ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com
TEDNairobi Ideas Search

Sitawa Wafula: Why I speak up about living with epilepsy

Sitawa Wafula: Pourquoi je parle de ma vie d'épileptique

Filmed:
891,685 views

Auparavant confinée chez elle pour cause d'épilepsie, la porte-parole sur la santé mentale Sitawa Safula a trouvé sa force en écrivant à ce sujet. Maintenant, elle est porte-parole de ceux qui n'ont pas encore trouvé leur voix, passant outre le stigmate et l'exclusion pour parler de ce qu'est de vivre avec cette maladie.
- Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confessionconfession.
0
785
2227
J'ai une confession à faire.
00:17
I have been in an affairaffaire
1
5038
2447
Je suis dans une relation
00:19
sincedepuis I was 17 yearsannées oldvieux.
2
7509
2203
depuis mes 17 ans.
00:22
I wishsouhait I could talk about
butterfliespapillons in my stomachestomac
3
10884
3847
J'aimerais pouvoir parler
des papillons dans mon ventre
00:26
or mapscartes I drewa dessiné on the groundsol
4
14755
2839
ou des cartes dessinées au sol
00:29
when I think about this affairaffaire,
5
17618
2285
quand je pense à cette relation,
00:31
but I cannotne peux pas.
6
19927
1419
mais je ne peux pas.
00:34
I wishsouhait I could talk about
sweetdoux wordsmots spokenparlé
7
22076
3260
J'aimerais pouvoir parler
de mots doux prononcés
00:37
or giftscadeaux that I receivedreçu
8
25360
2073
ou de cadeaux reçus
00:39
from this affairaffaire,
9
27457
1720
durant cette relation,
00:41
but I cannotne peux pas.
10
29201
1476
mais je ne peux pas.
00:43
All I can tell you about is the aftermathconséquences,
11
31918
3179
Je peux vous parler du contrecoup,
00:47
about daysjournées I spentdépensé constantlyconstamment askingdemandant:
12
35922
3752
des jours passés
à me demander constamment :
00:51
Why, why, why me?
13
39698
3373
pourquoi, pourquoi, pourquoi moi ?
00:57
I rememberrappelles toi how it all begana commencé.
14
45420
2145
Je me souviens de comment cela a commencé.
01:00
I was in my finalfinal yearan of highhaute schoolécole,
15
48268
2787
C'était ma dernière année de lycée
01:03
and my classclasse had just wona gagné in sportsdes sports,
16
51079
3123
et ma classe avait gagné un match de sport
01:06
so we were singingen chantant and dancingdansant
and huggingétreindre eachchaque other.
17
54226
4719
donc nous chantions, dansions
et nous embrassions.
01:10
I wentest allé and tooka pris a showerdouche.
18
58969
1784
J'ai été prendre une douche.
01:12
Then I wentest allé for dinnerdîner.
19
60777
1584
Puis je suis partie dîner.
01:15
And when I satsam down to eatmanger,
20
63241
2250
Quand je me suis assise pour manger,
01:17
my teethles dents startedcommencé chatteringbroutement,
21
65515
2550
mes dents ont commencé à claquer
01:20
and so I couldn'tne pouvait pas put
the spooncuillère in my mouthbouche.
22
68089
2535
et je ne pouvais pas mettre
la cuillère dans ma bouche.
01:22
I rushedprécipité to the nurse'sde l’infirmière officeBureau,
23
70648
2554
J'ai couru voir l'infirmière
01:25
and because I couldn'tne pouvait pas talk,
I just pointedpointu at my mouthbouche.
24
73226
3176
et, puisque je ne pouvais pas parler,
j'ai pointé ma bouche du doigt.
01:29
She didn't know what was happeningévénement,
25
77164
1786
Elle ignorait ce qu'il se passait
01:30
so she told me to liemensonge down,
26
78974
2084
alors elle m'a dit de m'allonger
01:33
and it workedtravaillé --
27
81082
1272
et cela a fonctionné --
01:34
after a fewpeu minutesminutes,
the chatteringbroutement stoppedarrêté.
28
82378
2463
après quelques minutes,
le claquement s'est arrêté.
01:36
I was about to dashTableau de bord out,
and she told me --
29
84865
4428
J'allais partir et elle m'a dit --
01:41
no, she insistedinsisté -- that I go up
to the dormitoriesdortoirs to sleepdormir.
30
89317
4130
non, elle a insisté -- pour que j'aille
dormir dans les dortoirs.
01:46
Here I was in my finalfinal yearan
of highhaute schoolécole,
31
94265
3117
Me voilà en dernière année de lycée,
01:49
just a fewpeu monthsmois from doing
my endfin of highhaute schoolécole examsexamens
32
97406
4555
à quelques mois de passer mon baccalauréat
01:53
and a fewpeu daysjournées from doing a setensemble
of examsexamens we call here in KenyaKenya "mocksse moque,"
33
101985
4889
et à quelques jours des examens blancs,
01:58
whichlequel are somehowen quelque sorte meantsignifiait to gaugejauge
how preparedpréparé one is for the finalfinal examsexamens.
34
106898
5681
qui sont censés évaluer à quel point
on est prêt pour le baccalauréat.
02:04
There is no way I was going to sleepdormir
35
112603
2292
Je n'allais pas dormir
02:06
and let a setensemble of examsexamens mockmoquer me.
36
114919
2444
et laisser des examens me ridiculiser.
02:09
I wentest allé to classclasse, satsam down,
37
117387
3003
Je suis allée en classe, me suis assise,
02:12
tooka pris my KenyanDu Kenya historyhistoire notesRemarques,
38
120414
2355
ai sorti mes notes sur l'histoire kenyane
02:14
and there I was, down KenyanDu Kenya coastalcôtier townville,
39
122793
3765
et me voilà, dans une ville
sur la côte du Kenya,
02:18
with the great MekatililiMekatilili wawa MenzaMenza,
40
126582
2483
avec la grande Mekatilili wa Menza,
02:21
the GiriamaGiriama womanfemme who led her people
againstcontre BritishBritannique colonialcolonial ruleRègle.
41
129089
4998
la femme giriama qui a mené son peuple
contre le colonialisme britannique.
02:27
Then, withoutsans pour autant any noticeremarquer,
42
135499
2916
Puis, sans avertissement,
02:30
my left handmain startedcommencé jerkingsecousses,
43
138439
2777
ma main gauche a été prise
de soubresauts,
02:34
and it was as if I was markingmarquage
imaginaryimaginaire paperspapiers.
44
142555
2736
c'était comme si je notais
des devoirs imaginaires.
02:38
In and out it wentest allé,
45
146073
2406
Elle bougeait d'avant en arrière
02:41
and with everychaque strokeaccident vasculaire cérébral, one by one,
46
149133
3195
et avec chaque mouvement, un par un,
02:44
my classmatescamarades de classe stoppedarrêté
concentratingse concentrant on theirleur readingen train de lire
47
152352
3483
mes camarades ont arrêté
de se concentrer sur leur lecture
02:47
and startedcommencé looking at me.
48
155859
2034
et m'ont regardée.
02:50
And I trieda essayé really harddifficile to stop it,
49
158556
2671
J'ai essayé d'arrêter mon bras,
02:53
but I couldn'tne pouvait pas,
50
161251
1656
mais je ne pouvais pas
02:54
because it had a life of its ownposséder.
51
162931
2050
car il était incontrôlable.
02:58
And then, when it was sure
everybodyTout le monde was looking at us,
52
166287
4622
Quand il était certain
que tout le monde nous regardait,
03:02
in its finalfinal showmontrer
and officialofficiel introductionintroduction,
53
170933
4190
pour son spectacle final
et son introduction officielle,
03:07
I had my first full-blownpart entière seizuresaisie,
54
175147
2809
j'ai eu ma première véritable crise,
03:09
whichlequel was the beginningdébut of what
has been a 15-year-long-année-longue affairaffaire.
55
177980
5153
c'était le début d'une relation
qui dure depuis 15 ans.
03:17
SeizuresCrises épileptiques are the trademarkmarque de commerce characteristiccaractéristiques
for mostles plus typesles types of epilepsyépilepsie,
56
185541
6555
Les crises sont la caractéristique
de la plupart des types d'épilepsie
03:24
and everychaque first-everpremière seizuresaisie
needsBesoins to be assessedévalué by a doctordocteur
57
192120
4478
et la première crise doit être
évaluée par un docteur
03:28
to determinedéterminer if one has epilepsyépilepsie
58
196622
2503
pour déterminer
si quelqu'un est épileptique
03:31
or if it's a symptomsymptôme of something elseautre.
59
199149
2686
ou si c'est un symptôme d'autre chose.
03:33
In my caseCas, it was confirmedconfirmé
that I had epilepsyépilepsie.
60
201859
3856
Dans mon cas, il a été confirmé
que j'étais épileptique.
03:38
I spentdépensé a largegrand chunktronçon of my time
in hospitalhôpital and at home,
61
206271
4895
J'ai passé beaucoup de mon temps
à l'hôpital et à la maison
03:43
and only wentest allé back to do my finalfinal examsexamens.
62
211190
3285
et ne suis retournée au lycée
que pour mes examens.
03:47
I had seizurescrises d'épilepsie in betweenentre paperspapiers,
63
215435
3849
J'ai eu des crises entre les épreuves
03:51
but managedgéré to get good enoughassez gradesgrades
64
219308
2136
mais j'ai réussi à avoir
d'assez bonnes notes
03:53
to be admittedadmis for an actuarialactuarielle
sciencescience degreedegré
65
221468
3260
pour être admise en science actuarielle
03:56
at the UniversityUniversité of NairobiNairobi.
66
224752
1591
à l'université de Nairobi.
03:58
(ApplauseApplaudissements)
67
226367
3448
(Applaudissements)
04:04
UnfortunatelyMalheureusement, I had to droplaissez tomber out
in my secondseconde yearan.
68
232710
4563
Malheureusement, j'ai dû
abandonner ma deuxième année.
04:09
I didn't have good enoughassez copingfaire face skillscompétences
69
237297
2443
Je n'étais pas assez capable de gérer
04:11
and a supportsoutien communitycommunauté around me.
70
239764
2136
et n'avais pas assez
de soutien de ma communauté.
04:14
I was luckychanceux enoughassez to get a jobemploi,
71
242495
1910
J'ai eu la chance de trouver un travail
04:17
but I was firedmis à la porte from that jobemploi
when I had a seizuresaisie in the workplacelieu de travail.
72
245230
4684
mais j'ai été virée
quand j'ai eu une crise au travail.
04:22
So I founda trouvé myselfmoi même in a spaceespace
73
250701
4124
Je me suis retrouvée dans une position
04:26
where I was constantlyconstamment askingdemandant myselfmoi même
74
254849
3432
où je me demandais constamment
04:30
why this had to happense produire to me.
75
258305
2471
pourquoi cela m'était arrivé.
04:33
I livedvivait in denialle déni for a long time,
76
261728
2858
J'ai longtemps vécu dans le déni
04:37
and the denialle déni was maybe because
of the things that had happenedarrivé,
77
265444
6861
et le déni était peut-être dû
aux choses qui s'étaient passées,
04:44
droppingchute out of schoolécole
and beingétant firedmis à la porte from my jobemploi.
78
272329
2720
abandonner l'école
et être virée de mon travail.
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heardentendu about epilepsyépilepsie
79
275703
4015
Ou peut-être était-ce dû aux choses
que j'avais entendues sur l'épilepsie
04:51
and about people livingvivant with epilepsyépilepsie:
80
279742
2585
et les gens épileptiques :
04:54
that they would never livevivre on theirleur ownposséder;
81
282351
2232
ils ne vivraient jamais seuls ;
04:56
that they would never travelVoyage on theirleur ownposséder
82
284607
2241
ils ne voyageraient jamais seuls
04:58
or even get work;
83
286872
1420
ou n'auraient pas de travail ;
05:01
that they were outcastsparias,
84
289371
1849
c'étaient des parias,
05:03
with a spiritesprit in them that they needednécessaire
to be deliveredlivré from.
85
291244
3823
avec un esprit en eux
dont il fallait les délivrer.
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
296662
3627
Plus je pensais à ces choses,
05:12
the more my seizurescrises d'épilepsie becamedevenu,
87
300313
3677
plus j'avais de crises
05:16
and I spentdépensé daysjournées with my legsjambes lockedfermé à clef,
88
304014
3105
et je passais mes journées
avec les jambes bloquées,
05:19
my speechdiscours becamedevenu blurredfloue
89
307143
3421
mon discours s'est troublé
05:22
and on daysjournées on endfin, this is how I'd be.
90
310588
3661
et durant des journées entières,
voici comment j'étais.
05:27
Two or threeTrois daysjournées after a seizuresaisie,
91
315047
2033
Deux ou trois jours après une crise,
05:29
my headtête and my handmain
would still be twitchingfasciculations.
92
317104
3230
ma tête et ma main tressaillaient encore.
05:34
I feltse sentait lostperdu,
93
322259
1604
Je me sentais perdue,
05:36
like I'd lostperdu everything,
94
324680
1944
comme si j'avais tout perdu,
05:39
and sometimesparfois,
95
327533
1457
et parfois,
05:42
even the will to livevivre.
96
330776
1719
même l'envie de vivre.
05:53
(SighSoupir)
97
341724
1342
(Soupire)
06:00
I had so much frustrationfrustration in me.
98
348557
2535
J'étais si frustrée.
06:04
And so I startedcommencé writingl'écriture,
99
352001
1547
Alors j'ai commencé à écrire
06:05
because the people around me
didn't have answersréponses
100
353572
2839
car les gens autour de moi
n'avaient pas de réponses
06:08
to the questionsdes questions that I had.
101
356435
1955
aux questions que j'avais.
06:11
And so I wrotea écrit my fearscraintes
102
359109
2702
Alors j'ai écrit mes peurs
06:13
and my doubtsles doutes.
103
361835
1300
et mes doutes.
06:15
I wrotea écrit about my good daysjournées
and my badmal daysjournées and my really uglylaid daysjournées,
104
363929
4267
J'ai écrit sur mes bons jours,
mes mauvais et mes très mauvais jours
06:20
and I sharedpartagé them on a blogBlog.
105
368220
1750
et j'ai partagé cela sur un blog.
06:23
And before long,
106
371078
1338
Peu de temps après,
06:25
I begana commencé to be seenvu and heardentendu
by people who had epilepsyépilepsie
107
373488
3631
j'ai été vue et entendue
par des gens épileptiques
06:29
and theirleur familiesdes familles,
108
377143
1434
et leur famille
06:30
and even those who did not
have the diagnosisdiagnostic.
109
378601
2836
et même ceux
qui n'étaient pas diagnostiqués.
06:33
And I moveddéplacé from that girlfille
who constantlyconstamment askeda demandé why me
110
381953
4090
Je suis passée de cette fille
qui se demandait constamment
« Pourquoi moi ? »
06:38
to one who not only self-advocatesauto-représentants,
111
386067
2787
à celle qui défend ses droits
06:40
but does it for those who are yetencore
to find theirleur voicesvoix.
112
388878
3492
mais qui le fait pour ceux
qui n'ont pas encore trouvé leur voix.
06:47
(ApplauseApplaudissements)
113
395377
4850
(Applaudissements)
06:55
My seizurescrises d'épilepsie are greatlytrès reducedréduit,
from two to threeTrois timesfois a day,
114
403081
3944
Mes crises ont fortement diminué,
de deux à trois fois par jour
06:59
to sometimesparfois two to threeTrois
timesfois in one yearan.
115
407049
3407
à parfois deux ou trois fois par an.
07:02
I wentest allé on --
116
410480
1210
J'ai continué --
07:03
(ApplauseApplaudissements)
117
411714
3964
(Applaudissements)
07:09
I wentest allé on to employemployer fivecinq people,
118
417479
2604
J'ai engagé cinq personnes
07:12
when I begana commencé what was Kenya'sAu Kenya first
119
420107
2261
quand je suis devenue la première
assistance téléphonique gratuite
07:14
freegratuit mentalmental healthsanté
and epilepsyépilepsie supportsoutien lineligne.
120
422392
3078
pour la santé mentale
et l'épilepsie au Kenya.
07:17
And I travelVoyage --
121
425862
1322
Je voyage --
07:19
(ApplauseApplaudissements)
122
427208
2297
(Applaudissements)
07:21
And I travelVoyage to speakparler about my affairaffaire,
123
429529
4498
Je voyage pour parler de ma relation,
07:26
all these things that I had been told
124
434051
2357
toutes ces choses que l'on m'avait dites
07:28
people like me livingvivant with epilepsyépilepsie
could never be ablecapable to do.
125
436432
4357
que les gens épileptiques comme moi
ne pourraient jamais faire.
07:33
EveryChaque yearan, a populationpopulation
as biggros as 80 percentpour cent of NairobiNairobi
126
441290
5216
Chaque année, une population
aussi importante que 80% de Nairobi
07:38
getsobtient diagnosedun diagnostic with epilepsyépilepsie
127
446530
2765
est diagnostiquée comme épileptique
07:41
acrossà travers the globeglobe.
128
449319
1439
à travers le monde.
07:43
And they, like me,
129
451346
1159
Et, comme moi,
07:44
go throughpar the emotionsémotions
of stigmastigmatisation and exclusionexclusion.
130
452529
4930
ils traversent les émotions liées
à la stigmatisation et à l'exclusion.
07:50
And so I have madefabriqué it my life journeypériple
131
458602
3476
J'en ai fait la quête de ma vie
07:54
to keep these conversationsconversations going,
132
462102
2584
de maintenir cette conversation
07:56
and I keep confessingconfessant about my affairaffaire
133
464710
3175
et de continuer à confesser ma relation
07:59
so that those people who do not
have the diagnosisdiagnostic
134
467909
3354
pour que ces gens
qui ne sont pas diagnostiqués
08:03
mightpourrait know and mightpourrait have
a constantconstant reminderrappel
135
471287
3937
puissent se rappeler
08:07
that it is alrightbien to engageengager
with people like us,
136
475248
3180
qu'ils peuvent discuter
avec des gens comme nous,
08:10
that as long as they pulltirer down
the wallsdes murs of stigmastigmatisation and exclusionexclusion,
137
478452
5560
tant qu'ils font tomber les murs
de la stigmatisation et de l'exclusion
08:16
that we, just like them,
138
484036
2217
nous, tout comme eux,
08:18
can be ablecapable to take anything
life throwsjette at us.
139
486277
3680
pouvons endurer tout ce que la vie
met sur notre route.
08:21
Thank you.
140
489981
1183
Merci.
08:23
(ApplauseApplaudissements)
141
491188
4403
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Nelson Luce

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com