ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

Marisa Fick-Jordan partage les merveilles du tissage d'art Zoulou

Filmed:
336,911 views

Dans ce court discours plein d'images, Marisa Fick-Jordan explique comment un village de tisseuses traditionnelles Zoulou a bâti un marché mondial pour leur travail plein de couleurs.
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorativedécoratifs use of wirecâble in southerndu sud AfricaL’Afrique
0
0
3000
L’usage décoratif de tissages en Afrique du Sud
00:15
datesdates back hundredsdes centaines of yearsannées.
1
3000
2000
remonte à plusieurs centaines d’années.
00:17
But modernizationmodernisation de la actuallyréellement broughtapporté communicationla communication
2
5000
3000
Mais la modernisation a en fait permet l’essor de la communication
00:20
and a wholeentier newNouveau materialMatériel, in the formforme of telephoneTéléphone wirecâble.
3
8000
4000
et d’un matériau tout à fait nouveau qui prend la forme d’un câble téléphonique.
00:24
RuralRural to urbanUrbain migrationmigration meantsignifiait that newfoundnouveau industrialindustriel materialsmatériaux
4
12000
5000
L’exode rural a fait que ces nouveaux matériaux industriels
00:29
startedcommencé to replaceremplacer hard-to-come-bydur-à-venir-by naturalNaturel grassesgraminées.
5
17000
4000
ont commencé à remplacer les fibres naturelles difficiles à se procurer.
00:33
So, here you can see the changechangement
6
21000
2000
Donc, ici vous pouvez voir le changement
00:35
from use -- startingdépart to use contemporarycontemporain materialsmatériaux.
7
23000
2000
d’usage -- le début de l'utilisation des matériaux contemporains.
00:37
These piecesdes morceaux daterendez-vous amoureux back from the '40s to the lateen retard '50s.
8
25000
5000
Ces pièces remontent des années 40 à la fin des années 50.
00:42
In the '90s, my interestintérêt and passionla passion for transitionalde transition artart formsformes
9
30000
4000
Dans les années 90, mon intérêt et ma passion pour les formes d’art transitoire
00:46
led me to a newNouveau formforme,
10
34000
2000
m’ont conduit à une nouvelle technique,
00:48
whichlequel camevenu from a squattersquatter campcamp outsideà l'extérieur DurbanDurban.
11
36000
2000
qui a vu le jour dans un squat dans la banlieue de Durban.
00:50
And I got the opportunityopportunité to startdébut workingtravail with this communitycommunauté
12
38000
4000
Et j’ai eu l’opportunité de commencer à travailler avec cette communauté
00:54
at that pointpoint, and startedcommencé developingdéveloppement, really,
13
42000
3000
à ce moment là, et on a commencé à développer, réellement,
00:57
and mentoringmentorat them in termstermes of scaleéchelle, in termstermes of the designconception.
14
45000
6000
et à les parrainer en termes de montée en puissance, en termes de conception.
01:03
And the projectprojet soonbientôt grewgrandi from fivecinq to 50 weaverstisserands in about a yearan.
15
51000
4000
Et le projet a donc grandi en passant de 5 à 50 tisseuses en environ un an.
01:07
SoonBientôt we had outgrowndevenu trop grand pour the scrapferraille yardsyards, what they could providefournir,
16
55000
4000
Nous avions rapidement épuisé les ressources que les ferrailleurs, pouvaient nous fournir,
01:11
so we coercedsous la contrainte a wirecâble manufacturerfabricant to help us,
17
59000
3000
donc nous avons persuadé un fabricant de câbles de nous aider,
01:14
and not only to supplyla fourniture the materialsmatériaux on bobbinsbobines,
18
62000
3000
et non seulement nous fournir des matériaux sur bobines
01:17
but to produceproduire to our colorCouleur specificationsSpécifications.
19
65000
3000
mais aussi de produire selon nos coloris.
01:20
At the sameMême time, I was thinkingen pensant, well,
20
68000
2000
A ce moment là, je me suis dit, bon,
01:22
there's lots of possibilitypossibilité here to produceproduire contemporarycontemporain productsdes produits,
21
70000
4000
il y a là beaucoup de possibilités de produire des objets contemporains,
01:26
away from the ethnicethnique, a little bitbit more contemporarycontemporain.
22
74000
4000
moins dans le registre ethnique, plus dans le registre contemporain.
01:30
So I developeddéveloppé a wholeentier rangegamme around -- mass-producedproduit en série rangegamme --
23
78000
3000
Donc j’ai développé une gamme de produits à produire à grande échelle,
01:33
that obviouslyévidemment fittedéquipé into a much higher-endhaut de gamme decordécor marketmarché
24
81000
4000
qui visiblement pouvaient trouver leur place dans le marché plus huppé de l’art décoratif,
01:37
that could be exportedexportés and alsoaussi serviceun service our locallocal marketmarché.
25
85000
4000
qui pouvaient être exportés mais aussi satisfaire le marché local.
01:41
We startedcommencé experimentingexpérimenter, as you can see, in termstermes of shapesformes,
26
89000
4000
Nous avons commencé à faire des essais, comme vous pouvez voir, en termes de contours,
01:45
formsformes. The scaleéchelle becamedevenu very importantimportant,
27
93000
4000
de formes, le projet a pris de l’ampleur,
01:49
and it's becomedevenir our petanimal de compagnie projectprojet. It's successfulréussi,
28
97000
4000
et c’est devenu notre projet mascotte. Ca marche bien,
01:53
it's been runningfonctionnement for 12 yearsannées. And we supplyla fourniture the ConranConran shopsmagasins,
29
101000
4000
cela fait 12 ans maintenant qu’il fonctionne, et nous fournissons les magasins Conran,
01:57
and DonnaDonna KaranKaran, and so it's kindgentil of great.
30
105000
3000
et Donna Karan, et du coup c’est assez génial.
02:00
This is our groupgroupe, our mainprincipale groupgroupe of weaverstisserands.
31
108000
3000
C’est notre groupe, notre principal groupe de tisseuses.
02:03
They come on a weeklyhebdomadaire basisbase to DurbanDurban.
32
111000
2000
Elles viennent chaque semaine à Durban.
02:05
They all have bankbanque accountscomptes.
33
113000
2000
Elles ont toutes un compte en banque.
02:07
They'veIls ont all moveddéplacé back to the ruralrural arearégion where they camevenu from.
34
115000
2000
Elles sont toutes retournées dans les zones rurales d’où elles étaient originaires.
02:09
It's a weeklyhebdomadaire turnaroundtourner autour of productionproduction.
35
117000
2000
Les équipes de production se relaient une semaine sur 2.
02:11
This is the communitycommunauté that I originallyinitialement showedmontré you the slidefaire glisser of.
36
119000
4000
Voilà la communauté dont je vous ai montré l’image originale.
02:15
And that's alsoaussi modernizedmodernisé todayaujourd'hui,
37
123000
2000
Et ça c’est aussi modernisé désormais,
02:17
and it's supportingsoutenir les work for 300 weaverstisserands.
38
125000
4000
et cela fait vivre 300 tisseuses.
02:21
And the restdu repos saysdit it all.
39
129000
3000
Et les images parlent d’elles-mêmes.
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
Merci beaucoup.
02:25
(ApplauseApplaudissements)
41
133000
3000
(Applaudissements)
Translated by Thomas VANDENBOGAERDE
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com