ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango est un héros de la forêt du Congo.

Filmed:
495,523 views

Le botaniste Corneille Ewango parle de son travail à la Réserve de faune à okapis dans le bassin du Congo et de son labeur héroïque pour la protéger des braconniers, des mineurs et des guerres civiles féroces.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speakparler EnglishAnglais.
0
0
2000
Je ne parle pas l'anglais.
00:14
I startdébut speakingParlant EnglishAnglais, learningapprentissage EnglishAnglais, about a yearan agodepuis.
1
2000
4000
J'ai commencé à parler, à apprendre l'anglais il y a un an environ.
00:18
I speakparler FrenchFrançais and I grewgrandi up with FrenchFrançais, so my EnglishAnglais is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
Je parle le français et j'ai grandi avec le français, et mon anglais est donc du 'franglais'.
00:25
I'm bornnée in the WesternWestern CongoCongo, in an arearégion around here,
3
13000
5000
Je suis né à l'ouest du Congo dans un lieu près d'ici,
00:30
and then wentest allé to universityUniversité in KisanganiKisangani.
4
18000
5000
et puis je suis allé à l'université à Kisangani.
00:35
And after I finishedfini, I wentest allé to this arearégion, the IturiIturi ForestForest.
5
23000
4000
Et après avoir terminé je suis allé à cette région, la forêt d'Ituri.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
Mais ce que je faisais -
00:41
when I was about 14, I grewgrandi in my uncle'soncle housemaison.
7
29000
7000
quand j'avais à peu près 14 ans, je grandissais dans la maison de mon oncle.
00:48
And my fatherpère was a soldiersoldat,
8
36000
3000
Mon père était militaire,
00:51
and my uncleoncle was a fishermanpêcheur and alsoaussi a poacherbraconnier.
9
39000
4000
et mon oncle était marin-pêcheur et aussi braconnier.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
Ce que je faisais entre 14 et 17 ans ,
01:00
I was assistingaider les them collectingrecueillir ivoryIvoire tuskTusk, meatmoi à
11
48000
7000
je les aidais à ramasser les défenses en ivoire, la viande,
01:07
and whateverpeu importe they were killingmeurtre, poachingbraconnage, huntingchasse in the forestforêt,
12
55000
4000
tout ce qu'ils avaient tué, braconné, chassé dans la forêt,
01:11
bringapporter it in the mainprincipale cityville to get accessaccès to the marketmarché.
13
59000
4000
à ramener tout à la grande ville pour avoir accès au marché.
01:16
But finallyenfin, I got myselfmoi même involvedimpliqué.
14
64000
4000
Mais, finalement je me suis fait prendre dans les rouages.
01:20
Around 17 to 20 yearsannées, I becamedevenu, myselfmoi même, a poacherbraconnier.
15
68000
6000
Entre 17 et 20 ans environ, je suis devenu braconnier moi-même.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believeda cru -- to continuecontinuer my studiesétudes.
16
75000
5000
J'ai voulu le faire parce-que je tenais à continuer mes études.
01:32
I wanted to go to universityUniversité, but my fatherpère was poorpauvre, my uncleoncle even.
17
80000
4000
Je voulais aller à l'université, mais mon père était pauvre, et même mon oncle.
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Donc je l'ai fait.
01:38
And for threeTrois to fourquatre yearsannées, I wentest allé to universityUniversité.
19
86000
4000
Et pendant trois ou quatre ans j'ai pu aller à l'université.
01:42
For threeTrois timesfois, I appliedappliqué to biomedicalBiomedical sciencescience, to be a doctordocteur.
20
90000
5000
Trois fois j'ai essayé de m'inscrire aux sciences biomédicales, pour devenir médecin.
01:48
I didn't succeedréussir.
21
96000
2000
Je n'ai pas réussi.
01:50
I was havingayant my inscriptionsinscriptions, my admissionadmission to biologyla biologie.
22
98000
4000
J'avais mon enrôlement, mon admission, en biologie,
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
et j'ai dit; « Pas question; je ne le fais pas ».
01:57
My family'sla famille poorpauvre, my arearégion don't have better healthsanté carese soucier.
24
105000
4000
Ma famille est pauvre, ma région n'a pas un bon service de santé.
02:01
I want to be a doctordocteur to serveservir them."
25
109000
2000
Je veux être médecin pour les aider.
02:03
ThreeTrois timesfois, that meansveux dire threeTrois yearsannées, and I startdébut gettingobtenir oldvieux.
26
111000
5000
Trois fois, cela veut dire trois ans, et je commençais à vieillir.
02:08
I say, "Oh, no, I continuecontinuer."
27
116000
2000
J'ai dit « Ah non, je persiste « .
02:10
So, I did tropicaltropical ecologyécologie and plantplante botanybotanique.
28
118000
5000
J'ai donc fait de l'écologie tropicale et de la botanique.
02:16
When I finishedfini, I wentest allé to the IturiIturi ForestForest for my internshipstage.
29
124000
4000
Mes études terminés, je suis allé à la forêt d'Ituri pour mon internat.
02:20
It's where I really gettingobtenir passionla passion with what I'm doing
30
128000
4000
Là, je me suis vraiment passionné pour ce que je fais depuis,
02:24
right up to now -- I'm standingpermanent in frontde face of you --
31
132000
4000
jusqu'à ce jour, où je me trouve devant vous,
02:28
doing botanybotanique and wildlifefaune conservationpréservation.
32
136000
3000
travaillant sur la botanique et la conservation de la faune.
02:32
That time the IturiIturi ForestForest was createdcréé as a forestforêt reserveréserve
33
140000
4000
A cet époque-là la forêt d'Ituri fut désignée réserve naturelle
02:36
with some animalsanimaux and alsoaussi plantsles plantes.
34
144000
5000
pour les animaux et aussi pour les plantes.
02:41
And the trainingentraînement centercentre there was builtconstruit
35
149000
2000
Le centre de formation a été construit
02:43
around the scientificscientifique CongoleseCongolais staffPersonnel
36
151000
5000
autour du personnel scientifique congolais
02:48
and some AmericanAméricain scientistsscientifiques alsoaussi.
37
156000
3000
et des scientifiques américains aussi.
02:51
So, the OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve protectsprotège numbernombre --
38
159000
3000
La Réserve de faune à okapis protège donc de nombreux
02:54
I think that is the largestplus grand numbernombre of elephantsles éléphants
39
162000
4000
– je pense que c'est le plus grand nombre d'éléphants,
02:58
we have right now in protectedprotégé areaszones in CongoCongo.
40
166000
3000
celui que nous avons en ce moment, de toutes les réserves protégées au Congo.
03:01
It has alsoaussi chimpanzeeschimpanzés.
41
169000
2000
Elle abrite aussi des chimpanzés.
03:03
And it has been namednommé OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve
42
171000
3000
Et elle a été nommée la Réserve de faune à okapis
03:06
because of this beautifulbeau creaturecréature.
43
174000
3000
à cause de cette belle créature.
03:09
That is a forestforêt giraffegirafe.
44
177000
2000
C'est une girafe des forêts.
03:11
I think you guys know it quiteassez well.
45
179000
3000
Je pense que toute la compagnie la connaît bien.
03:14
Here we have savannasavane giraffesgirafes,
46
182000
2000
Il y a la girafe des savanes,
03:16
but throughpar evolutionévolution we have this forestforêt giraffegirafe
47
184000
5000
mais grâce à l'évolution nous avons aussi cette girafe des forêts
03:21
that livesvies only in CongoCongo.
48
189000
2000
qui ne vit qu'au Congo.
03:23
It has alsoaussi some beautifulbeau primatesprimates.
49
191000
3000
Elle abrite aussi des beaux primates
03:26
ThirteenTreize ans speciesespèce -- highestle plus élevé diversityla diversité we can find in one singleunique arearégion in AfricaL’Afrique.
50
194000
7000
– 13 espèces, la diversité la plus grande que l'on trouve en un seul lieu en Afrique.
03:33
And it has the IturiIturi ForestForest itselfse --
51
201000
3000
Et elle comprend la forêt d'Ituri elle-même.
03:36
about 1,300 speciesespèce of plantsles plantes, so farloin knownconnu.
52
204000
5000
Environ 1 300 espèces de plantes répertoriées jusqu'ici.
03:41
I joinedrejoint the WildlifeFaune ConservationConservation SocietySociété, workingtravail there, in 1995,
53
209000
6000
Je me suis joint à la Wildlife Conservation Society, qui y oeuvre, en 1995,
03:47
but I startedcommencé workingtravail with them as a studentétudiant in 1991.
54
215000
3000
mais j'avais d'abord travaillé avec eux comme étudiant, en 1991.
03:50
I was appointednommé as a teachingenseignement assistantAssistant at my universityUniversité
55
218000
5000
J'ai été nommé professeur-assistant à mon université
03:55
because I accomplishedaccompli with honorhonneur.
56
223000
4000
parce que j'ai été diplômé avec honneur,
03:59
But I didn't like the way -- the instructioninstruction I got was very poorpauvre.
57
227000
5000
mais je n'aimais pas que l'instruction que je recevais soit si médiocre.
04:04
And I wanted to be formedformé to a trainingentraînement centercentre and a researchrecherche centercentre.
58
232000
4000
Je voulais intégrer un centre de formation et de recherche.
04:08
With the endfin of the dictatorshipdictature regimerégime of MobutuMobutu SeseSese SekoSeko,
59
236000
5000
Avec la fin du régime dictatorial de Mobuto Sese Seko,
04:13
that mostles plus of you know, life becamedevenu very, very difficultdifficile.
60
241000
5000
comme la plupart d'entre vous savez déjà, la vie est devenue très très difficile
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
et le travail que nous faisions
04:20
was completelycomplètement difficultdifficile to do and to achieveatteindre it.
62
248000
4000
était absolument dur à effectuer et à mener à bout.
04:24
When KabilaKabila startedcommencé his movementmouvement to liberatelibérer CongoCongo,
63
252000
5000
Quand Kabila a commencé son mouvement pour libérer le Congo,
04:30
so MobutuMobutu soldierssoldats startedcommencé movingen mouvement and retreatedretraité.
64
258000
4000
les soldats de Mobuto ont donc commencé à se déplacer et à battre en retraite.
04:34
So they startedcommencé fleeingfuyant from the eastest to the westOuest.
65
262000
4000
Ils ont commencé à fuir de l'est vers l'ouest.
04:38
And the OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve is there,
66
266000
3000
Et la Réserve de faune des okapis se trouve là.
04:41
so there was a roadroute from GomaGoma, somewherequelque part here,
67
269000
5000
Il y avait la route de Goma, par ici,
04:46
and comingvenir like this.
68
274000
2000
qui descend comme ça.
04:48
So they mightpourrait go throughpar, passpasser throughpar the OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve.
69
276000
5000
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis.
04:53
CongoCongo has fivecinq of the world'smonde richestle plus riche sitesdes sites of protectedprotégé arearégion,
70
281000
6000
Le Congo possède 5 des réserves protégées les plus riches du monde
04:59
and the OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve is one of them.
71
287000
3000
et la Réserve de faune des okapis en est une.
05:02
So soldiersoldat was fleeingfuyant in the OkapiOkapi FaunalFauniques ReserveRéserve.
72
290000
3000
Des soldats prenaient donc la fuite dans la Réserve de faune des okapis.
05:05
On theirleur way, they lootedpillé everything.
73
293000
4000
Ils ont tout pillé sur leur chemin.
05:09
TortureTorture, warsguerres -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
La torture, la guerre – O mon Dieu, vous ne pourriez le croire.
05:12
EveryChaque personla personne was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Tout le monde cherchait son chemin pour fuir, mais nous ne savions pas comment.
05:17
And it was for us, the youngJeune, the first time really
76
305000
3000
Et pour nous, les jeunes, c'était vraiment la première fois
05:20
we hearentendre the languagela langue of warguerre, of gunspistolets.
77
308000
5000
que nous entendions le langage de la guerre, des fusils.
05:25
And even people who facedface à the rebellionrébellion of 1963,
78
313000
5000
Et même ceux qui avaient vécu la rébellion de 1963,
05:30
after our independenceindépendance, they didn't believe what was happeningévénement.
79
318000
5000
après notre indépendance, ils n'arrivaient pas à croire ce qui se passait.
05:36
They were killingmeurtre people. They were doing whateverpeu importe they want
80
324000
2000
Ils tuaient des gens et ils faisait tout ce qu'ils voulaient
05:38
because they have powerPuissance.
81
326000
2000
parce qu'ils en avaient le pouvoir.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Qui faisait cela?
05:42
YoungYoung childrenles enfants. ChildEnfant soldierssoldats.
83
330000
3000
De jeunes enfants. Des enfants-soldats.
05:45
You can't askdemander him how oldvieux he is because he has gunspistolets.
84
333000
5000
On ne peut pas lui demander son âge, parce qu'il a un fusil.
05:50
But I was from the westOuest, workingtravail in the eastest.
85
338000
3000
Mais, venant de l'ouest et travaillant à l'est,
05:53
I even [at] that time was not speakingParlant SwahiliSwahili.
86
341000
3000
à l'époque je ne parlais même pas le swahili.
05:57
And when they camevenu, they lootedpillé everything.
87
345000
2000
Et quand ils sont arrivés ils ont tout saccagé.
05:59
You can't speakparler LingalaLingala because LingalaLingala was from MobutuMobutu,
88
347000
4000
Il ne fallait pas parler le lingala parce que le lingala venait de chez Mobutu,
06:03
and everyonetoutes les personnes speakingParlant LingalaLingala is soldiersoldat.
89
351000
3000
et toute personne parlant le lingala était soldat.
06:06
And I was from the sameMême arearégion to him.
90
354000
2000
Et je venais de la même région que lui.
06:08
All my friendscopains said, we are leavingen quittant because we are a targetcible.
91
356000
3000
Tout mes amis disaient, "Nous partons parce que nous sommes une cible".
06:11
But I'm not going to the eastest, because I don't know SwahiliSwahili.
92
359000
4000
mais je ne suis pas parti vers l'est parce que, là, je ne connais pas le swahili.
06:15
I stayrester. If I go, I will be killedtué.
93
363000
2000
Je suis resté. Si j'y étais allé, on m'aurait tué.
06:17
I can't go back to my arearégion -- it's more than 1,000 kilometerskilomètres [away].
94
365000
4000
Je ne pouvais pas rentrer à ma région - à plus de 1 000 kilomètres.
06:21
I stayedséjourné after they lootedpillé everything.
95
369000
3000
Je suis resté après qu'ils aient tout dévasté.
06:24
We have been doing researchrecherche on botanybotanique,
96
372000
3000
Nous faisions de la recherche en botanique.
06:27
and we have a smallpetit herbariumherbier of 4,500 sheetsfeuilles of plantsles plantes.
97
375000
6000
et nous avions un petit herbier avec 4,500 planches de plantes.
06:33
We cutCouper, we drysec and we packedemballé them,
98
381000
2000
Nous les avions cueillies, séchées et conditionnées.
06:35
we mountedmonté them on a folderdossier.
99
383000
3000
Nous les avons montées dans des classeurs.
06:38
PurposeObjectif: so that we startdébut them for agricultureagriculture,
100
386000
4000
Le but - les étudier pour l'agriculture,
06:42
for medicinemédicament, for whateverpeu importe, and for sciencescience,
101
390000
3000
la médecine, pour tout - et pour la science,
06:45
for the studyétude of the floraflore and the changechangement of the forestforêt.
102
393000
4000
pour l'étude de la flore et l'évolution de la forêt.
06:49
That is people movingen mouvement around, that's even PygmiesPygmées.
103
397000
3000
Voici des personnes qui fuient, même les pygmées.
06:52
And this is a brightbrillant guy, hard-workingtravaillent dur personla personne, and PygmyPygmée.
104
400000
7000
Voici un homme intelligent, une personne diligente, et Pygmée.
06:59
I've been workingtravail with him about 10 yearsannées.
105
407000
3000
Je collabore avec lui depuis environ 10 ans.
07:02
And with soldierssoldats, they wentest allé to the forestforêt for poachingbraconnage elephantsles éléphants.
106
410000
5000
Et avec les militaires, ils sont allés dans la forêt pour braconner des éléphants.
07:07
Because he's PygmyPygmée, he knowssait how to trackPiste elephantsles éléphants in the forestforêt.
107
415000
4000
Parce-qu'il est Pygmée, il sait traquer les éléphants dans la forêt.
07:11
He has been attackedattaqué by a leopardléopard and they abandonabandonner him in the forestforêt.
108
419000
6000
Il a été attaqué par un léopard, et on l'a abandonné dans la forêt.
07:17
They camevenu to told me, I have to saveenregistrer him.
109
425000
3000
Ils sont venus me dire que je devais le sauver.
07:20
And what I did, I gavea donné him just antibioticsantibiotiques
110
428000
3000
Ce que j'ai fait, je lui ai juste donné des antibiotiques
07:23
that we carese soucier for tuberculosistuberculose.
111
431000
4000
avec lesquels nous traitons la tuberculose,
07:27
And fortunatelyHeureusement, I savedenregistré his life.
112
435000
3000
et, heureusement, j'ai pu lui sauver la vie.
07:30
And that was the languagela langue of the warguerre.
113
438000
4000
C'était donc le langage de la guerre.
07:34
EverywhereDans le monde there has been constantconstant extractionextraction of mineralminéral,
114
442000
5000
Partout et tout le temps il y avait extraction des minerais,
07:39
killingmeurtre animalsanimaux, the loggingenregistrement timbersbois de construction and so on.
115
447000
4000
massacre d'animaux, abattage d'arbres et ainsi de suite.
07:43
And what of importantimportant things --
116
451000
2000
Et quelque chose d'important,
07:45
I think all of you here have a cellcellule phonetéléphone.
117
453000
3000
j'imagine que tout le monde ici a un téléphone mobile.
07:48
That mineralminéral has killedtué a lot:
118
456000
2000
Ce minerai a tué beaucoup -
07:50
fivecinq millionsdes millions of CongoleseCongolais have gonedisparu because of this
119
458000
4000
cinq millions de congolais sont disparus à cause de ce
07:54
Colombo-TantaliteColombo-Tantalite -- they call it ColtanColtan --
120
462000
3000
Colombo-Tantalite, dit coltan,
07:57
that they use it to make cellcellule phonesTéléphones
121
465000
3000
que l'on utilise pour fabriquer des téléphones mobiles.
08:00
and it has been in that arearégion, all over in CongoCongo. ExtractionExtraction,
122
468000
5000
Et il y en avait dans cette région, partout au Congo, de l'exploitation,
08:05
and good, biggros businessEntreprise of the warguerre.
123
473000
3000
et les bonnes grosses affaires de la guerre.
08:08
And what I did for the first warguerre, after we have lostperdu everything,
124
476000
6000
Ce que j'ai fait pendant la première guerre, après que nous avions tout perdu,
08:14
I have to saveenregistrer something, even myselfmoi même, my life and life of the staffPersonnel.
125
482000
4000
il fallait que je sauve quelque chose, si ce n'était que moi-même, ma vie et la vie du personnel.
08:18
I buriedenterré some of our newNouveau vehiclevéhicule enginesles moteurs, I buriedenterré it to saveenregistrer it.
126
486000
6000
J'ai enterré le moteur de notre véhicule, pour le sauver.
08:24
And some of equipmentéquipement wentest allé with them,
127
492000
2000
et certains de nos appareils sont partis avec cet homme
08:26
on the topHaut of the canopycanopée, to saveenregistrer it.
128
494000
2000
aux cimes, pour être sauvés.
08:28
He's not collectingrecueillir plantsles plantes, he's going to saveenregistrer our equipmentéquipement
129
496000
3000
Il ne ramasse pas des plantes, il y est pour sauver notre équipement,
08:31
on the canopycanopée.
130
499000
2000
sur les cimes.
08:33
And with the materialMatériel that's left --
131
501000
2000
Et le matériel qui restait -
08:35
because they wanted to destroydétruire it, to burnbrûler it,
132
503000
3000
parce qu'ils voulaient le détruire, le brûler -
08:38
they didn't understandcomprendre it, they didn't go to schoolécole --
133
506000
2000
ils ne le comprenaient pas, ils ne sont pas allés à l'école -
08:40
I packedemballé it.
134
508000
2000
je l'ai emballé.
08:42
And that is me, going to, hurryingse précipitant to UgandaL’Ouganda,
135
510000
4000
Et me voilà qui part, qui me dépêche, vers l'Uganda,
08:46
to try to saveenregistrer that 4,000 materialMatériel,
136
514000
3000
pour tenter de sauver ces 4 000 spécimens,
08:49
with people carryingporter them on the bikesvélos, bicyclesbicyclettes.
137
517000
5000
avec des compagnons qui les transportent à vélo, à bicyclette.
08:54
And after that, we succeededréussi.
138
522000
2000
Et après tout cela, nous avions réussi.
08:56
I housedlogé that 4,000 materialMatériel at the herbariumherbier of MakerereMakerere UniversityUniversité.
139
524000
5000
J'ai hébergé ces 4 000 spécimens à l'herbier de l'université de Makerere.
09:01
And after the warguerre, I have been ablecapable to bringapporter it back home,
140
529000
4000
Et après la guerre, j'ai pu les ramener chez nous
09:05
so that we continuecontinuer our studiesétudes.
141
533000
2000
pour que nous puissions continuer nos études.
09:07
The secondseconde warguerre camevenu while we didn't expectattendre it.
142
535000
4000
La deuxième guerre s'est déclenchée quand on ne s'y attendait pas.
09:11
With friendscopains, we had been sittingséance and watchingen train de regarder matchrencontre footballFootball,
143
539000
4000
Nous étions assis avec des amis, regardant un match de foot
09:15
and havingayant some good musicla musique with WorldSpaceWorldSpace radioradio,
144
543000
4000
et écoutant de la bonne musique sur la station Worldspace
09:19
when it startedcommencé, I think.
145
547000
2000
quand elle a commencé, je crois.
09:21
So, it was so badmal.
146
549000
3000
Alors, c'était terrible.
09:24
We heardentendu that now from the eastest again the warguerre startedcommencé,
147
552000
3000
Nous avons appris que, à l'est encore une fois, la guerre avait commencé,
09:27
and it's going fastvite.
148
555000
2000
et qu'elle avançait vite.
09:29
This time I think KabilaKabila will go in placeendroit of, as he did with MobutuMobutu.
149
557000
5000
Cette fois je pensais que Kabila se ferait déposer, comme il a fait à Mobutu.
09:34
And the reserveréserve was a targetcible to the rebelsrebelles.
150
562000
4000
Et la réserve était une cible pour les rebelles.
09:38
ThreeTrois differentdifférent movementsmouvements and two militiamilice actingagissant in the sameMême arearégion
151
566000
6000
Trois mouvements différents et deux milices agissant au même endroit
09:44
and competingen compétition for naturalNaturel resourcesRessources.
152
572000
3000
et se disputant les ressources naturelles.
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
Et il n'était pas possible de travailler.
09:49
They destroydétruire everything.
154
577000
2000
Ils détruisaient tout.
09:51
PoachingBraconnage -- oh, no way.
155
579000
2000
Braconnant - ah, c'était inadmissible.
09:53
And that's the powerfulpuissant menHommes. We have to meetrencontrer and to talk to them.
156
581000
6000
Et voilà les hommes de pouvoir - nous avons dû les rencontrer et leur dire
09:59
What's the regulationrèglement of the reserveréserve
157
587000
2000
qu'est-ce que sont les règles de la réserve
10:01
and what is the regulationrèglement of the parksles parcs?
158
589000
2000
et qu'est-ce que c'est la réglementation concernant les parcs,
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
et qu'ils n'avaient pas le droit de faire ce qu'ils faisaient.
10:06
So we wentest allé to meetrencontrer them.
160
594000
2000
Nous sommes donc allés les rencontrer.
10:08
That is ColtanColtan extractionextraction, goldor miningexploitation minière.
161
596000
4000
Voici une exploitation de coltan, une mine d'or.
10:12
So, we startedcommencé talkingparlant with them,
162
600000
2000
Nous avons donc commencé à leur parler,
10:14
convincingconvaincant them that we are in a protectedprotégé arearégion.
163
602000
2000
les persuader que nous étions dans une zone protégée,
10:16
There are regulationsrèglements
164
604000
2000
qu'il y avait des règles,
10:18
that it's prohibitedinterdit to do loggingenregistrement, miningexploitation minière and poachingbraconnage, specificallyPlus précisément.
165
606000
6000
que c'était défendu de tronçonner, creuser et braconner, spécifiquement.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Mais ils ont répondu, "Hé, les gars,
10:26
you think that soldierssoldats who are dyingen train de mourir are not importantimportant,
167
614000
4000
vous pensez que les militaires qui meurent ne comptent pour rien
10:30
and your animalsanimaux you are protectingprotéger are mostles plus importantimportant.
168
618000
5000
et que vos animaux que vous protégez sont les plus importants.
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
Nous ne sommes pas du même avis.
10:37
We have to do it, because to let our movementmouvement advanceavance."
170
625000
4000
Nous devons le faire pour que notre mouvement avance."
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
Je dis, "Hors de question, vous n'allez pas le faire ici."
10:44
We startedcommencé talkingparlant with them and I was negotiatingnégocier.
172
632000
3000
Nous nous sommes mis à discuter et je négociais.
10:47
TriedA essayé to protectprotéger our equipmentéquipement, trieda essayé to protectprotéger our staffPersonnel
173
635000
5000
Je m'efforçais à protéger notre matériel, à protéger le personnel
10:52
and the villagesles villages of about 1,500 people.
174
640000
4000
et les villages d'environ 1 500 personnes.
10:56
And we continueda continué.
175
644000
2000
Et nous avons maintenu le dialogue.
10:58
But I was doing that, negotiatingnégocier with them.
176
646000
3000
Mais pendant que je faisais cela, négociant avec eux,
11:01
SometimesParfois we are havingayant meetingréunion
177
649000
2000
parfois on se réunissait
11:03
and they are talkingparlant with Jean-PierreJean-Pierre BembaBemba,
178
651000
2000
et ils parlaient avec Jean-Pierre Bemba,
11:05
with MbusaMbusa NyamwisiNyamwisi, with KabilaKabila, and I'm there.
179
653000
4000
avec Mbusa Nyamwisi, avec Kabila, et j'étais là.
11:09
SometimesParfois, they talk to my ownposséder languagela langue, that is, LingalaLingala.
180
657000
3000
Parfois ils parlaient ma langue maternelle, le lingala.
11:12
I hearentendre it and what strategystratégie they are doing, what they are planningPlanification.
181
660000
4000
J'entendais quelle stratégie ils allaient adopter, ce qu'ils combinaient.
11:16
SometimesParfois, they are havingayant a helicopterhélicoptère
182
664000
2000
Parfois ils disposaient d'un hélicoptère
11:18
to supplyla fourniture them with ammunitionmunitions and so on.
183
666000
2000
pour les approvisionner en munitions et cetera.
11:20
They used me to carryporter that, and I was doing countingcompte,
184
668000
5000
Ils profitaient de moi pour les porter et je tenais les comptes,
11:25
what comesvient from where, and where, and where.
185
673000
2000
ce qui provient d'ici, de là et de là.
11:27
I had only this equipmentéquipement -- my satelliteSatellite phonetéléphone, my computerordinateur
186
675000
6000
Je n'avais que cet équipement-ci - mon téléphone satellite, mon ordinateur
11:33
and a plasticPlastique solarsolaire panelpanneau -- that I hidecacher it in the forestforêt.
187
681000
6000
et un panneau solaire en plastique que je cachais dans la forêt.
11:39
And everychaque time, dailydu quotidien, after we have meetingréunion,
188
687000
4000
Et chaque fois, tous les jours, après notre réunion,
11:43
what compromisefaire des compromis we have, whateverpeu importe,
189
691000
4000
chaque accommodement que nous avions, quoi que ce soit,
11:47
I go, I writeécrire a shortcourt emailemail, sendenvoyer it.
190
695000
2000
je m'en vais, j'écris un e-mail bref, je l'envoie.
11:50
I don't know how manybeaucoup people I had on my addressadresse.
191
698000
4000
Je ne sais pas combien de personnes j'avais dans mon carnet d'adresses.
11:54
I sentenvoyé the messagemessage: what is going about the progressle progrès of the warguerre
192
702000
4000
Je transmettais un message sur ce qui se passait et le cours de la guerre
11:58
and what they are planningPlanification to do.
193
706000
2000
et ce qu'ils projetaient de faire.
12:00
They startedcommencé suspectingsoupçonner that what we do on the morningMatin,
194
708000
4000
Ils ont commencé à avoir des soupçons, "On fait quelque-chose le matin,
12:04
and the afternoonaprès midi, it's on the newsnouvelles, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
et l'après-midi ça passe aux nouvelles- BBC, RFI.
12:07
(LaughterRires)
196
715000
1000
(Rires)
12:08
Something mightpourrait be going on.
197
716000
2000
On se doute de quelque chose.
12:10
And one day, we wentest allé for a meetingréunion.
198
718000
2000
Et un jour nous sommes allés à une réunion.
12:12
(ApplauseApplaudissements)
199
720000
2000
(Applaudissements)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Pardon.
12:18
One day, we wentest allé to meetrencontrer the ChiefChef CommanderCommandant.
201
726000
2000
Un jour nous sommes allés rencontrer le Commandant en chef.
12:20
He had the sameMême iridiumIridium cellcellule phonetéléphone like me.
202
728000
3000
Il avait le même téléphone mobile Iridium que moi.
12:23
And he askeda demandé me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
Et il m'a demandé, « Sais-tu comment on s'en sert ? »
12:25
I said, "I have never seenvu it.
204
733000
2000
J'ai dit, « Je n'en ai jamais vu.
12:27
(LaughterRires)
205
735000
1000
(Rires)
12:28
I don't know."
206
736000
2000
Je ne sais pas."
12:30
And I had minemien on my pocketpoche.
207
738000
2000
Et j'avais le mien dans ma poche.
12:32
So, it was a chancechance that they trustedde confiance me a lot.
208
740000
2000
Heureusement qu'ils me faisaient bien confiance,
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
ils n'ont pas, ils ne m'ont pas fouillé.
12:36
So I was scaredeffrayé.
210
744000
2000
J'avais donc peur.
12:38
And when we finishedfini the meetingréunion, I wentest allé to returnrevenir it in the forestforêt.
211
746000
4000
Et dès que nous avions terminé la réunion je suis allé le cacher de nouveau dans la forêt.
12:42
And I was sendingenvoi newsnouvelles, doing whateverpeu importe,
212
750000
4000
Et je transmettais les informations – sur tout ce qu'ils faisaient.
12:46
reportingrapport dailydu quotidien to the U.N., to UNESCOUNESCO, to our institutioninstitution in NewNouveau YorkYork,
213
754000
5000
Je rapportais chaque jour; aux Nations Unies, l'U.N.E.S.C.O., notre institution à New York,
12:51
what have been going.
214
759000
2000
tout ce qui se passait.
12:53
And for that, they have been havingayant biggros pressurepression to leavelaisser, to freegratuit the arearégion.
215
761000
5000
Et à cause de cela ils se trouvaient sous une énorme pression de partir, de libérer ce lieu.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Parce que c'était intenable -
13:00
whateverpeu importe they do, it's knownconnu the sameMême time.
217
768000
2000
tout ce qu'ils faisaient était aussitôt annoncé.
13:02
DuringAu cours de the first two rebellionsrébellions, they killedtué all animalsanimaux in the zooZoo.
218
770000
5000
Pendant les deux premières rébellions, ils ont tué tous les animaux du zoo.
13:07
We have a zooZoo of 14 OkapisOkapis, and one of them was pregnantEnceinte.
219
775000
4000
Nous avons un zoo de 14 okapis, dont une était enceinte.
13:11
And duringpendant the warguerre, after a weekla semaine of heavylourd warguerre, fightingcombat in the arearégion,
220
779000
6000
Et pendant la guerre, après une semaine de guerre acharnée, de combats dans notre région,
13:17
we succeededréussi: we had the first OkapiOkapi.
221
785000
2000
nous avons réussi – nous avons vu naître le premier okapi.
13:19
This is the only trouserpantalon and shirtchemise remindrappeler me of this.
222
787000
3000
C'est le seul pantalon et chemise que je … ça m'en rappelle.
13:22
This is not locallocal populationpopulation, this is rebelsrebelles.
223
790000
3000
Ce n'est pas la population locale, ce sont des rebelles.
13:25
They are now happycontent sendingenvoi the newsnouvelles
224
793000
2000
Ils sont contents là, transmettant l'information
13:27
that they have protectedprotégé the OkapiOkapi with the warguerre,
225
795000
2000
qu'ils avaient protégé les okapis de la guerre,
13:29
because we sentenvoyé the newsnouvelles that they are killingmeurtre
226
797000
3000
comme nous avions fait savoir qu'ils massacraient
13:32
and poachingbraconnage everywherepartout.
227
800000
1000
et braconnaient partout.
13:33
After a weekla semaine, we celebratedcélèbre the birthdayanniversaire of that OkapiOkapi,
228
801000
5000
Une semaine après que nous avions fêté la naissance de notre okapi
13:38
they killedtué an elephantl'éléphant, just 50 metersmètres to the arearégion
229
806000
4000
ils ont tué un éléphant à seulement 50 mètres des locaux
13:42
where the zooZoo, where OkapiOkapi was bornnée.
230
810000
3000
de notre zoo, où l'okapi est né.
13:45
And I was madfurieux.
231
813000
1000
J'étais fou de rage.
13:46
I opposes’opposer à it -- that they are now going to dissectdisséquer it,
232
814000
2000
Je leur ai défendu de le dépecer
13:48
untiljusqu'à I do my reportrapport and then I see the ChiefChef CommanderCommandant.
233
816000
6000
avant que je ne fasse mon rapport, et puis je suis allé voir leur Commandant en Chef
13:54
And I succeededréussi.
234
822000
2000
Et j'ai réussi.
13:56
The elephantl'éléphant just decayedpourri and they just got the tusksdéfenses.
235
824000
5000
L'éléphant a seulement pourri et ils n'ont eu que les défenses.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationsituation of the warguerre --
236
829000
5000
Ce que nous avons fait après çà, 'çà' étant la situation de guerre,
14:06
we have to rebuildreconstruire.
237
834000
2000
nous avons dû rebâtir.
14:08
I had some moneyargent. I was paidpayé 150 dollarsdollars.
238
836000
3000
J'avais de l'argent - j'étais payé 150 dollars.
14:11
I devoteddévoué halfmoitié of it to rebuildreconstruire the herbariumherbier,
239
839000
6000
J'en ai consacré la moitié à la reconstruction de l'herbier,
14:17
because we didn't have good infrastructureInfrastructure to startdébut plantsles plantes.
240
845000
3000
parce que nous n'avions pas une bonne infrastructure pour étudier les plantes.
14:20
WildlifeFaune ConservationConservation SocietySociété more dealingtransaction with plantsles plantes.
241
848000
4000
La Wildlife Conservation Society ne pouvait plus financer la recherche sur les plantes.
14:24
I startedcommencé this with 70 dollarsdollars,
242
852000
3000
J'ai commencé avec 70 dollars
14:27
and startdébut fundraisingcollecte de fonds moneyargent to where I've been going.
243
855000
4000
et je faisais la collecte de fonds partout où j'allais.
14:31
I had opportunityopportunité to go all over,
244
859000
2000
J'ai eu l'occasion de me rendre partout
14:33
where herbariumherbier for my AfricanAfricain materialMatériel is.
245
861000
3000
où il y avait un herbier avec mon matériel africain,
14:36
And they supportedprise en charge me a bitbit, and I builtconstruit this.
246
864000
5000
et ils m'ont donné un peu d'aide, et j'ai construit ceci.
14:41
Now, it's doing work to traintrain youngJeune CongoleseCongolais.
247
869000
5000
Maintenant il sert à former des jeunes Congolais.
14:46
And alsoaussi, what one of the specialityspécialité we are doing,
248
874000
3000
Et aussi, un de nos projets spéciaux,
14:49
my designconception is trackingsuivi the globalglobal warmingéchauffement effecteffet on biodiversitybiodiversité,
249
877000
6000
où mon dessein est de suivre l'effet du réchauffement planétaire sur la biodiversité,
14:55
and what the impactsimpacts of the IturiIturi ForestForest is playingen jouant to uptakeabsorption carboncarbone.
250
883000
5000
et le rôle de la forêt d'Ituri dans la résorption du carbone.
15:00
This is one of the studiesétudes we are doing on a 40-hectare-ha plotterrain,
251
888000
3000
Voici une des études que nous menons sur un lot de 40 hectares,
15:04
where we have taggedle tag treesdes arbres and lianaslianes from one centimeterscentimètres,
252
892000
4000
où nous avons étiqueté des arbres et des lianes à partir d'un centimètre
15:08
and we are trackingsuivi them.
253
896000
2000
et nous les surveillons.
15:10
We have now dataLes données of about 15 yearsannées,
254
898000
4000
Nous avons maintenant des données sur environ 15 ans,
15:14
to see how that forestforêt is contributingcontribuant to the carboncarbone reductionsréductions.
255
902000
7000
pour mesurer combien cette forêt contribue à la réduction du carbone.
15:21
And that is -- I think it's difficultdifficile for me.
256
909000
5000
Et ceci - je trouve ceci difficile.
15:26
This is a very embarrassingembarrassant talk, I know.
257
914000
2000
Ce discours est très gênant , je sais -
15:29
I don't know where to startdébut, where to finishterminer it.
258
917000
3000
je ne sais pas où commencer, où il faut le terminer.
15:32
When I was thinkingen pensant to come here,
259
920000
2000
Quand je pensais à venir ici,
15:34
what bestmeilleur titleTitre I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
le titre parfait que j'aurais voulu donner à mon discours, je ne le trouvais pas.
15:39
But now I think that I would have titledintitulée it, "The LanguageLangue of GunsArmes à feu."
261
927000
5000
Mais maintenant je pense que j'aurais dû le titrer, "Le Langage des fusils."
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Où êtes-vous ?
15:46
Now we are talkingparlant about reconstitutionreconstitution, rebuildreconstruire AfricaL’Afrique.
263
934000
5000
Nous parlons maintenant de reconstruire, rebâtir l'Afrique.
15:51
But is gunpistolet industriesles industries a tooloutil to rebuildreconstruire, or is it a gameJeu?
264
939000
8000
Mais l'industrie des armements, est-elle un outil pour reconstruire, ou un jeu ?
15:59
I think we see the warguerre like a gameJeu --
265
947000
5000
Je pense que nous imaginons la guerre comme un jeu -
16:04
like soccerfootball, footballFootball.
266
952000
2000
comme le football, comme un jeu de foot.
16:06
EverybodyTout le monde is happycontent, but see what it's doing,
267
954000
5000
Tout le monde est heureux, mais regardez ce qu'elle fait.
16:11
see what is going in DarfurDarfour.
268
959000
2000
Regardez ce qui arrive au Darfour.
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Nous disons maintenant, "O mon Dieu !"
16:14
See what the warsguerres in RwandaRwanda.
270
962000
2000
Regardez toutes ces guerres au Rwanda.
16:16
That's because of the languagela langue of gunspistolets.
271
964000
4000
Cela arrive à cause du langage des fusils.
16:20
I don't think that someoneQuelqu'un maymai blamefaire des reproches GoogleGoogle,
272
968000
4000
Je ne pense pas que l'on devrait blâmer Google,
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
parce qu'il fait ce qui est vraiment nécessaire,
16:27
even if people like Al-QaedaAl-Qaïda are usingen utilisant GoogleGoogle
274
975000
3000
même si des gens comme Al Qaïda se servent de Google
16:30
to connectrelier betweenentre them.
275
978000
2000
pour communiquer entre eux.
16:32
But it's servingportion millionsdes millions for the bestmeilleur.
276
980000
3000
Mais il aide des millions pour le meilleur.
16:35
But what is doing with gunpistolet industriesles industries?
277
983000
3000
Mais qu'est ce qu'ils font avec l'industrie des armements?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Merci
16:40
(ApplauseApplaudissements)
279
988000
5000
(Applaudissements)
16:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Chris Anderson: Merci, merci.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
S'il vous plaît, restez là.
16:50
It's an amazingincroyable storyrécit.
282
998000
2000
C'est une histoire très émouvante.
16:52
I suspectsuspect a lot of people here have the sameMême questionquestion I have.
283
1000000
4000
Je crois que plusieurs personnes ici se posent la même question que moi.
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Comment pouvons-nous vous aider?
17:02
CorneilleCorneille EwangoEwango: That's really embarrassingembarrassant questionsdes questions.
285
1010000
3000
Corneille Ewango: c'est une question très difficile.
17:06
I think that now I feel nervousnerveux.
286
1014000
2000
Je me sens confus.
17:08
And I think, helpingportion us, people are actingagissant sometimesparfois by ignoranceignorance.
287
1016000
6000
Je pense que, voulant nous aider, les gens agissent parfois par ignorance.
17:14
I did it myselfmoi même.
288
1022000
2000
Je l'ai fait moi-même.
17:16
If I know when I was youngJeune,
289
1024000
2000
Si j'avais su, lorsque j'étais jeune,
17:18
that [by] killingmeurtre an elephantl'éléphant, I'm destroyingdétruire biodiversitybiodiversité,
290
1026000
3000
qu'en tuant un éléphant je détruisais la biodiversité,
17:21
I would not have doneterminé it.
291
1029000
2000
je ne l"aurais pas fait.
17:23
ManyDe nombreux, manybeaucoup of you have seenvu the talentstalents of AfricansAfricains,
292
1031000
4000
Beaucoup, beaucoup d'entre vous avez observé les talents des africains,
17:27
but there are fewpeu who are going to schoolécole.
293
1035000
4000
mais nous ne sommes que peu qui peuvent aller à l'école.
17:31
ManyDe nombreux are dyingen train de mourir because of all those kindgentil of pandemicspandémies,
294
1039000
5000
Beaucoup meurent à cause de toutes sortes de pandémies.
17:36
HIVVIH, malariapaludisme, povertyla pauvreté, not going to schoolécole.
295
1044000
5000
VIH, paludisme, pauvreté, pas d'éducation.
17:41
What you can assistAssist us, it's by buildingbâtiment capacitiescapacités.
296
1049000
4000
Vous pouvez nous aider en bâtissant des compétences.
17:45
How manybeaucoup have got opportunityopportunité like me
297
1053000
2000
Combien ont eu l'occasion comme moi,
17:47
to go to U.S., do a master'sla maîtrise?
298
1055000
2000
d'aller aux U.S., de faire une maîtrise,
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsPays-Bas to do a PhPH.D.
299
1057000
3000
et d'aller - maintenant je prépare un doctorat au Pays Bas.
17:52
But manybeaucoup of them are just here, because they don't have moneyargent.
300
1060000
3000
Mais ils sont nombreux à être piégés parce qu'ils n'ont pas d'argent.
17:55
And they can't go even to universityUniversité.
301
1063000
3000
Et ils ne peuvent même pas aller à l'université.
17:58
They can't even attainatteindre the bachelor'sBaccalauréat degreedegré.
302
1066000
3000
Ils ne peuvent même pas atteindre le niveau du Baccalauréat.
18:01
BuildingBâtiment capacitiescapacités for the youngJeune generationgénération
303
1069000
4000
Construire des compétences chez les jeunes,
18:05
is going to make a better generationgénération
304
1073000
2000
c'est construire une génération plus forte
18:07
and a better futureavenir tomorrowdemain for AfricaL’Afrique.
305
1075000
3000
et un meilleur avenir, demain, pour l'Afrique.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA: Merci, merci.
18:11
(ApplauseApplaudissements)
307
1079000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elaine Green
Reviewed by Louis-Philippe Thouin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com