins intime qu'un rapport sexuel.
02:47
GirlsJeunes filles would tell me, "it's no biggros dealtraiter,"
54
155520
2896
Les filles me disaient :
« Ce n'est pas important »,
02:50
like they'dils auraient all readlis
the sameMême instructioninstruction manualManuel --
55
158440
3056
comme si elles avaient toutes
lu le même manuel d'instructions --
02:53
at leastmoins if boysgarçons
were on the receivingrecevoir endfin.
56
161520
3000
au moins si c'était
les garçons qui en bénéficiaient.
02:57
YoungYoung womenfemmes have lots
of reasonsles raisons for participatingparticipant.
57
165600
2856
Les jeunes femmes ont
beaucoup de raisons de participer.
03:00
It madefabriqué them feel desireddésiré;
58
168480
1696
Cela les faisait se sentir désirées,
03:02
it was a way to boostcoup de pouce socialsocial statusstatut.
59
170200
2576
c'était une façon d'améliorer
son statut social.
03:04
SometimesParfois, it was a way
to get out of an uncomfortableinconfortable situationsituation.
60
172800
3080
Parfois, c'était une façon de sortir
d'une situation inconfortable.
03:08
As a freshmanétudiant de première année at a WestOuest CoastCôte
collegeUniversité said to me,
61
176560
3056
Comme une première année
à l'université de West Coast m'a dit :
03:11
"A girlfille will give a guy a blowcoup jobemploi
at the endfin of the night
62
179640
2736
« Une fille taillera une pipe à un mec
à la fin de la soirée
03:14
because she doesn't
want to have sexsexe with him,
63
182400
2176
car elle ne veut pas coucher avec lui
03:16
and he expectss’attend à ce to be satisfiedsatisfait.
64
184600
2096
et qu'il s'attend à être satisfait.
03:18
So, if I want him to leavelaisser
65
186720
1856
Si je veux qu'il parte
03:20
and I don't want anything to happense produire ... "
66
188600
1953
et je veux qu'il ne se passe rien... »
03:24
I heardentendu so manybeaucoup storieshistoires
of girlsfilles performingeffectuer one-sidedsens unique oraloral sexsexe
67
192720
4136
J'ai entendu tant d'histoires de filles
ayant du sexe oral unilatéral
03:28
that I startedcommencé askingdemandant,
68
196880
2016
que j'ai commencé à demander :
03:30
"What if everychaque time
you were aloneseul with a guy,
69
198920
2256
« Et si, quand vous étiez seule
avec un mec,
03:33
he told you to get him
a glassverre of watereau from the kitchencuisine,
70
201200
2976
il vous disait d'aller lui chercher
un verre d'eau dans la cuisine
03:36
and he never got you a glassverre of watereau --
71
204200
3336
mais ne vous emmenait jamais
de verre d'eau --
03:39
or if he did, it was like ...
72
207560
1480
ou s'il le faisait, il dirait...
03:43
'you want me to uh ...?'"
73
211880
1200
« Tu le veux, hein ? »
03:45
You know, totallytotalement begrudgingmarchander.
74
213920
1400
En rechignant complètement.
03:48
You wouldn'tne serait pas standsupporter for it.
75
216000
1960
Vous n'accepteriez pas cela.
03:50
But it wasn'tn'était pas always
that boysgarçons didn't want to.
76
218960
2616
Ce n'était pas toujours
que les garçons ne voulaient pas.
03:53
It was that girlsfilles didn't want them to.
77
221600
2656
C'était que les filles ne voulaient pas.
03:56
GirlsJeunes filles expressedexprimé a sensesens of shamela honte
around theirleur genitalsorganes génitaux.
78
224280
3176
Les filles exprimaient une honte
concernant leurs parties génitales.
03:59
A sensesens that they were
simultaneouslysimultanément ickyIcky and sacredsacré.
79
227480
3760
Comme si elles étaient
à la fois répugnantes et sacrées.
04:04
Women'sDes femmes feelingssentiments about theirleur genitalsorganes génitaux
80
232320
1816
Le sentiment des femmes
sur leurs parties génitales
04:06
have been directlydirectement linkedlié
to theirleur enjoymentjouissance of sexsexe.
81
234160
3120
est directement lié
à leur appréciation du sexe.
04:10
YetEncore, DebbyDebby HerbenickHerbenick,
a researcherchercheur at IndianaIndiana UniversityUniversité,
82
238160
3536
Pourtant Debby Herbenick,
chercheuse à l'université d'Indiana,
04:13
believescroit that girls'filles' genitalgénital
self-imageimage de soi is underen dessous de siegesiège,
83
241720
4576
croit que l'image que les filles ont
de leurs parties génitales est assiégée,
04:18
with more pressurepression than ever
84
246320
1656
elles subissent plus de pression
04:20
to see them as unacceptableinacceptable
in theirleur naturalNaturel stateEtat.
85
248000
3520
pour les voir comme inacceptables
dans leur état naturel.
04:24
AccordingSelon to researchrecherche,
86
252560
1216
Selon des recherches,
04:25
about three-quarterstrois quarts of collegeUniversité womenfemmes
removeretirer theirleur pubicdu pubis haircheveux -- all of it --
87
253800
4416
trois quarts des femmes à l'université
éliminent tous leurs poils pubiens
04:30
at leastmoins on occasionoccasion,
88
258240
1656
au moins de temps en temps
04:31
and more than halfmoitié do so regularlyrégulièrement.
89
259920
2280
et plus de la moitié
le font régulièrement.
04:35
GirlsJeunes filles would tell me that haircheveux removalsuppression
madefabriqué them feel cleanernettoyeur,
90
263200
4136
Les filles me disaient
qu'éliminer leurs poils
leur donnait une impression de propre,
04:39
that it was a personalpersonnel choicechoix.
91
267360
1840
que c'était un choix personnel.
04:42
ThoughBien que, I kindgentil of wondereddemandé
if left aloneseul on a desertdésert islandîle,
92
270840
4216
Cependant, je me demandais
si, seules sur une île déserte,
04:47
if this was how they would
choosechoisir to spenddépenser theirleur time.
93
275080
3016
c'est ainsi qu'elles décideraient
de passer leur temps.
04:50
(LaughterRires)
94
278120
1536
(Rires)
04:51
And when I pushedpoussé furtherplus loin,
95
279680
1416
En poussant plus loin,
04:53
a darkerplus sombre motivationmotivation emergedémergé:
96
281120
2136
une motivation plus sombre a émergé :
04:55
avoidingéviter humiliationhumiliation.
97
283280
1720
éviter l'humiliation.
04:57
"Guys actacte like they
would be disgusteddégoûté by it,"
98
285880
2896
« Les mecs se comportent
comme si cela les dégoûtait »,
05:00
one youngJeune womanfemme told me.
99
288800
1440
m'a dit une jeune femme.
05:02
"No one wants to be
talkeda parlé about like that."
100
290880
2080
« Personne ne veut
qu'on parle ainsi d'elle. »
05:06
The risingen hausse pubicdu pubis haircheveux removalsuppression
remindedrappelé me of the 1920s,
101
294240
3416
La montée de l'élimination
des poils pubiens
m'a rappelé les années 20,
05:09
when womenfemmes first startedcommencé regularlyrégulièrement
shavingrasage theirleur armpitsaisselles and theirleur legsjambes.
102
297680
4496
quand les femmes ont commencé à raser
régulièrement leurs aisselles et jambes.
05:14
That's when flappergarçonne dressesrobes
camevenu into stylestyle,
103
302200
2536
C'était la mode des robes à franges
05:16
and women'saux femmes limbsmembres were suddenlysoudainement visiblevisible,
104
304760
2576
et les membres des femmes
étaient soudainement visibles,
05:19
openouvrir to publicpublic scrutinyexamen.
105
307360
1440
faisant l'objet d'un examen public.
05:21
There's a way that I think
that this too is a signsigne.
106
309640
2976
Je pense que c'est également un signe :
05:24
That a girl'sjeune fille mostles plus intimateintime partpartie
is openouvrir to publicpublic scrutinyexamen,
107
312640
3960
les parties intimes d'une fille
peuvent faire l'objet d'un examen public,
05:29
openouvrir to critiquecritique,
108
317440
1696
de critiques
05:31
to becomingdevenir more about
how it looksregards to someoneQuelqu'un elseautre
109
319160
3496
et il est plus question de l'allure
que ça a pour quelqu'un d'autre
05:34
than how it feelsse sent to her.
110
322680
2080
que de son sentiment à elle.
05:38
The shavingrasage trendtendance has sparkeddéclenché
anotherun autre riseaugmenter in labiaplastylabiaplastie.
111
326000
3720
La mode du rasage a suscité
une montée de labioplasties.
05:42
LabiaplastyLabiaplastie, whichlequel is the trimmingparage
of the innerinterne and outerextérieur labialèvres,
112
330440
4120
La labioplastie, qui est la réduction
des petites et grandes lèvres,
05:47
is the fastest-growingcroissance la plus rapide cosmeticcosmétique
surgerychirurgie amongparmi teenageadolescent girlsfilles.
113
335160
4360
est la chirurgie plastique à plus forte
croissance chez les adolescentes.
05:53
It roseRose 80 percentpour cent betweenentre 2014 and 2015,
114
341160
4696
Elle a augmenté de 80% entre 2014 et 2015
05:57
and whereastandis que girlsfilles underen dessous de 18 comprisecomprendre
two percentpour cent of all cosmeticcosmétique surgerieschirurgies,
115
345880
4016
et si les filles de moins de 18 ans
représentent 2% des chirurgies plastiques,
06:01
they are fivecinq percentpour cent of labiaplastylabiaplastie.
116
349920
3000
elles représentent 5% des labioplasties.
06:05
The mostles plus sought-aftertrès recherché look, incidentallyincidemment,
117
353920
1976
L'apparence la plus recherchée,
06:07
in whichlequel the outerextérieur labialèvres
appearapparaître fusedfusionnés like a clampalourde shellcoquille,
118
355920
3736
où la grande lèvre semble fondue
comme une coquille de palourde,
06:11
is calledappelé ...
119
359680
1456
s'appelle...
06:13
wait for it ...
120
361160
1200
attendez...
06:15
"The BarbieBarbie."
121
363240
1576
« La Barbie ».
06:16
(GroanGémissement)
122
364840
1296
(Grognement)
06:18
I trustconfiance I don't have to tell you
123
366160
2016
Je crois ne pas avoir besoin de vous dire
06:20
that BarbieBarbie is a) madefabriqué of plasticPlastique
124
368200
2896
que Barbie est a) en plastique
06:23
and b) has no genitaliaorganes génitaux.
125
371120
3176
et b) n'a pas de parties génitales.
06:26
(LaughterRires)
126
374320
1896
(Rires)
06:28
The labiaplastylabiaplastie trendtendance
has becomedevenir so worrisomeinquiétant
127
376240
2776
La mode de la labioplastie
est devenue si inquiétante
06:31
that the AmericanAméricain CollegeCollège
of ObstetriciansObstétriciens and GynecologistsGynécologues
128
379040
3656
que l'institut américain
des obstétriciens et gynécologues
06:34
has issuedPublié a statementdéclaration on the procedureprocédure,
129
382720
2256
a fait une déclaration sur la procédure,
06:37
whichlequel is rarelyrarement medicallymédicalement indicateda indiqué,
130
385000
2496
qui est rarement médicalement indiquée,
06:39
has not been provenéprouvé safesûr
131
387520
2136
qui n'a pas été prouvée sûre
06:41
and whosedont sidecôté effectseffets
includecomprendre scarringcicatrices, numbnessengourdissement, paindouleur
132
389680
5856
et dont les effets secondaires incluent
cicatrices, insensibilité, douleur
06:47
and diminisheddiminué sexualsexuel sensationsensation.
133
395560
1960
et sensation sexuelle diminuée.
06:50
Now, admittedlycertes,
134
398560
1416
Certes,
06:52
and blessedlyHeureusement,
135
400000
1576
et heureusement,
06:53
the numbernombre of girlsfilles involvedimpliqué
is still quiteassez smallpetit,
136
401600
2760
le nombre de filles impliquées
est assez réduit,
06:57
but you could see them
as canariesîles Canaries in a coalcharbon minemien,
137
405200
3056
mais vous pourriez les voir
comme des canaris dans une mine,
07:00
tellingrécit us something importantimportant
about the way girlsfilles see theirleur bodiescorps.
138
408280
4000
nous disant quelque chose d'important
sur comment les filles voient leur corps.
07:05
SaraSara McClellanMcClellan,
139
413760
1696
Sara McCelland,
07:07
a psychologistpsychologue
at the UniversityUniversité of MichiganMichigan,
140
415480
2456
une psychologue
de l'université du Michigan,
07:09
coinedinventé what is my favoritepréféré phrasephrase ever
in talkingparlant about all of this:
141
417960
4520
a inventé mon expression préférée
en parlant de cela :
07:15
"IntimateIntime justiceJustice."
142
423320
1880
« justice intime ».
07:18
That's the ideaidée that sexsexe has politicalpolitique,
as well as personalpersonnel implicationsimplications,
143
426680
4096
C'est l'idée selon laquelle
le sexe a des implications
politiques et personnelles,
07:22
just like, who does
the dishesvaisselle in your housemaison,
144
430800
2656
comme qui fait la vaisselle à la maison
07:25
or who vacuumsaspirateurs the rugtapis.
145
433480
1600
ou passe l'aspirateur sur le tapis.
07:27
And it raisessoulève similarsimilaire
issuesproblèmes about inequalityinégalité,
146
435680
3816
Cela pose des problèmes similaires
concernant l'inégalité,
07:31
about economicéconomique disparitydisparité,
147
439520
1976
la disparité économique,
07:33
violencela violence,
148
441520
1216
la violence,
07:34
physicalphysique and mentalmental healthsanté.
149
442760
1440
la santé physique et mentale.
07:37
IntimateIntime justiceJustice asksdemande us to considerconsidérer
150
445120
3456
La justice intime
nous demande de considérer
07:40
who is entitledintitulé
to engageengager in an experienceexpérience.
151
448600
3336
qui a le droit de se livrer
à une expérience.
07:43
Who is entitledintitulé to enjoyprendre plaisir it?
152
451960
2496
Qui a le droit d'en profiter ?
07:46
Who is the primaryprimaire beneficiaryBénéficiaire?
153
454480
2200
Qui est le bénéficiaire principal ?
07:49
And how does eachchaque partnerpartenaire
definedéfinir "good enoughassez"?
154
457240
3280
Comment chaque partenaire
définit-il ce qui est « assez bien » ?
07:53
HonestlyHonnêtement, I think those questionsdes questions
are trickyrusé and sometimesparfois traumatictraumatique
155
461520
4896
Honnêtement, je pense que ces questions
sont épineuses et parfois traumatisantes
07:58
for adultadulte womenfemmes to confrontaffronter,
156
466440
1480
à confronter pour les femmes adultes,
08:01
but when we're talkingparlant about girlsfilles,
157
469000
2296
mais quand nous parlons de filles,
08:03
I just keptconservé comingvenir back to the ideaidée
that theirleur earlyde bonne heure sexualsexuel experienceexpérience
158
471320
5296
je revenais à l'idée
que l'expérience sexuelle initiale
08:08
shouldn'tne devrait pas have to be
something that they get over.
159
476640
2760
ne devrait pas être une épreuve
qu'il faille surmonter.
Dans son travail, McClelland a découvert
que les jeunes femmes
08:13
In her work,
160
481560
1216
08:14
McClellanMcClellan founda trouvé that youngJeune womenfemmes
were more likelyprobable than youngJeune menHommes
161
482800
3816
avaient plus de chances
que les jeunes hommes
08:18
to use theirleur partner'sde partenaire pleasureplaisir
as a measuremesure of theirleur satisfactionla satisfaction.
162
486640
3880
d'utiliser le plaisir de leur partenaire
comme une mesure de leur satisfaction.
08:23
So they'dils auraient say things like,
163
491120
1336
Elles diraient :
08:24
"If he's sexuallysexuellement satisfiedsatisfait,
164
492480
1816
« S'il est sexuellement satisfait,
08:26
then I'm sexuallysexuellement satisfiedsatisfait."
165
494320
1560
alors je suis sexuellement satisfaite. »
08:28
YoungYoung menHommes were more likelyprobable to measuremesure
theirleur satisfactionla satisfaction by theirleur ownposséder orgasmorgasme.
166
496440
4840
Les jeunes hommes avaient plus de chances
de mesurer leur satisfaction
en fonction de leur propre orgasme.
08:34
YoungYoung womenfemmes alsoaussi defineddéfini
badmal sexsexe differentlydifféremment.
167
502840
3520
Les femmes définissaient
différemment du mauvais sexe.
08:39
In the largestplus grand ever surveyenquête
168
507920
1496
Dans le sondage le plus vaste
08:41
ever conductedconduit
on AmericanAméricain sexualsexuel behaviorcomportement,
169
509440
3136
jamais conduit sur le comportement
sexuel des Américains,
08:44
they reportedsignalé paindouleur
in theirleur sexualsexuel encountersrencontres
170
512600
3776
elles signalaient de la douleur
dans leurs rapports sexuels
08:48
30 percentpour cent of the time.
171
516400
1880
30% du temps.
08:51
They alsoaussi used wordsmots like "depressingdéprimant,"
172
519520
2840
Elles utilisaient aussi des mots
comme « déprimant »,
08:55
"humiliatinghumiliant,"
173
523120
1576
« humiliant »,
08:56
"degradingdégradants."
174
524720
1200
« dégradant ».
08:58
The youngJeune menHommes never used that languagela langue.
175
526440
3080
Les jeunes hommes
n'utilisaient jamais ce langage.
09:02
So when youngJeune womenfemmes
reportrapport sexualsexuel satisfactionla satisfaction levelsles niveaux
176
530440
3376
Quand les jeunes femmes rapportent
des niveaux de satisfaction sexuelle
09:05
that are equalégal to
or greaterplus grand than youngJeune men'sPour des hommes --
177
533840
2920
qui sont égaux ou plus élevés
que ceux des jeunes hommes --
09:09
and they do in researchrecherche --
178
537440
1240
c'est le cas dans les études --
09:11
that can be deceptivetrompeuses.
179
539440
1400
cela peut être trompeur.
09:13
If a girlfille goesva into an encounterrencontre
hopingen espérant that it won'thabitude hurtblesser,
180
541640
3616
Si une fille entame une relation
en espérant que cela ne fasse pas mal,
09:17
wantingvouloir to feel closeFermer to her partnerpartenaire
181
545280
2016
voulant se sentir proche
de son partenaire,
09:19
and expectingattendant him to have an orgasmorgasme,
182
547320
2040
s'attendant à ce qu'il ait un orgasme,
09:22
she'llcoquille be satisfiedsatisfait
if those criteriaCritères are metrencontré.
183
550160
2360
elle sera satisfaite
si ces critères sont remplis.
09:25
And there's nothing wrongfaux with wantingvouloir
to feel closeFermer to your partnerpartenaire,
184
553120
3256
Il n'y a rien de mal à vouloir
se sentir proche de son partenaire
09:28
or wantingvouloir him to be happycontent,
185
556400
1336
ou le vouloir heureux,
09:29
and orgasmorgasme isn't the only
measuremesure of an experienceexpérience ...
186
557760
2524
l'orgasme n'est pas la seule
mesure de l'expérience...
09:33
but absenceabsence of paindouleur --
187
561560
1240
mais l'absence de douleur --
09:35
that's a very lowfaible barbar
for your ownposséder sexualsexuel fulfillmentFulfillment.
188
563760
3520
c'est placer la barre très bas
pour sa satisfaction sexuelle.
09:41
ListeningÀ l’écoute to all of this
and thinkingen pensant about it,
189
569000
2216
En écoutant tout cela
et en y réfléchissant,
09:43
I begana commencé to realizeprendre conscience de that we performedexécuté
a kindgentil of psychologicalpsychologique clitoridectomyclitoridectomie
190
571240
5296
j'ai réalisé que nous pratiquions
un genre d'excision psychologique
09:48
on AmericanAméricain girlsfilles.
191
576560
1240
sur les filles américaines.
09:50
StartingÀ partir in infancypetite enfance,
192
578360
1296
Dès leur plus jeune âge,
09:51
parentsParents of babybébé boysgarçons are more likelyprobable
to nameprénom all theirleur bodycorps partsles pièces,
193
579680
3816
les parents des garçons
ont plus de chances
de nommer les parties de leur corps,
09:55
at leastmoins they'llils vont say,
"here'svoici your pee-peepipi."
194
583520
2080
ils diront au moins :
« Voici ton zizi. »
09:58
ParentsParents of babybébé girlsfilles
go right from navelnombril to kneesles genoux,
195
586280
3176
Les parents des filles
passent du nombril aux genoux
10:01
and they leavelaisser this wholeentier
situationsituation in here unnamedsans nom.
196
589480
3456
et ne nomment pas toute cette situation.
10:04
(LaughterRires)
197
592960
1336
(Rires)
10:06
There's no better way
to make something unspeakableindicible
198
594320
3456
Il n'y pas de meilleure façon
de rendre une chose indicible
10:09
than not to nameprénom it.
199
597800
1200
que de ne pas la nommer.
10:12
Then kidsdes gamins go into
theirleur pubertyla puberté educationéducation classesclasses
200
600280
2416
Quand les enfants ont
leur éducation sur la puberté
10:14
and they learnapprendre that boysgarçons
have erectionsérections and ejaculationséjaculations,
201
602720
3080
et apprennent que les garçons
ont des érections, des éjaculations
10:18
and girlsfilles have ...
202
606600
1736
et les filles ont...
10:20
periodspériodes and unwantedles indésirables pregnancygrossesse.
203
608360
2920
des règles et des grossesses non désirées.
10:24
And they see that internalinterne diagramdiagramme
of a woman'sfemme reproductivereproductive systemsystème --
204
612040
3856
Ils voient ce diagramme interne
du système reproductif féminin --
10:27
you know, the one that looksregards
kindgentil of like a steerSteer headtête --
205
615920
2696
celui qui ressemble un peu
à une tête de bœuf --
10:30
(LaughterRires)
206
618640
1480
(Rires)
10:34
And it always graysgris out betweenentre the legsjambes.
207
622720
2320
Cela est toujours grisé entre les jambes.
10:37
So we never say vulvavulve,
208
625760
2176
Nous ne parlons jamais de vulve,
10:39
we certainlycertainement never say clitorisclitoris.
209
627960
2376
certainement pas de clitoris.
10:42
No surprisesurprise,
210
630360
1216
Il n'est pas surprenant
10:43
fewermoins than halfmoitié
of teenageadolescent girlsfilles ageâge 14 to 17
211
631600
3136
que moins de la moitié
des adolescentes entre 14 et 17 ans
10:46
have ever masturbatedmasturbé.
212
634760
2000
se soient déjà masturbées.
10:49
And then they go
into theirleur partnereden partenariat avec experienceexpérience
213
637360
2816
Puis elles débutent
leur expérience avec un partenaire
10:52
and we expectattendre that somehowen quelque sorte
they'llils vont think sexsexe is about them,
214
640200
3696
et nous nous attendons
à ce qu'elles pensent
que le sexe, c'est pour elles,
10:55
that they'llils vont be ablecapable to articulatearticuler
theirleur needsBesoins, theirleur desiresdésirs, theirleur limitslimites.
215
643920
4680
qu'elles pourront articuler leurs besoins,
leurs désirs, leurs limites.
11:01
It's unrealisticirréaliste.
216
649480
1440
C'est irréaliste.
11:04
Here'sVoici something, thoughbien que.
217
652440
1200
Voici une idée.
11:06
Girls'Des filles investmentinvestissement
in theirleur partner'sde partenaire pleasureplaisir remainsrestes
218
654320
3176
L'investissement des filles envers
le plaisir de leur partenaire demeure,
11:09
regardlessindépendamment of the genderle genre of the partnerpartenaire.
219
657520
2440
peu importe le sexe de leur partenaire.
11:12
So in same-sexmême sexe encountersrencontres,
220
660680
2256
Dans les relations homosexuelles,
11:14
the orgasmorgasme gapécart disappearsdisparaît.
221
662960
2480
l'écart d'orgasme disparaît.
11:18
And youngJeune womenfemmes climaxpoint culminant
at the sameMême ratetaux as menHommes.
222
666160
2800
Les jeunes femmes ont un orgasme
aussi souvent que les hommes.
11:22
Lesbianlesbienne and bisexualbisexuels girlsfilles would tell me
223
670120
2176
Les filles lesbiennes
et bisexuelles me disaient
11:24
that they feltse sentait liberatedlibéré
to get off the scriptscript --
224
672320
3576
qu'elles ont la liberté
de sortir des chemins battus --
11:27
freegratuit to createcréer an encounterrencontre
that workedtravaillé for them.
225
675920
3416
elles sont libres de créer
une relation qui fonctionne pour elles.
11:31
Gaygay girlsfilles alsoaussi challengedcontesté
the ideaidée of first intercourserapports sexuels
226
679360
3656
Les filles homosexuelles contestaient
l'idée du premier rapport
11:35
as the definitiondéfinition of virginityvirginité.
227
683040
1936
comme définition de la virginité.
11:37
Not because intercourserapports sexuels isn't a biggros dealtraiter,
228
685000
2576
Pas que les rapports sexuels
ne soient pas importants,
11:39
but it's worthvaut questioninginterrogatoire
why we considerconsidérer this one actacte,
229
687600
4376
mais on peut questionner
pourquoi nous considérons cet acte,
11:44
whichlequel mostles plus girlsfilles associateassocié
with discomfortinconfort or paindouleur,
230
692000
2816
que les filles associent
à de l'inconfort, de la douleur,
11:46
to be the lineligne in the sandsable
of sexualsexuel adulthoodâge adulte --
231
694840
3496
comme étant la limite
de l'âge adulte sexuel --
11:50
so much more meaningfulsignificatif,
232
698360
1456
bien plus significatif,
11:51
so much more transformativetransformatrices
than anything elseautre.
233
699840
2760
bien plus transformateur
que toute autre chose.
11:55
And it's worthvaut consideringcompte tenu de
how this is servingportion girlsfilles;
234
703640
3456
On peut considérer
comment cela sert les filles ;
11:59
whetherqu'il s'agisse it's keepingen gardant them
saferplus sûr from diseasemaladie,
235
707120
3016
que cela les protège des maladies,
12:02
coercioncoercition, betrayaltrahison, assaultvoies de fait.
236
710160
2880
de la coercition, de la trahison,
de l'agression.
12:05
WhetherQue ce soit it's encouragingencourageant
mutualitymutualité and caringsoins;
237
713600
3040
Que ce soit encourager
la mutualité et l'attention ;
12:09
what it meansveux dire about the way
they see other sexsexe actsactes;
238
717360
3616
ce que cela signifie pour leur vision
d'autres actes sexuels ;
12:13
whetherqu'il s'agisse it's givingdonnant them more controlcontrôle over
239
721000
2216
si cela leur donne plus de contrôle
12:15
and joyjoie in theirleur experienceexpérience,
240
723240
1840
et de joie durant leur expérience,
12:17
and what it meansveux dire about gaygay teensles adolescents,
241
725680
2936
ce que cela signifie
pour les ados homosexuels,
12:20
who can have multipleplusieurs sexsexe partnersles partenaires
withoutsans pour autant heterosexualhétérosexuels intercourserapports sexuels.
242
728640
4040
qui peuvent avoir de multiples partenaires
sans avoir de rapport hétérosexuel.
12:25
So I askeda demandé a gaygay girlfille that I metrencontré,
243
733960
1840
J'ai demandé à une fille homo :
12:28
"How'dComment avait you know
you weren'tn'étaient pas a virginvierge anymoreplus?"
244
736520
2160
« Comment as-tu su
que tu n'étais plus vierge ? »
12:31
She said she had to GoogleGoogle it.
245
739560
1456
Elle a dû chercher sur Google.
12:33
(LaughterRires)
246
741040
2176
(Rires)
12:35
And GoogleGoogle wasn'tn'était pas sure.
247
743240
1560
Et Google n'avait pas raison.
12:37
(LaughterRires)
248
745200
1816
(Rires)
12:39
She finallyenfin decideddécidé
that she wasn'tn'était pas a virginvierge anymoreplus
249
747040
2936
Elle a fini par décider
qu'elle n'était plus vierge
12:42
after she'dcabanon had
her first orgasmorgasme with a partnerpartenaire.
250
750000
2720
depuis son premier orgasme
avec une partenaire.
12:45
And I thought --
251
753960
1576
J'ai pensé -
12:47
whoawhoa.
252
755560
1200
wahou.
12:49
What if just for a secondseconde
253
757120
2656
Et si, durant un instant,
12:51
we imaginedimaginé that was the definitiondéfinition?
254
759800
2360
nous imaginions
que c'était la définition ?
12:55
Again, not because
intercourserapports sexuels isn't a biggros dealtraiter --
255
763560
2336
Pas que les rapports
ne soient pas importants --
12:57
of coursecours it is --
256
765920
1296
bien sûr qu'ils le sont --
12:59
but it isn't the only biggros dealtraiter,
257
767240
2320
mais ce n'est pas la seule chose
qui est importante
13:02
and ratherplutôt than thinkingen pensant about sexsexe
as a racecourse to a goalobjectif,
258
770360
3776
et au lieu de penser au sexe
comme une course vers un but,
13:06
this helpsaide us reconceptualizereconceptualiser it
as a poolpiscine of experiencesexpériences
259
774160
5096
cela aide à le reconceptualiser
comme un ensemble d'expériences
13:11
that includecomprendre warmthchaleur, affectionaffection, arousalexcitation,
260
779280
4616
qui incluent la chaleur,
l'affection, l'excitation,
13:15
desireenvie, touchtoucher, intimacyintimité.
261
783920
2800
le désir, le toucher, l'intimité.
13:19
And it's worthvaut askingdemandant youngJeune people:
262
787640
2216
Cela vaut la peine
de demander aux jeunes :
13:21
who'squi est really the more sexuallysexuellement
experiencedexpérimenté personla personne?
263
789880
3536
« Qui est vraiment la personne
la plus expérimentée sexuellement ?
13:25
The one who makesfait du out
with a partnerpartenaire for threeTrois hoursheures
264
793440
3056
Celle qui pelote un partenaire
durant trois heures
13:28
and experimentsexpériences with sensualsensuel
tensiontension and communicationla communication,
265
796520
4576
et connaît la tension sensuelle
et la communication
13:33
or the one who getsobtient wastedgaspillé at a partyfête
and hookscrochets up with a randomau hasard
266
801120
3816
ou celle qui se bourre en soirée
et couche avec quelqu'un aléatoirement
13:36
in ordercommande to dumpdéverser theirleur "virginityvirginité"
before they get to collegeUniversité?
267
804960
3680
afin de perdre sa « virginité »
avant d'aller à l'université ? »
13:41
The only way that shiftdécalage
in thinkingen pensant can happense produire thoughbien que
268
809640
3176
La seule façon qu'a ce changement
de pensée d'arriver
13:44
is if we talk to youngJeune people
more about sexsexe --
269
812840
4056
est si nous parlons plus
de sexe aux jeunes --
13:48
if we normalizenormaliser those discussionsdiscussions,
270
816920
2336
si nous normalisons ces discussions
13:51
integratingen intégrant them into everydaytous les jours life,
271
819280
2896
en les intégrant au quotidien,
13:54
talkingparlant about those intimateintime actsactes
in a differentdifférent way --
272
822200
3536
en parlant de ces actes intimes
différemment --
13:57
the way we mostlyla plupart have changedmodifié
273
825760
2776
la façon dont nous avons
majoritairement changé
14:00
in the way that we talk
about womenfemmes in the publicpublic realmdomaine.
274
828560
2640
est notre façon de parler
des femmes dans la sphère publique.
14:03
ConsiderEnvisager de a surveyenquête
of 300 randomlyau hasard chosenchoisi girlsfilles
275
831720
4576
Considérez un sondage
de 300 filles choisies aléatoirement
14:08
from a DutchNéerlandais and an AmericanAméricain universityUniversité,
276
836320
2376
fait par une université
néerlandaise et américaine,
14:10
two similarsimilaire universitiesles universités,
277
838720
1736
deux universités similaires,
14:12
talkingparlant about theirleur earlyde bonne heure
experienceexpérience of sexsexe.
278
840480
2920
parlant de leur première
expérience du sexe.
14:16
The DutchNéerlandais girlsfilles embodiedincarné everything
we say we want from our girlsfilles.
279
844280
4936
Les Néerlandaises incarnaient tout
ce que nous disons vouloir de nos filles.
14:21
They had fewermoins negativenégatif consequencesconséquences,
280
849240
1936
Il y avait moins de conséquences négatives
14:23
like diseasemaladie, pregnancygrossesse, regretle regret --
281
851200
2840
comme des maladies,
des grossesses, des regrets --
14:26
more positivepositif outcomesrésultats
282
854640
1776
plus d'issues positives
14:28
like beingétant ablecapable to communicatecommuniquer
with theirleur partnerpartenaire,
283
856440
2416
comme pouvoir communiquer
avec leur partenaire,
14:30
who they said they knewa connu very well;
284
858880
1696
qu'elles disaient très bien connaître ;
14:32
preparingen train de préparer for the experienceexpérience responsiblyresponsable;
285
860600
2576
une préparation responsable
à l'expérience ;
14:35
enjoyingappréciant themselvesse.
286
863200
1560
de la satisfaction.
14:37
What was theirleur secretsecret?
287
865680
1200
Quel est leur secret ?
14:39
The DutchNéerlandais girlsfilles said
that theirleur doctorsmédecins, teachersenseignants and parentsParents
288
867720
4256
Les Néerlandaises ont dit
que leurs médecins, profs et parents
14:44
talkeda parlé to them candidlyfranchement,
289
872000
1616
leur parlaient honnêtement,
14:45
from an earlyde bonne heure ageâge,
290
873640
1736
depuis très jeune,
14:47
about sexsexe, pleasureplaisir
and the importanceimportance of mutualmutuel trustconfiance.
291
875400
4920
de sexe, de plaisir et de l'importance
de la confiance mutuelle.
14:53
What's more,
292
881480
1216
De plus,
14:54
while AmericanAméricain parentsParents weren'tn'étaient pas necessarilynécessairement
lessMoins comfortableconfortable talkingparlant about sexsexe,
293
882720
4776
alors que les parents américains
n'étaient pas toujours
moins à l'aise à parler de sexe,
14:59
we tendtendre to frameCadre those conversationsconversations
294
887520
2496
nous avons tendance
à formuler ces conversations
15:02
entirelyentièrement in termstermes or riskrisque and dangerdanger,
295
890040
3600
uniquement en termes
de risque ou de danger
15:06
whereastandis que DutchNéerlandais parentsParents talk
about balancingéquilibrage responsibilityresponsabilité and joyjoie.
296
894600
4680
alors que les parents néerlandais parlent
d'équilibre entre responsabilité et joie.
15:12
I have to tell you,
297
900200
1216
Je dois vous dire,
15:13
as a parentparent myselfmoi même,
298
901440
1856
en tant que parent,
15:15
that hitfrappé me harddifficile,
299
903320
2056
cela m'a frappée
15:17
because I know,
300
905400
2536
car je le sais,
15:19
had I not delvedfouillé into that researchrecherche,
301
907960
2256
si je ne m'étais pas
plongée dans cette recherche,
15:22
I would have talkeda parlé to my ownposséder childenfant
about contraceptioncontraception,
302
910240
3776
j'aurais parlé à ma fille
de contraception,
15:26
about diseasemaladie protectionprotection,
303
914040
1856
de protection contre les maladies,
15:27
about consentconsentement because I'm a modernmoderne parentparent,
304
915920
2736
de consentement car je suis moderne
15:30
and I would have thought ...
305
918680
1334
et j'aurais pensé...
15:34
jobemploi well doneterminé.
306
922000
1200
bon boulot.
15:36
Now I know that's not enoughassez.
307
924320
2280
Je sais maintenant que cela ne suffit pas.
15:39
I alsoaussi know what I hopeespérer for for our girlsfilles.
308
927920
3040
Je sais aussi ce que j'espère
pour nos filles.
15:43
I want them to see sexualitysexualité
as a sourcela source of self-knowledgeconnaissance de soi,
309
931960
4256
Je veux qu'elles voient la sexualité
comme une source de connaissance de soi,
15:48
creativityla créativité and communicationla communication,
310
936240
2216
de créativité et de communication,
15:50
despitemalgré its potentialpotentiel risksrisques.
311
938480
2616
malgré des risques potentiels.
15:53
I want them to be ablecapable
to revelRevel in theirleur bodies'pour les organismes sensualitysensualité
312
941120
3456
Je veux qu'elles puissent se délecter
de la sensualité de leur corps
15:56
withoutsans pour autant beingétant reducedréduit to it.
313
944600
1520
sans y être réduites.
15:59
I want them to be ablecapable
to askdemander for what they want in bedlit,
314
947120
3216
Je veux qu'elles puissent demander
ce qu'elles veulent au lit
16:02
and to get it.
315
950360
1240
et l'obtenir.
16:04
I want them to be safesûr
from unwantedles indésirables pregnancygrossesse,
316
952560
3456
Je veux qu'elles soient protégées
des grossesses non désirées,
16:08
diseasemaladie,
317
956040
1216
des maladies,
16:09
crueltycruauté,
318
957280
1216
de la cruauté,
16:10
dehumanizationdéshumanisation,
319
958520
1576
de la déshumanisation,
16:12
violencela violence.
320
960120
1200
de la violence.
16:14
If they are assaultedagressé,
321
962080
1776
Si elles sont agressées,
16:15
I want them to have recourserecours
from theirleur schoolsécoles,
322
963880
3456
je veux qu'elles aient des recours
auprès de leurs écoles,
16:19
theirleur employersemployeurs,
323
967360
1416
de leurs employeurs,
16:20
the courtstribunaux.
324
968800
1200
des tribunaux.
16:23
It's a lot to askdemander,
325
971120
1400
C'est beaucoup demander
16:25
but it's not too much.
326
973240
1200
mais ce n'est pas trop.
16:27
As parentsParents, teachersenseignants,
advocatesdéfenseurs and activistsmilitants,
327
975480
4056
En tant que parents, professeurs,
défenseurs et activistes,
16:31
we have raisedélevé a generationgénération
of girlsfilles to have a voicevoix,
328
979560
4776
nous avons élevé une génération
de filles qui ont une voix,
16:36
to expectattendre egalitarianégalitaire
treatmenttraitement in the home,
329
984360
3856
qui s'attendent à un traitement
égalitaire à la maison,
16:40
in the classroomSalle de classe,
330
988240
1256
en cours,
16:41
in the workplacelieu de travail.
331
989520
1200
au travail.
16:43
Now it's time to demanddemande
that intimateintime justiceJustice
332
991720
4656
Il est temps d'exiger la justice intime
16:48
in theirleur personalpersonnel livesvies as well.
333
996400
2160
dans leur vie personnelle également.
16:51
Thank you.
334
999760
1216
Merci.
16:53
(ApplauseApplaudissements)
335
1001000
2600
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com