ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com
TED2017

Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor

Raj Panjabi: Raj Panjabi à TED2017

Filmed:
1,337,947 views

Raj Panjabi à TED2017
- Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to sharepartager with you
something my fatherpère taughtenseigné me:
0
940
3478
Je veux partager avec vous
une chose que mon père m'a apprise :
00:17
no conditioncondition is permanentpermanent.
1
5321
2397
aucune situation n'est permanente.
00:21
It's a lessonleçon he sharedpartagé with me
again and again,
2
9283
2884
C'est une leçon qu'il a partagée
avec moi à plusieurs reprises
00:24
and I learnedappris it to be truevrai the harddifficile way.
3
12191
3547
et j'ai appris à mes dépens
que c'était vrai.
00:28
Here I am in my fourth-gradequatrième année classclasse.
4
16590
2917
Me voilà avec ma classe de CM1.
00:31
This is my yearbookAnnuaire picturephoto
takenpris in my classclasse in schoolécole
5
19531
3734
C'est ma photo de classe
prise dans mon école
00:35
in MonroviaMonrovia, LiberiaLibéria.
6
23289
1712
à Monrovia, au Liberia.
00:37
My parentsParents migratedmigrés from IndiaInde
to WestOuest AfricaL’Afrique in the 1970s,
7
25514
4401
Mes parents ont émigré d'Inde
en Afrique de l'Ouest dans les années 70
00:41
and I had the privilegeprivilège
of growingcroissance up there.
8
29939
2448
et j'ai eu de le privilège
de grandir là-bas.
00:45
I was nineneuf yearsannées oldvieux,
9
33772
1150
J'avais neuf ans,
00:46
I lovedaimé kickingcoups de pied around a soccerfootball ballballon,
10
34946
1762
j'adorais jouer au foot
00:48
and I was a totaltotal mathmath and sciencescience geekgeek.
11
36732
2247
et j'étais passionné
par les maths et la science.
00:51
I was livingvivant the kindgentil of life
that, really, any childenfant would dreamrêver of.
12
39003
4228
Je vivais le genre de vie
dont tout enfant rêverait.
00:57
But no conditioncondition is permanentpermanent.
13
45280
2626
Mais aucune situation n'est permanente.
01:00
On ChristmasChristmas EveEve in 1989,
14
48346
2923
Lors du réveillon de Noël en 1989,
01:03
civilcivil warguerre eruptedéruption in LiberiaLibéria.
15
51293
2531
la guerre civile a éclaté au Liberia.
01:07
The warguerre startedcommencé in the ruralrural countrysidecampagne,
16
55082
1954
La guerre a démarré dans la campagne
01:09
and withindans monthsmois, rebelrebelle armiesarmées
had marchedmarcha towardsvers our hometownville natale.
17
57060
3707
et, en quelques mois, des armées rebelles
avaient marché jusqu'à notre ville.
01:12
My schoolécole shutfermer down,
18
60791
1670
Mon école a été fermée
01:14
and when the rebelrebelle armiesarmées capturedcapturé
the only internationalinternational airportaéroport,
19
62485
3472
et quand les armées rebelles se sont
emparées du seul aéroport international,
01:17
people startedcommencé panickingpris de panique and fleeingfuyant.
20
65981
2485
les gens ont commencé à paniquer et fuir.
01:21
My mommaman camevenu knockingfrapper one morningMatin
and said, "RajReda, packpack your things --
21
69750
3358
Un matin, ma mère a frappé à ma porte
et a dit : « Raj, fais tes valises --
01:25
we have to go."
22
73132
1289
nous devons partir. »
01:26
We were rushedprécipité to the centercentre of townville,
23
74995
2229
On nous a emmenés dans le centre ville
01:29
and there on a tarmacmacadam,
we were splitDivisé into two lineslignes.
24
77248
4173
et, sur le tarmac,
on nous a divisés en deux files.
01:34
I stooddebout with my familyfamille in one lineligne,
25
82633
2493
Je me suis tenu avec ma famille
dans une file,
01:37
and we were stuffedfarci into the cargocargaison hatchHatch
26
85150
2400
on nous a tassés
dans la trappe de cargaison
01:39
of a rescueporter secours planeavion.
27
87574
1181
d'un avion de sauvetage.
01:41
And there on a benchbanc,
I was sittingséance with my heartcœur racingcourses.
28
89374
2887
J'étais assis là sur un banc,
le cœur battant à 100 à l'heure.
01:44
As I lookedregardé out the openouvrir hatchHatch,
29
92285
2419
En regardant par la trappe ouverte,
01:46
I saw hundredsdes centaines of LiberiansLibériens
in anotherun autre lineligne,
30
94728
2839
j'ai vu des centaines de Libériens
dans une autre file,
01:49
childrenles enfants strappedattaché to theirleur backsdos.
31
97591
1936
les enfants sanglés dans leur dos.
01:52
When they trieda essayé to jumpsaut in with us,
32
100514
2846
Quand ils ont essayé de rentrer avec nous,
01:55
I watchedregardé soldierssoldats restrainRestrain them.
33
103384
2359
j'ai regardé des soldats les retenir.
01:58
They were not allowedpermis to fleefuir.
34
106691
1713
Ils n'avaient pas le droit de fuir.
02:01
We were the luckychanceux onesceux.
35
109177
1442
Nous étions les chanceux.
02:03
We lostperdu what we had,
36
111345
1756
Nous avons perdu ce que nous avions
02:05
but we resettledréinstallés in AmericaL’Amérique,
37
113125
2412
mais nous sommes réinstallés en Amérique
02:07
and as immigrantsimmigrés, we benefitteda bénéficié
from the communitycommunauté of supporterssupporters
38
115561
3131
et, étant des immigrants, avons bénéficié
de la communauté de soutien
02:10
that ralliedse rallie around us.
39
118716
1338
qui s'est réunie autour de nous.
02:13
They tooka pris my familyfamille into theirleur home,
40
121932
1803
Ils ont accueilli ma famille
dans leur maison, m'ont guidé.
02:15
they mentoredencadrés me.
41
123759
1327
02:18
And they helpedaidé my dadpapa
startdébut a clothingVêtements shopboutique.
42
126096
2143
Ils ont aidé mon père à ouvrir un magasin.
02:20
I'd visitvisite my fatherpère
on weekendsfins de semaine as a teenageradolescent
43
128263
2369
J'allais voir mon père
le week-end quand j'étais ado
02:22
to help him sellvendre sneakersbaskets and jeansjeans.
44
130656
2454
pour l'aider à vendre
des baskets et jeans.
02:25
And everychaque time businessEntreprise would get badmal,
45
133134
2333
Dès que les affaires allaient mal,
02:27
he'dil aurait remindrappeler me of that mantramantra:
46
135491
2483
il me rappelait ce mantra :
02:29
no conditioncondition is permanentpermanent.
47
137998
1925
aucune situation n'est permanente.
02:32
That mantramantra and my parents'des parents persistencepersistance
and that communitycommunauté of supporterssupporters
48
140793
4429
Ce mantra, la persévérance de mes parents
et cette communauté de soutien
02:37
madefabriqué it possiblepossible for me
to go throughpar collegeUniversité
49
145246
2325
ont rendu possible
que j'aille à l'université
02:39
and eventuallyfinalement to medicalmédical schoolécole.
50
147595
1717
puis en école de médecine.
02:42
I'd onceune fois que had my hopesespère crushedécrasé in a warguerre,
51
150365
2739
Mes espoirs avaient été détruits
durant une guerre
02:46
but because of them,
52
154037
1268
mais grâce à eux,
02:47
I had a chancechance to pursuepoursuivre my dreamrêver
to becomedevenir a doctordocteur.
53
155329
2865
j'ai eu la chance de réaliser mon rêve
de devenir médecin.
02:51
My conditioncondition had changedmodifié.
54
159046
2089
Ma situation avait changé.
02:54
It had been 15 yearsannées
sincedepuis I escapedéchappé that airfieldaérodrome de,
55
162789
2637
Cela faisait 15 ans
que j'avais fui cet aérodrome
02:57
but the memoryMémoire of those two lineslignes
had not escapedéchappé my mindesprit.
56
165450
2769
mais le souvenir de ces deux files
ne m'avait jamais quitté.
03:00
I was a medicalmédical studentétudiant in my mid-milieu-20s,
57
168243
2520
J'étais un étudiant en médecine,
j'avais environ 25 ans
03:02
and I wanted to go back
58
170787
1234
et je voulais y retourner
03:04
to see if I could serveservir
the people we'dmer left behindderrière.
59
172045
2870
pour voir si je pouvais servir
les gens laissés pour compte.
03:07
But when I got back,
60
175785
1150
Quand j'y suis retourné,
03:08
what I founda trouvé was utterUtter destructiondestruction.
61
176959
1827
j'ai trouvé une destruction totale.
03:10
The warguerre had left us with just 51 doctorsmédecins
62
178810
2121
La guerre nous avait laissés
avec 51 médecins
03:12
to serveservir a countryPays of fourquatre millionmillion people.
63
180955
2438
pour servir un pays
de 4 millions d'habitants.
03:15
It would be like the cityville of SanSan FranciscoFrancisco
havingayant just 10 doctorsmédecins.
64
183417
3483
C'est comme si la ville de San Francisco
n'avait que 10 médecins.
03:19
So if you got sickmalade in the cityville
where those fewpeu doctorsmédecins remainrester,
65
187409
3075
Si vous tombiez malade dans la ville
où il restait un médecin,
03:22
you mightpourrait standsupporter a chancechance.
66
190508
1449
vous aviez une chance.
03:23
But if you got sickmalade in the remoteéloigné,
ruralrural rainforestforêt tropicale communitiescommunautés,
67
191981
3866
Si vous tombiez malade dans une communauté
éloignée, dans la forêt tropicale,
03:27
where you could be daysjournées
from the nearestla plus proche clinicclinique --
68
195871
2365
où vous étiez à des jours
de toute clinique --
03:30
I was seeingvoyant my patientsles patients diemourir
from conditionsconditions no one should diemourir from,
69
198260
3741
je voyais mes patients mourir de maladies
dont personne ne devrait mourir,
03:34
all because they were
gettingobtenir to me too lateen retard.
70
202025
2143
juste parce qu'ils arrivaient trop tard.
03:36
ImagineImaginez you have a two-year-olddeux ans
who wakesse réveille up one morningMatin with a feverfièvre,
71
204192
3422
Imaginez qu'un enfant de deux ans
se réveille avec de la fièvre un matin
03:39
and you realizeprendre conscience de she could have malariapaludisme,
72
207638
2404
et vous réalisez qu'il pourrait
avoir la malaria
03:42
and you know the only way to get her
the medicinemédicament she needsBesoins
73
210066
3001
et la seule façon qu'il ait
les médicaments nécessaires
03:45
would be to take her to the riverbedlit de la rivière,
74
213091
1853
serait de l'amener à la rivière,
03:46
get in a canoecanoë, paddlepagayer to the other sidecôté
75
214968
2075
de prendre un canoë jusqu'à l'autre côté
03:49
and then walkmarche for up to two daysjournées
throughpar the forestforêt
76
217067
2615
puis de marcher pendant deux jours
à travers la forêt
03:51
just to reachatteindre the nearestla plus proche clinicclinique.
77
219706
1807
pour atteindre la clinique la plus proche.
03:54
One billionmilliard people livevivre
in the world'smonde mostles plus remoteéloigné communitiescommunautés,
78
222157
3119
Un milliard de gens vivent
dans les communautés les plus reculées
03:57
and despitemalgré the advancesavances we'venous avons madefabriqué
in modernmoderne medicinemédicament and technologyLa technologie,
79
225300
3645
et, malgré les progrès faits
en médecine et technologie modernes,
04:00
our innovationsinnovations are not
reachingatteindre the last milemile.
80
228969
2699
nos innovations ne suffisent pas.
04:03
These communitiescommunautés have been left behindderrière,
81
231692
1961
Ces communautés sont laissées pour compte
04:05
because they'veils ont been thought
too harddifficile to reachatteindre
82
233677
2199
car on les pense trop difficiles
à atteindre et à servir.
04:07
and too difficultdifficile to serveservir.
83
235900
1550
04:10
IllnessMaladie is universaluniversel;
84
238282
1687
Les maladies sont universelles ;
04:11
accessaccès to carese soucier is not.
85
239993
2205
l'accès aux soins ne l'est pas.
04:14
And realizingréaliser this litallumé a fireFeu in my soulâme.
86
242222
2562
Réaliser cela a allumé
une flamme dans mon âme.
04:16
No one should diemourir because they livevivre
too farloin from a doctordocteur or clinicclinique.
87
244808
4258
Personne ne devrait mourir car ils vivent
trop loin d'un médecin ou d'une clinique.
04:21
No conditioncondition should be permanentpermanent.
88
249090
2445
Aucune situation
ne devrait être permanente.
04:25
And help in this caseCas
didn't come from the outsideà l'extérieur,
89
253361
2643
Dans ce cas, l'aide
ne venait pas de l'extérieur
04:28
it actuallyréellement camevenu from withindans.
90
256028
1653
mais de l'intérieur.
04:29
It camevenu from the communitiescommunautés themselvesse.
91
257705
2001
Elle venait des communautés elles-mêmes.
04:32
MeetRépondre à MusuMusu.
92
260178
1359
Voici Musu.
04:33
Way out in ruralrural LiberiaLibéria,
93
261561
1385
Dans la campagne libérienne,
04:34
where mostles plus girlsfilles have not had
a chancechance to finishterminer primaryprimaire schoolécole,
94
262970
4169
où la plupart des filles n'ont pas
l'opportunité de finir l'école primaire,
04:39
MusuMusu had been persistentpersistants.
95
267163
1523
Musu a persisté.
04:42
At the ageâge of 18,
she completedterminé highhaute schoolécole,
96
270093
2321
A l'âge de 18 ans, elle a terminé le lycée
04:44
and she camevenu back to her communitycommunauté.
97
272438
1826
et elle est revenue dans sa communauté.
04:46
She saw that noneaucun of the childrenles enfants
were gettingobtenir treatmenttraitement
98
274738
2672
Elle a vu qu'aucun des enfants
n'obtenait de traitement
04:49
for the diseasesmaladies
they needednécessaire treatmenttraitement for --
99
277434
2127
pour les maladies qu'il fallait soigner --
04:51
deadlymortel diseasesmaladies, like malariapaludisme
and pneumoniapneumonie.
100
279585
2320
des maladies mortelles :
la malaria, la pneumonie.
04:53
So she signedsigné up to be a volunteerbénévole.
101
281929
2117
Elle s'est inscrite en tant que bénévole.
04:57
There are millionsdes millions of volunteersbénévoles like MusuMusu
in ruralrural partsles pièces around our worldmonde,
102
285839
3641
Il y a des millions de volontaires
dans les zones rurales dans le monde
05:01
and we got to thinkingen pensant --
103
289504
1773
et nous avons pensé --
05:03
communitycommunauté membersmembres like MusuMusu
could actuallyréellement help us solverésoudre a puzzlepuzzle.
104
291301
3484
les membres des communautés pourraient
nous aider à résoudre un problème.
05:08
Our healthsanté carese soucier systemsystème
is structuredstructuré in suchtel a way
105
296103
2677
Notre système de santé
est structuré de telle façon
05:10
that the work of diagnosingdiagnostic diseasemaladie
and prescribingprescrire medicinesmédicament
106
298804
3708
que le diagnostic des maladies
et la prescription de médicaments
05:14
is limitedlimité to a teaméquipe of nursesinfirmières
and doctorsmédecins like me.
107
302536
3108
est limité à une équipe
d'infirmiers et de médecins comme moi.
05:18
But nursesinfirmières and doctorsmédecins
are concentratedconcentré in citiesvilles,
108
306418
2645
Mais infirmiers et médecins
sont concentrés dans les villes
05:21
so ruralrural communitiescommunautés like Musu'sDe Musu
have been left behindderrière.
109
309087
3336
et les communautés rurales
sont laissées pour compte.
05:24
So we startedcommencé askingdemandant some questionsdes questions:
110
312902
1755
Nous nous sommes demandé :
05:26
What if we could reorganizeréorganiser les
the medicalmédical carese soucier systemsystème?
111
314681
2533
et si nous réorganisions
le système de santé ?
05:29
What if we could have communitycommunauté
membersmembres like MusuMusu
112
317238
2918
Et si nous avions des membres
de la communauté comme Musu
05:32
be a partpartie or even be the centercentre
of our medicalmédical teaméquipe?
113
320180
3277
qui faisaient partie ou étaient au centre
de notre équipe médicale ?
05:35
What if MusuMusu could help us bringapporter
healthsanté carese soucier from clinicscliniques in citiesvilles
114
323481
3925
Et si Musu pouvait nous aider à apporter
les soins des cliniques des villes
05:39
to the doorstepsporte of her neighborsvoisins?
115
327430
2124
jusqu'au seuil de porte de ses voisins ?
05:43
MusuMusu was 48 when I metrencontré her.
116
331141
2095
Musu avait 48 ans
quand je l'ai rencontrée.
05:46
And despitemalgré her amazingincroyable talentTalent and gritGrit,
117
334016
3053
Malgré son talent
extraordinaire et son cran,
05:49
she hadn'tn'avait pas had a payingpayant jobemploi in 30 yearsannées.
118
337093
3201
elle n'avait pas eu de travail
avec un salaire depuis 30 ans.
05:53
So what if technologyLa technologie could supportsoutien her?
119
341463
2386
Et si la technologie pouvait l'aider ?
05:56
What if we could investinvestir in her
with realréal trainingentraînement,
120
344384
4294
Et si nous investissions en elle
avec une vraie formation,
06:00
equipéquiper les her with realréal medicinesmédicament,
121
348702
2280
l'équipions de vrais médicaments
06:03
and have her have a realréal jobemploi?
122
351828
3226
et qu'elle avait un vrai travail ?
06:08
Well, in 2007, I was tryingen essayant
to answerrépondre these questionsdes questions,
123
356404
4464
En 2007, j'essayais
de répondre à ces questions
06:12
and my wifefemme and I were
gettingobtenir marriedmarié that yearan.
124
360892
2573
et comme ma femme et moi
nous mariions cette année-là,
06:16
We askeda demandé our relativesmembres de la famille to forgorenoncer à
the weddingmariage registryenregistrement giftscadeaux
125
364100
4493
nous avons demandé à notre famille
de laisser tomber les cadeaux de mariage
06:20
and insteadau lieu donatefaire un don some moneyargent
126
368617
1550
et de nous donner de l'argent
06:22
so we could have some start-upmise en service moneyargent
to launchlancement a nonprofitnon lucratif.
127
370191
3241
pour que nous puissions démarrer
une organisation à but non lucratif.
06:26
I promisepromettre you, I'm a lot
more romanticromantique than that.
128
374118
2437
Je vous promets, je suis
bien plus romantique que ça.
06:28
(LaughterRires)
129
376579
1150
(Rires)
06:30
We endedterminé up raisingélevage $6,000,
130
378163
2393
Nous avons recueilli 6 000 $,
06:32
teamedfait équipe up with some
LiberiansLibériens and AmericansAméricains
131
380580
2128
fait équipe avec
des Libériens et Américains
06:34
and launchedlancé a nonprofitnon lucratif
calledappelé Last MileMile HealthSanté.
132
382732
2738
et lancé « La dernière
ligne droite de la santé ».
06:37
Our goalobjectif is to bringapporter a healthsanté workerouvrier
withindans reachatteindre of everyonetoutes les personnes, everywherepartout.
133
385494
4903
Notre objectif est que tout le monde
ait un agent de santé accessible, partout.
06:42
We designedconçu a three-steptrois étapes processprocessus --
134
390421
1934
Nous avons un processus en trois étapes --
06:44
traintrain, equipéquiper les and payPayer --
135
392379
1464
former, équiper et payer --
06:45
to investinvestir more deeplyprofondément
in volunteersbénévoles like MusuMusu
136
393867
3357
pour investir plus profondément
dans les volontaires comme Musu
pour qu'ils deviennent
des paraprofessionnels,
06:49
to becomedevenir paraprofessionalspersonnel paraprofessionnel,
137
397248
1599
06:50
to becomedevenir communitycommunauté healthsanté workersouvriers.
138
398871
2174
des agents de santé communautaires.
06:53
First we trainedqualifié MusuMusu to preventprévenir,
diagnosediagnostiquer and treattraiter
139
401069
4557
Nous avons formé Musu à éviter,
diagnostiquer et traiter
06:57
the topHaut 10 diseasesmaladies afflictingqui afflige
familiesdes familles in her villagevillage.
140
405650
3709
les 10 maladies majeures
affectant les familles dans son village.
07:01
A nurseinfirmière supervisorsuperviseur visiteda visité her
everychaque monthmois to coachautocar her.
141
409903
3254
Un infirmier superviseur allait la voir
tous les mois pour l'encadrer.
07:05
We equippedéquipé her with modernmoderne
medicalmédical technologyLa technologie,
142
413883
2541
Nous l'avons équipée
de technologie médicale moderne,
07:08
like this $1 malariapaludisme rapidrapide testtester,
143
416448
3370
comme ce test rapide
pour la malaria qui coûte un dollar,
07:11
and put it in a backpacksac à dos
fullplein of medicinesmédicament like this
144
419842
3729
et lui avons donné un sac-à-dos
plein de médicaments
07:15
to treattraiter infectionsinfections like pneumoniapneumonie,
145
423595
2357
pour traiter des infections
comme la pneumonie,
07:18
and cruciallycrucialement,
146
426590
1567
et, c'est crucial,
07:20
a smartphonesmartphone, to help her trackPiste
and reportrapport on epidemicsépidémies.
147
428181
4288
un smartphone pour qu'elle surveille
et signale les épidémies.
07:25
Last, we recognizedreconnu
the dignitydignité in Musu'sDe Musu work.
148
433340
3097
Pour finir, nous avons reconnu
la dignité du travail de Musu.
07:28
With the LiberianLibérien governmentgouvernement,
we createdcréé a contractContrat,
149
436461
2433
Avec le gouvernement libérien,
nous avons créé un contrat,
07:30
paidpayé her
150
438918
1286
l'avons payée
07:32
and gavea donné her the chancechance
to have a realréal jobemploi.
151
440228
2093
et lui avons donné un vrai travail.
07:34
And she's amazingincroyable.
152
442345
1169
Elle est géniale.
07:35
MusuMusu has learnedappris over 30 medicalmédical skillscompétences,
153
443538
3486
Musu a appris plus
de 30 compétences médicales,
07:39
from screeningdépistage childrenles enfants for malnutritionmalnutrition,
154
447048
2759
du dépistage de la malnutrition
chez les enfants
07:41
to assessingévaluation the causecause
of a child'sde l’enfant coughcontre la toux with a smartphonesmartphone,
155
449831
3473
à l'évaluation de la cause de la toux
d'un enfant avec un smartphone
07:45
to supportingsoutenir les people with HIVVIH
156
453328
3121
en passant par le soutien
des personnes atteintes de VIH
07:48
and providingfournir follow-upsuivi carese soucier
to patientsles patients who'vequi a lostperdu theirleur limbsmembres.
157
456473
3797
et le suivi des patients
ayant perdu leurs membres.
07:53
WorkingTravaillant as partpartie of our teaméquipe,
158
461965
2085
Travailler dans notre équipe,
07:56
workingtravail as paraprofessionalspersonnel paraprofessionnel,
159
464074
1525
en tant que paraprofessionnels,
07:57
communitycommunauté healthsanté workersouvriers can help ensureassurer
160
465623
2229
les agents de santé communautaires
peuvent garantir
07:59
that a lot of what
your familyfamille doctordocteur would do
161
467876
2297
que ce que fait un médecin de famille
08:02
reachesatteint the placesdes endroits that mostles plus
familyfamille doctorsmédecins could never go.
162
470197
3820
arrive jusqu'aux endroits où la plupart
des médecins de famille n'iront pas.
08:06
One of my favoritepréféré things to do
is to carese soucier for patientsles patients
163
474041
2941
Une des choses que j'adore faire,
c'est prendre soin des patients
08:09
with communitycommunauté healthsanté workersouvriers.
164
477006
1449
avec les agents de santé.
08:10
So last yearan I was visitingvisiter A.B.,
165
478479
2313
L'année dernière, j'ai été voir A.B.
08:12
and like MusuMusu, A.B. had had
a chancechance to go to schoolécole.
166
480816
3639
et, comme Musu, A.B. avait eu
la chance d'aller à l'école.
08:16
He was in middlemilieu schoolécole,
in the eighthhuitième gradequalité,
167
484479
3077
Il était au collège, en 4ème,
08:19
when his parentsParents dieddécédés.
168
487580
1266
quand ses parents sont morts.
08:20
He becamedevenu an orphanorphelin and had to droplaissez tomber out.
169
488870
2566
Il est devenu orphelin
et a dû abandonner l'école.
08:24
Last yearan, we hiredembauché and trainedqualifié
A.B. as a communitycommunauté healthsanté workerouvrier.
170
492919
4408
L'année dernière, nous avons engagé
et formé A.B. comme agent de santé.
08:30
And while he was makingfabrication
doorporte to doorporte housemaison callsappels,
171
498215
2866
Alors qu'il allait de maison en maison
voir ses patients,
08:33
he metrencontré this youngJeune boygarçon namednommé PrincePrince,
172
501105
2223
il a rencontré ce jeune garçon, Prince,
08:35
whosedont mothermère had had troubledifficulté
breastfeedingallaitement maternel him,
173
503352
3273
dont la mère avait des difficultés
pour le nourrir au sein
08:38
and by the ageâge of sixsix monthsmois,
PrincePrince had startedcommencé to wastedéchets away.
174
506649
3212
et, à l'âge de six mois, Prince
avait commencé à perdre du poids.
08:41
A.B. had just been taughtenseigné how to use
this color-codedCode de couleur measuringmesure taperuban
175
509885
3609
A.B. venait d'apprendre à utiliser
ce ruban de mesure coloré
08:45
that wrapsenveloppements around the upperplus haut armbras
of a childenfant to diagnosediagnostiquer malnutritionmalnutrition.
176
513518
3546
qui entoure le haut du bras d'un enfant
pour diagnostiquer la malnutrition.
08:49
A.B. noticedremarqué that PrincePrince
was in the redrouge zonezone,
177
517088
2391
A.B. a remarqué que Prince
était dans la zone rouge,
08:51
whichlequel meantsignifiait he had to be hospitalizedhospitalisé.
178
519503
1891
il devait être hospitalisé.
08:53
So A.B. tooka pris PrincePrince
and his mothermère to the riverrivière,
179
521418
2642
Alors A.B. a emmené Prince
et sa mère à la rivière,
08:56
got in a canoecanoë
180
524084
1167
est monté dans un canoë
08:57
and paddledramé for fourquatre hoursheures
to get to the hospitalhôpital.
181
525275
2660
et a pagayé pendant quatre heures
pour aller à l'hôpital.
08:59
LaterPar la suite, after PrincePrince was dischargeddéchargée,
182
527959
2205
Après que Prince est sorti de l'hôpital,
09:02
A.B. taughtenseigné mommaman how to feedalimentation babybébé
a foodaliments supplementSupplément.
183
530982
4096
A.B. a appris à la mère à donner
des compléments alimentaires au bébé.
09:07
A fewpeu monthsmois agodepuis,
184
535863
2039
Quelques mois après,
09:09
A.B. tooka pris me to visitvisite PrincePrince,
and he's a chubbyjoufflu little guy.
185
537926
3216
A.B. m'a emmené voir Prince
et c'est un petit gars joufflu.
09:13
(LaughterRires)
186
541166
1131
(Rires)
09:14
He's meetingréunion his milestonesjalons,
he's pulledtiré himselflui-même up to a standsupporter,
187
542321
3172
Il progresse,
arrive à se mettre debout
09:17
and is even startingdépart to say a fewpeu wordsmots.
188
545517
1957
et commence même à dire quelques mots.
09:19
I'm so inspiredinspiré by these
communitycommunauté healthsanté workersouvriers.
189
547498
2499
Je suis inspiré par ces agents
de santé communautaires.
09:22
I oftensouvent askdemander them why they do what they do,
190
550021
2288
Je leur demande souvent
pourquoi ils font cela
09:24
and when I askeda demandé A.B.,
191
552333
1734
et quand j'ai demandé à A.B.,
09:26
he said, "DocDoc, sincedepuis I droppedchuté out
of schoolécole, this is the first time
192
554954
3975
il a dit : « Doc, depuis que j'ai quitté
l'école, c'est la première fois
09:30
I'm havingayant a chancechance
to holdtenir a penstylo to writeécrire.
193
558953
2379
que j'ai l'opportunité
de tenir un crayon pour écrire.
09:34
My braincerveau is gettingobtenir freshFrais."
194
562036
2270
Mon cerveau se rafraîchit. »
09:38
The storieshistoires of A.B. and MusuMusu
have taughtenseigné me something fundamentalfondamental
195
566104
3678
Les histoires d'A.B. et de Musu
m'ont appris quelque chose de fondamental
09:41
about beingétant humanHumain.
196
569806
1308
sur le fait d'être humain.
09:44
Our will to serveservir othersautres
197
572276
2056
Notre volonté d'aider les autres
09:47
can actuallyréellement help us
transformtransformer our ownposséder conditionsconditions.
198
575429
3376
peut nous aider à transformer
notre propre situation.
09:51
I was so moveddéplacé by how powerfulpuissant
the will to serveservir our neighborsvoisins can be
199
579712
4094
J'ai été si ému par la force
de notre volonté à aider les autres
09:55
a fewpeu yearsannées agodepuis,
200
583830
1298
il y a quelques années,
09:58
when we facedface à a globalglobal catastrophecatastrophe.
201
586004
2003
face à une catastrophe mondiale.
10:00
In DecemberDécembre 2013,
202
588660
1702
En décembre 2013,
10:02
something happenedarrivé in the rainforestsforêts tropicales
acrossà travers the borderfrontière from us in GuineaLa Guinée.
203
590386
3575
il s'est produit quelque chose
dans la forêt tropicale en Guinée.
10:05
A toddlerenfant en bas âge namednommé EmileEmile fellest tombée sickmalade
with vomitingvomissements, feverfièvre and diarrheala diarrhée.
204
593985
4600
Un bambin, Émile, est tombé malade,
il vomissait, avait de la fièvre
et la diarrhée.
10:10
He livedvivait in an arearégion
where the roadsroutes were sparseclairsemée
205
598609
2309
Il vivait dans une région
où les routes sont rares
10:12
and there had been massivemassif
shortagespénuries of healthsanté workersouvriers.
206
600942
2906
et il a un fort manque d'agents de santé.
10:16
EmileEmile dieddécédés,
207
604832
1156
Émile est mort
10:18
and a fewpeu weekssemaines laterplus tard his sistersœur dieddécédés,
208
606012
1857
et, quelques semaines après,
sa sœur est morte et puis sa mère.
10:19
and a fewpeu weekssemaines laterplus tard his mothermère dieddécédés.
209
607893
1920
10:21
And this diseasemaladie would spreadpropager
from one communitycommunauté to anotherun autre.
210
609837
3175
Cette maladie allait se propager
d'une communauté à l'autre.
10:25
And it wasn'tn'était pas untiljusqu'à threeTrois monthsmois laterplus tard
211
613036
2025
Ce n'est que trois mois plus tard
10:27
that the worldmonde recognizedreconnu this as EbolaEbola.
212
615085
2782
que le monde a reconnu cela
comme étant Ebola.
10:30
When everychaque minuteminute counteddénombré,
we had alreadydéjà lostperdu monthsmois,
213
618304
2698
Quand chaque minute comptait,
nous avions perdu des mois
10:33
and by then the virusvirus had spreadpropager
like wildfiretraînée de poudre all acrossà travers WestOuest AfricaL’Afrique,
214
621026
3453
et le virus s'était déjà propagé
tel un feu de forêt en Afrique de l'Ouest
10:36
and eventuallyfinalement to other
partsles pièces of the worldmonde.
215
624503
2026
puis dans d'autres parties du monde.
10:38
BusinessesEntreprises shutfermer down,
airlinescompagnies aériennes startedcommencé cancelingannulation de routesitinéraires.
216
626553
3298
Les entreprises fermaient,
les compagnies aériennes
annulaient des vols.
10:41
At the heightla taille of the crisiscrise,
217
629875
1416
A l'apogée de la crise,
10:43
when we were told that 1.4 millionmillion
people could be infectedinfecté,
218
631315
4445
quand on nous a dit que 1,4 million
de personnes pourraient être atteintes,
10:47
when we were told
that mostles plus of them would diemourir,
219
635784
3503
que la plupart allaient mourir,
10:51
when we had nearlypresque lostperdu all hopeespérer,
220
639311
2414
quand nous avions perdu
presque tout espoir,
10:55
I rememberrappelles toi standingpermanent with a groupgroupe
of healthsanté workersouvriers
221
643678
2872
je me suis souvenu m'être tenu
avec des agents de santé
10:58
in the rainforestforêt tropicale where
an outbreakdéclenchement had just happenedarrivé.
222
646574
2758
dans la forêt tropicale
où une épidémie s'était déclenchée.
11:01
We were helpingportion traintrain and equipéquiper les
them to put on the masksmasques,
223
649356
2989
Nous aidions à les former et équiper
pour qu'ils mettent le masque,
11:04
the glovesgants and the gownsrobes de chambre that they needednécessaire
224
652369
2040
les gants et la blouse nécessaires
11:06
to keep themselvesse safesûr from the virusvirus
225
654433
1995
pour se protéger du virus
11:08
while they were servingportion theirleur patientsles patients.
226
656452
2308
alors qu'ils servaient leurs patients.
11:10
I rememberrappelles toi the fearpeur in theirleur eyesles yeux.
227
658784
2301
Je me souviens de la peur dans leurs yeux.
11:14
And I rememberrappelles toi stayingrester up at night,
terrifiedterrifié if I'd madefabriqué the right call
228
662492
4586
Je me souviens ne pas avoir dormi,
terrifié quant à mon choix
11:20
to keep them in the fieldchamp.
229
668519
1389
de les laisser sur le terrain.
11:22
When EbolaEbola threatenedmenacé to bringapporter
humanityhumanité to its kneesles genoux,
230
670757
3885
Quand Ebola a menacé de mettre
l'humanité à genoux,
11:27
Liberia'sDu Libéria communitycommunauté healthsanté workersouvriers
didn't surrenderremise to fearpeur.
231
675496
3073
les agents de santé libériens
n'ont pas cédé face à la peur.
11:31
They did what they had always doneterminé:
232
679779
2328
Ils ont fait comme toujours :
11:34
they answeredrépondu the call
to serveservir theirleur neighborsvoisins.
233
682131
2954
ils ont répondu à l'appel
pour aider leurs voisins.
11:37
CommunityCommunauté membersmembres acrossà travers LiberiaLibéria
learnedappris the symptomssymptômes of EbolaEbola,
234
685586
3768
Les membres des communautés du Liberia
ont appris les symptômes d'Ebola,
11:41
teamedfait équipe up with nursesinfirmières and doctorsmédecins
to go door-to-doorporte à porte to find the sickmalade
235
689378
3553
ont fait équipe avec des infirmiers
et médecins pour faire du porte à porte
11:44
and get them into carese soucier.
236
692955
1556
et soigner les malades.
11:46
They trackedsuivi thousandsmilliers of people
who had been exposedexposé to the virusvirus
237
694535
3410
Ils ont repéré des milliers de personnes
qui avaient été exposées au virus
11:49
and helpedaidé breakPause
the chainchaîne of transmissiontransmission.
238
697969
2423
et ont aidé à briser
la chaîne de transmission.
11:52
Some tenDix thousandmille communitycommunauté
healthsanté workersouvriers riskedrisqué theirleur ownposséder livesvies
239
700416
3310
Dix mille agents de santé communautaires
ont risqué leur propre vie
11:55
to help huntchasse down this virusvirus
and stop it in its tracksdes pistes.
240
703750
3208
pour aider à traquer ce virus
et à empêcher qu'il se propage.
11:59
(ApplauseApplaudissements)
241
707527
5885
(Applaudissements)
12:06
TodayAujourd'hui, EbolaEbola has come
underen dessous de controlcontrôle in WestOuest AfricaL’Afrique,
242
714696
3510
Aujourd'hui, Ebola est sous contrôle
en Afrique de l'Ouest
12:10
and we'venous avons learnedappris a fewpeu things.
243
718230
1621
et nous avons appris des choses.
12:12
We'veNous avons learnedappris that blindaveugle spotsspots
in ruralrural healthsanté carese soucier
244
720349
2598
Les angles morts dans les soins ruraux
peuvent être des points chauds de maladie
12:14
can leadconduire to hotchaud spotsspots of diseasemaladie,
245
722971
1798
12:16
and that placesdes endroits all of us at greaterplus grand riskrisque.
246
724793
2416
et cela nous met tous en grand danger.
12:19
We'veNous avons learnedappris that the mostles plus efficientefficace
emergencyurgence systemsystème
247
727702
2692
Le système de secours le plus efficace
12:22
is actuallyréellement an everydaytous les jours systemsystème,
248
730418
2028
est un système quotidien
12:24
and that systemsystème has to reachatteindre
all communitiescommunautés,
249
732470
2726
et que ce système doit atteindre
toutes les communautés,
12:27
includingcomprenant ruralrural communitiescommunautés like Emile'sEmile.
250
735220
2275
y compris les communautés rurales
comme celle d’Émile.
12:30
And mostles plus of all,
251
738540
1151
Et surtout,
12:31
we'venous avons learnedappris from the couragecourage
of Liberia'sDu Libéria communitycommunauté healthsanté workersouvriers
252
739715
3461
nous avons appris du courage
des agents de santé libériens
12:35
that we as people are not defineddéfini
by the conditionsconditions we facevisage,
253
743200
3721
que nous, en tant que personnes,
ne sommes pas définis par notre situation,
12:38
no mattermatière how hopelessdésespéré they seemsembler.
254
746945
2064
même si elle semble désespérée.
12:42
We're defineddéfini by how we respondrépondre to them.
255
750140
2132
Nous sommes définis
par notre réponse à la situation.
12:46
For the pastpassé 15 yearsannées,
256
754300
2051
Ces 15 dernières années,
12:49
I've seenvu the powerPuissance of this ideaidée
257
757249
2003
j'ai vu le pouvoir de cette idée
12:51
to transformtransformer everydaytous les jours citizenscitoyens
into communitycommunauté healthsanté workersouvriers --
258
759276
4097
transformer des citoyens ordinaires
en agents de santé communautaires --
12:55
into everydaytous les jours heroeshéros.
259
763397
1863
en héros du quotidien.
12:58
And I've seenvu it playjouer out everywherepartout,
260
766124
1802
J'ai vu cela à l’œuvre partout
12:59
from the forestforêt communitiescommunautés
of WestOuest AfricaL’Afrique,
261
767950
2058
des communautés forestières
de l'Afrique de l'Ouest
13:02
to the ruralrural fishingpêche villagesles villages of AlaskaAlaska.
262
770032
2245
aux villages de pêcheurs en Alaska.
13:04
It's truevrai,
263
772979
1150
C'est vrai,
13:06
these communitycommunauté healthsanté workersouvriers
aren'tne sont pas doing neurosurgeryNeurochirurgie,
264
774153
3049
ces agents de santé communautaires
ne font pas de neurochirurgie,
13:09
but they're makingfabrication it possiblepossible
265
777226
1492
mais ils rendent cela possible
13:10
to bringapporter healthsanté carese soucier withindans reachatteindre
of everyonetoutes les personnes everywherepartout.
266
778742
3072
d'avoir des soins de santé
accessibles à tous partout.
13:15
So now what?
267
783645
1217
Et maintenant ?
13:17
Well, we know that there are still
millionsdes millions of people dyingen train de mourir
268
785812
3764
Nous savons qu'il y a encore
des millions de gens qui meurent
13:21
from preventableévitable causescauses
269
789600
1749
de causes évitables
13:23
in ruralrural communitiescommunautés around the worldmonde.
270
791373
1875
dans les communautés rurales du monde.
13:25
And we know that the great majoritymajorité
of these deathsdes morts are happeningévénement
271
793272
3841
Nous savons que la grande majorité
de ces morts se produisent
13:29
in these 75 blue-shadedbleutées countriesdes pays.
272
797137
2323
dans ces 75 pays en bleu.
13:31
What we alsoaussi know
273
799849
1151
Nous savons aussi
13:33
is that if we trainedqualifié an armyarmée
of communitycommunauté healthsanté workersouvriers
274
801024
3443
que si nous formions une armée
d'agents de santé communautaires
13:36
to learnapprendre even just 30 lifesavingsauvetage skillscompétences,
275
804491
3333
et leur apprenions ne serait-ce
que 30 compétences vitales,
13:40
we could saveenregistrer the livesvies of nearlypresque
30 millionmillion people by 2030.
276
808508
4116
nous pourrions sauver les vies de près
de 30 millions de personnes d'ici à 2030.
13:45
ThirtyTrente servicesprestations de service could saveenregistrer
30 millionmillion livesvies by 2030.
277
813652
4645
Trente services sauveraient
30 millions de vie d'ici à 2030.
13:50
That's not just a blueprintplan d’action --
278
818321
1743
Ce n'est pas qu'un plan --
13:52
we're provingprouver this can be doneterminé.
279
820088
1795
nous prouvons que cela peut être fait.
13:53
In LiberiaLibéria,
280
821907
1160
Au Liberia,
13:55
the LiberianLibérien governmentgouvernement is trainingentraînement
thousandsmilliers of workersouvriers like A.B. and MusuMusu
281
823091
4265
le gouvernement libérien forme
des milliers d'agents comme A.B. et Musu
13:59
after EbolaEbola,
282
827380
1158
après Ebola,
14:00
to bringapporter healthsanté carese soucier to everychaque
childenfant and familyfamille in the countryPays.
283
828562
3477
pour apporter des soins à tous les enfants
et toutes les familles du pays.
14:04
And we'venous avons been honoredà l’honneur to work with them,
284
832063
2031
Nous avons eu l'honneur
de travailler avec eux
14:06
and are now teamingTeaming up
with a numbernombre of organizationsorganisations
285
834118
2508
et faisons équipe
avec beaucoup d'organisations
14:08
that are workingtravail acrossà travers other countriesdes pays
286
836650
2222
qui travaillent dans d'autres pays
14:10
to try to help them do the sameMême thing.
287
838896
2023
pour aider à faire la même chose.
14:14
If we could help these countriesdes pays scaleéchelle,
288
842005
2690
Si nous pouvions aider ces pays
à étendre ce projet,
14:17
we could saveenregistrer millionsdes millions of livesvies,
289
845550
1632
nous sauverions des millions de vies
14:19
and at the sameMême time,
290
847206
1356
et, en même temps,
14:20
we could createcréer millionsdes millions of jobsemplois.
291
848586
1781
créerions des millions d'emplois.
14:23
We simplysimplement can't do that, thoughbien que,
withoutsans pour autant technologyLa technologie.
292
851875
2922
Néanmoins, nous ne pouvons pas
le faire sans la technologie.
14:27
People are worriedinquiet that technologyLa technologie
is going to stealvoler our jobsemplois,
293
855286
3088
Les gens ont peur que la technologie
ne vole nos emplois
14:30
but when it comesvient
to communitycommunauté healthsanté workersouvriers,
294
858398
2199
mais quand il s'agit
des agents de santé,
14:32
technologyLa technologie has actuallyréellement
been vitalvital for creatingcréer jobsemplois.
295
860621
3256
la technologie est vitale
à la création d'emplois.
14:35
WithoutSans technologyLa technologie --
withoutsans pour autant this smartphonesmartphone,
296
863901
2416
Sans technologie --
sans ce smartphone,
14:38
withoutsans pour autant this rapidrapide testtester --
297
866341
2722
sans un test rapide --
14:41
it would have been impossibleimpossible for us
to be ablecapable to employemployer A.B. and MusuMusu.
298
869960
4533
il nous aurait été impossible
d'employer A.B. et Musu.
14:47
And I think it's time
for technologyLa technologie to help us traintrain,
299
875464
2682
Il est temps que la technologie
nous aide à former,
14:50
to help us traintrain people fasterPlus vite
and better than ever before.
300
878170
3540
nous aide à former les gens plus vite
et mieux que jamais auparavant.
14:54
As a doctordocteur,
301
882578
1150
En tant que médecin,
14:55
I use technologyLa technologie to stayrester up-to-datemise à jour
and keep certifiedcertifiés.
302
883752
3491
j'utilise la technologie
pour rester à jour.
14:59
I use smartphonessmartphones, I use appsapplications,
I use onlineen ligne coursescours.
303
887267
2695
J'utilise des smartphones,
applications et cours en ligne.
15:01
But when A.B. wants to learnapprendre,
304
889986
2212
Quand A.B. veut apprendre,
15:04
he's got to jumpsaut back in that canoecanoë
305
892222
2095
il doit retourner dans ce canoë
15:07
and get to the trainingentraînement centercentre.
306
895152
1640
et aller au centre de formation.
15:08
And when MusuMusu showsmontre up for trainingentraînement,
307
896816
2192
Quand Musu vient se former,
15:11
her instructorsinstructeurs are stuckcoincé usingen utilisant
flipflip chartsgraphiques and markersmarqueurs.
308
899710
3605
ses instructeurs doivent utiliser
du papier et des marqueurs.
15:16
Why shouldn'tne devrait pas they have the sameMême
accessaccès to learnapprendre as I do?
309
904147
4533
Pourquoi ne devraient-ils pas avoir
le même accès à l'apprentissage que moi ?
15:22
If we trulyvraiment want communitycommunauté healthsanté workersouvriers
to mastermaîtriser those lifesavingsauvetage skillscompétences
310
910384
3628
Si nous voulons que les agents de santé
maîtrisent ces compétences vitales
15:26
and even more,
311
914036
1252
et plus encore,
15:28
we'venous avons got to changechangement this old-schoolold school
modelmaquette of educationéducation.
312
916098
3254
nous devons changer
ce vieux modèle éducatif.
15:32
TechTech can trulyvraiment be a gameJeu changerchangeur here.
313
920282
1898
La technologie peut changer les choses.
15:34
I've been in aweAWE of the digitalnumérique
educationéducation revolutionrévolution
314
922204
3545
Je suis émerveillé par
la révolution éducative numérique
15:37
that the likesaime of KhanKhan AcademyAcadémie
and edXedX have been leadingde premier plan.
315
925773
3160
que Khan Academy, edX
et les autres ont menée.
15:42
And I've been thinkingen pensant that it's time;
316
930041
2493
Je pense qu'il est temps
15:44
it's time for a collisioncollision
317
932558
1391
qu'il y ait une collision
15:45
betweenentre the digitalnumérique educationéducation revolutionrévolution
318
933973
2311
entre la révolution éducative numérique
15:48
and the communitycommunauté healthsanté revolutionrévolution.
319
936308
2150
et la révolution
de la communauté de santé.
15:51
And so, this bringsapporte me
to my TEDTED PrizePrix wishsouhait.
320
939483
3220
Cela m'amène à mon vœu
pour mon TED Prize.
15:55
I wishsouhait --
321
943759
1801
Je souhaiterais --
15:57
I wishsouhait that you would help us recruitrecrue
322
945584
2206
Je souhaiterais
que vous nous aidiez à recruter
15:59
the largestplus grand armyarmée of communitycommunauté healthsanté
workersouvriers the worldmonde has ever knownconnu
323
947814
3928
la plus grande armée d'agents de santé
communautaires qui ait jamais existé
16:04
by creatingcréer the CommunityCommunauté HealthSanté AcademyAcadémie,
324
952068
2825
en créant l'Académie
de Santé Communautaire,
16:06
a globalglobal platformPlate-forme to traintrain,
connectrelier and empowerhabiliter.
325
954917
3205
une plateforme mondiale pour former,
connecter et autonomiser.
16:10
(ApplauseApplaudissements)
326
958797
1166
(Applaudissements)
16:11
Thank you.
327
959988
1162
Merci.
16:13
(ApplauseApplaudissements)
328
961175
3602
(Applaudissements)
16:16
Thank you.
329
964801
1158
Merci.
16:19
Here'sVoici the ideaidée:
330
967816
1544
Voici l'idée :
16:21
we'llbien createcréer and curatevicaire
331
969384
2070
nous allons créer et organiser
16:24
the bestmeilleur in digitalnumérique educationéducation resourcesRessources.
332
972066
3875
les meilleures ressources
en éducation numérique.
16:28
We will bringapporter those to communitycommunauté
healthsanté workersouvriers around the worldmonde,
333
976802
4635
Nous les amènerons aux agents de santé
communautaires à travers le monde,
16:33
includingcomprenant A.B. and MusuMusu.
334
981461
1253
y compris A.B. et Musu.
16:34
They'llIls vont get videovidéo lessonscours
on givingdonnant kidsdes gamins vaccinesvaccins
335
982738
2802
Ils auront des leçons vidéos
pour vacciner des enfants
16:37
and have onlineen ligne coursescours
on spottingSpotting the nextprochain outbreakdéclenchement,
336
985564
3213
et des cours en ligne pour repérer
la prochaine épidémie,
16:40
so they're not stuckcoincé usingen utilisant flipflip chartsgraphiques.
337
988801
1883
plus besoin de papier.
16:42
We'llNous allons help these countriesdes pays
accreditaccréditer these workersouvriers,
338
990708
3836
Nous aiderons ces pays
à accréditer ces agents
16:46
so that they're not stuckcoincé remainingrestant
an under-recognizedsous-diagnostiquée, undervaluedsous-évalué groupgroupe,
339
994568
4707
afin qu'ils ne restent pas un groupe
qui manque de reconnaissance, sous-évalué
16:51
but becomedevenir a renownedrenommée,
empoweredhabilité professionmétier,
340
999299
2737
mais que cela devienne
une profession renommée, habilitée
16:54
just like nursesinfirmières and doctorsmédecins.
341
1002060
1761
comme les infirmiers et les médecins.
16:57
And we'llbien createcréer a networkréseau
of companiesentreprises and entrepreneursentrepreneurs
342
1005406
3323
Nous créerons un réseau
d'entreprises et d'entrepreneurs
ayant créé des innovations
pouvant sauver des vies
17:00
who'vequi a createdcréé innovationsinnovations
that can saveenregistrer livesvies
343
1008753
2276
17:03
and help them connectrelier
to workersouvriers like MusuMusu,
344
1011053
2380
et les mettrons en contact
avec des agents comme Musu
17:05
so she can help better
serveservir her communitycommunauté.
345
1013457
2575
pour qu'elle puisse
mieux servir sa communauté.
17:08
And we'llbien work tirelesslysans relâche
to persuadepersuader governmentsGouvernements
346
1016959
3206
Nous travaillerons sans relâche
pour persuader les gouvernements
17:12
to make communitycommunauté healthsanté workersouvriers
a cornerstonepierre angulaire of theirleur healthsanté carese soucier plansdes plans.
347
1020189
3982
de faire des agents de santé
communautaires
une pierre angulaire
de leur plan de santé.
17:17
We planplan to testtester and prototypeprototype
the academyAcadémie in LiberiaLibéria
348
1025734
3789
Nous prévoyons de tester et faire
un prototype de l'académie au Liberia
17:21
and a fewpeu other partnerpartenaire countriesdes pays,
349
1029547
1872
et dans quelques autres pays partenaires
17:23
and then we planplan to take it globalglobal,
350
1031443
1787
puis de la rendre mondiale,
17:25
includingcomprenant to ruralrural NorthNord AmericaL’Amérique.
351
1033254
2223
qu'elle existe même en Amérique du Nord.
17:28
With the powerPuissance of this platformPlate-forme,
352
1036103
1590
Avec le pouvoir de cette plateforme,
17:29
we believe countriesdes pays can be more persuadedpersuadé
353
1037717
2562
nous croyons que les pays
peuvent être persuadés
17:32
that a healthsanté carese soucier revolutionrévolution
really is possiblepossible.
354
1040303
3325
que la révolution de santé
est vraiment possible.
17:36
My dreamrêver is that this academyAcadémie
will contributecontribuer to the trainingentraînement
355
1044470
4088
Mon rêve est que cette académie
contribue à former
17:40
of hundredsdes centaines of thousandsmilliers
of communitycommunauté membersmembres
356
1048582
2212
des centaines de milliers
de membres communautaires
17:42
to help bringapporter healthsanté carese soucier
to theirleur neighborsvoisins --
357
1050818
2899
pour apporter des soins de santé
à leurs voisins --
17:45
the hundredsdes centaines of millionsdes millions of them
358
1053741
1610
les centaines de millions
17:47
that livevivre in the world'smonde mostles plus
remoteéloigné communitiescommunautés,
359
1055375
2621
qui vivent dans les communautés
les plus reculées,
17:50
from the forestforêt communitiescommunautés
of WestOuest AfricaL’Afrique,
360
1058785
2081
des communautés forestières
d'Afrique de l'Ouest
17:52
to the fishingpêche villagesles villages of ruralrural AlaskaAlaska;
361
1060890
2140
aux villages de pêcheurs de l'Alaska ;
17:55
from the hilltopsHilltops of AppalachiaAppalachia,
to the mountainsles montagnes of AfghanistanAfghanistan.
362
1063054
4062
des sommets des Appalaches
aux montagnes afghanes.
17:59
If this visionvision is alignedaligné with yoursle tiens,
363
1067140
2690
Si vous êtes d'accord avec cette vision,
18:01
headtête to communityhealthacademycommunityhealthacademy.orgorg,
364
1069854
3221
allez sur communityhealthacademy.org
18:05
and joinjoindre this revolutionrévolution.
365
1073740
1680
et rejoignez la révolution.
18:08
Let us know if you or your organizationorganisation
or someoneQuelqu'un you know could help us
366
1076536
4653
Faites-nous savoir si votre organisation,
une de vos connaissances peut nous aider
18:13
as we try to buildconstruire this academyAcadémie
over the nextprochain yearan.
367
1081213
3231
alors que nous essayons de créer
cette académie durant l'année.
18:17
Now, as I look out into this roomchambre,
368
1085574
1956
En regardant dans cette pièce,
18:20
I realizeprendre conscience de that our journeysvoyages
are not self-madeself-made;
369
1088310
2706
je réalise que nos voyages
ne sont pas créés seuls ;
18:23
they're shapeden forme de by othersautres.
370
1091040
1509
ils sont façonnés par les autres.
18:24
And there have been so manybeaucoup here
that have been partpartie of this causecause.
371
1092573
3843
Il y a tellement de gens ici
qui ont fait partie de cette cause.
18:28
We're so honoredà l’honneur to be partpartie
of this communitycommunauté,
372
1096440
3210
Je suis honoré de faire partie
de cette communauté,
18:31
and a communitycommunauté that's willingprêt
to take on a causecause
373
1099674
2683
une communauté qui est prête
à s'attaquer à une cause
18:34
as audaciousaudacieux as this one,
374
1102381
1368
aussi audacieuse que celle-là
18:35
so I wanted to offeroffre, as I endfin,
375
1103773
2075
alors, pour finir, je voulais offrir
18:37
a reflectionréflexion.
376
1105872
1222
une réflexion.
18:39
I think a lot more about
what my fatherpère taughtenseigné me.
377
1107986
2987
Je pense beaucoup
à ce que mon père m'a appris.
18:43
These daysjournées, I too have becomedevenir a dadpapa.
378
1111726
2201
Ces jours-ci, je suis devenu père.
18:45
I have two sonsfils,
379
1113951
2016
J'ai deux fils
18:47
and my wifefemme and I just learnedappris
that she's pregnantEnceinte with our thirdtroisième childenfant.
380
1115991
3988
et ma femme et moi venons d'apprendre
qu'elle est enceinte de notre 3ème enfant.
18:52
(ApplauseApplaudissements)
381
1120003
1008
(Applaudissements)
18:53
Thank you.
382
1121035
1067
Merci.
18:54
(ApplauseApplaudissements)
383
1122126
1551
(Applaudissements)
18:56
I was recentlyrécemment caringsoins
for a womanfemme in LiberiaLibéria
384
1124056
2828
J'ai récemment pris soin
d'une femme au Liberia
18:58
who, like my wifefemme,
was in her thirdtroisième pregnancygrossesse.
385
1126908
2725
qui, comme ma femme,
en était à sa troisième grossesse.
19:02
But unlikecontrairement à my wifefemme,
386
1130371
1709
Mais, contrairement à ma femme,
19:04
had had no prenatalprénatal carese soucier
with her first two babiesbébés.
387
1132958
2999
elle n'a eu aucun soin prénatal
avec ses deux premiers bébés.
19:09
She livedvivait in an isolatedisolé communitycommunauté
in the forestforêt that had gonedisparu for 100 yearsannées
388
1137549
4392
Elle vivait, dans la forêt, dans une
communauté isolée qui avait passé 100 ans
19:13
withoutsans pour autant any healthsanté carese soucier
389
1141965
1389
sans aucun soin de santé
19:16
untiljusqu'à ...
390
1144513
1628
jusqu'à...
19:18
untiljusqu'à last yearan when a nurseinfirmière
trainedqualifié her neighborsvoisins
391
1146165
3383
jusqu'à l'année dernière
quand une infirmière a formé ses voisins
19:21
to becomedevenir communitycommunauté healthsanté workersouvriers.
392
1149572
1711
pour qu'ils soient agents de santé.
19:23
So here I was,
393
1151307
1292
Me voilà
19:24
seeingvoyant this patientpatient
who was in her secondseconde trimestertrimestre,
394
1152623
4240
à voir cette patiente
qui en était à son second trimestre
19:28
and I pulledtiré out the ultrasoundultrasons
to checkvérifier on the babybébé,
395
1156887
3272
et j'ai sorti l'échographe
pour vérifier si le bébé allait bien.
19:32
and she startedcommencé tellingrécit us storieshistoires
about her first two kidsdes gamins,
396
1160183
3539
Elle nous a raconté des histoires
sur ses deux premiers enfants,
19:35
and I had the ultrasoundultrasons
probesonde on her bellyventre,
397
1163746
3198
j'ai mis la sonde à ultrasons
sur son ventre
19:38
and she just stoppedarrêté mid-sentencemilieu d’une phrase.
398
1166968
2268
et elle s'est arrêtée en pleine phrase.
19:43
She turnedtourné to me and she said,
399
1171221
1541
Elle m'a regardé et a dit :
19:44
"DocDoc, what's that sounddu son?"
400
1172786
2294
« Doc, c'est quoi ce son ? »
19:49
It was the first time she'dcabanon ever heardentendu
her baby'sbébé heartbeatbattement de coeur.
401
1177371
3178
C'était la première fois qu'elle entendait
battre le cœur de son bébé.
19:54
And her eyesles yeux litallumé up in the sameMême way
my wife'sfemme eyesles yeux and my ownposséder eyesles yeux litallumé up
402
1182111
5060
Ses yeux se sont éclairés de la même façon
que ceux de ma femme et les miens
19:59
when we heardentendu our baby'sbébé heartbeatbattement de coeur.
403
1187195
2135
quand nous entendons battre
le cœur de notre bébé.
20:03
For all of humanHumain historyhistoire,
404
1191544
2153
Durant toute l'histoire de l'humanité,
20:05
illnessmaladie has been universaluniversel
and accessaccès to carese soucier has not.
405
1193721
4532
les maladies ont été universelles,
mais pas l'accès aux soins.
20:10
But as a wisesage man onceune fois que told me:
406
1198277
1886
Mais comme un homme sage
m'a dit un jour :
20:13
no conditioncondition is permanentpermanent.
407
1201690
2488
aucune situation n'est permanente.
20:17
It's time.
408
1205491
1228
Il est temps.
20:18
It's time for us to go as farloin as it takes
409
1206743
2323
Il est temps d'aller
aussi loin que nécessaire
20:21
to changechangement this conditioncondition togetherensemble.
410
1209090
2092
pour changer cette situation ensemble.
20:23
Thank you.
411
1211694
1154
Merci.
20:24
(ApplauseApplaudissements)
412
1212872
4467
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com