ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

Spencer Wells construit un arbre généalogique pour toute l'humanité.

Filmed:
824,434 views

Tous les humains partagent des bouts communs d'ADN, transmis depuis nos ancêtres africains. Le généticien Spencer Wells nous raconte comment son projet Genographic utilise cet ADN commun pour saisir comment nous sommes, dans toute notre diversité, réellement connectés.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
JamboJambo, bonjourBonjour, zdravstvujtyezdravstvujtye, dayodelabarre: these are a fewpeu of the languageslangues
0
0
9000
Jambo, bonjour, zdraviete, trayo : voici quelques unes des langues
00:27
that I've spokenparlé little bitsmorceaux of over the coursecours of the last sixsix weekssemaines,
1
9000
4000
que j'ai eu l'occasion d'utiliser un peu au cours de ces dernières six semaines.
00:31
as I've been to 17 countriesdes pays I think I'm up to, on this crazyfou tourtour I've been doing,
2
13000
5000
Comme j'ai été, je crois que j'en suis à 17 pays dans ce tour fou que je suis en train de faire
00:36
checkingvérification out variousdivers aspectsaspects of the projectprojet that we're doing.
3
18000
3000
vérifiant les divers aspects du projet que l'on fait,
00:39
And I'm going to tell you a little bitbit about laterplus tard on.
4
21000
2000
et dont je vais vous parler un peu plus tard.
00:41
And visitingvisiter some prettyjoli incredibleincroyable placesdes endroits,
5
23000
3000
Et visitant des endroits plutôt remarquables.
00:44
placesdes endroits like MongoliaMongolie, CambodiaCambodge, NewNouveau GuineaLa Guinée, SouthSud AfricaL’Afrique, TanzaniaTanzanie twicedeux fois --
6
26000
6000
Des endroits comme la Mongolie, la Nouvelle Guinée, l'Afrique du Sud, la Tanzanie, deux fois ;
00:50
I was here a monthmois agodepuis.
7
32000
2000
j'étais ici il y a un mois.
00:52
And the opportunityopportunité to make a whirlwindtourbillon tourtour of the worldmonde like that
8
34000
5000
Et l'opportunité de faire un tour du monde en coup de vent comme ça
00:57
is utterlytotalement amazingincroyable, for lots of reasonsles raisons.
9
39000
3000
est absolument stupéfiant, pour plusieurs raisons.
01:00
You see some incredibleincroyable stuffdes trucs.
10
42000
2000
Vous voyez des trucs incroyables.
01:02
And you get to make these spotplace comparisonsdes comparaisons
11
44000
2000
Ca permet de faire des comparaisons immédiates
01:04
betweenentre people all around the globeglobe.
12
46000
2000
entre les gens du monde entier.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
Et ce qu'on peut en tirer,
01:08
the kindgentil of surfacesurface thing that you take away from it,
14
50000
3000
la chose apparente qu'on peut en dégager,
01:11
is not that we're all one, althoughbien que I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
n'est pas que l'on est tous pareils, bien que je vais vous en parler,
01:15
but ratherplutôt how differentdifférent we are.
16
57000
2000
mais plutôt à quel point on est différents.
01:17
There is so much diversityla diversité around the globeglobe.
17
59000
3000
Il y a tant de diversité autour du globe.
01:20
6,000 differentdifférent languageslangues spokenparlé by sixsix and a halfmoitié billionmilliard people,
18
62000
3000
6 000 langues différentes, parlées par plus de six milliard de personnes,
01:23
all differentdifférent colorscouleurs, shapesformes, sizestailles.
19
65000
3000
tous de différentes couleur, forme et taille.
01:26
You walkmarche down the streetrue in any biggros cityville, you travelVoyage like that,
20
68000
3000
Vous pouvez marcher dans la rue dans n'importe quelle ville, quand vous voyagez comme ça,
01:29
and you are amazedétonné at the diversityla diversité in the humanHumain speciesespèce.
21
71000
4000
vous êtes stupéfait devant une telle diversité dans l'espèce humaine.
01:33
How do we explainExplique that diversityla diversité?
22
75000
3000
Comment expliquer cette diversité ?
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayaujourd'hui,
23
78000
2000
En bien, c'est ce dont je vais parler aujourd'hui,
01:38
is how we're usingen utilisant the toolsoutils of geneticsla génétique,
24
80000
2000
la façon dont on utilise la génétique,
01:40
populationpopulation geneticsla génétique in particularparticulier, to tell us how we generatedgénéré this diversityla diversité,
25
82000
6000
la génétique des populations en particulier, pour nous dire comment nous avons généré cette diversité,
01:46
and how long it tooka pris.
26
88000
2000
et combien de temps cela a pris.
01:48
Now, the problemproblème of humanHumain diversityla diversité,
27
90000
2000
Alors, le problème avec la diversité humaine,
01:50
like all biggros scientificscientifique questionsdes questions --
28
92000
2000
comme toutes les grandes questions scientifiques,
01:52
how do you explainExplique something like that --
29
94000
2000
est que l'explication d'une chose comme ça
01:54
can be brokencassé down into sub-questionssous-questions.
30
96000
2000
peut se diviser en sous-questions.
01:56
And you can ferretfuret away at those little sub-questionssous-questions.
31
98000
3000
Et vous pouvez creuser ces petites sous-questions.
01:59
First one is really a questionquestion of originsorigines.
32
101000
2000
La première est vraiment une question d'origines.
02:01
Do we all sharepartager a commoncommun originorigine, in factfait?
33
103000
2000
Partageons nous tous des origines communes, en fait ?
02:03
And givendonné that we do -- and that's the assumptionsupposition
34
105000
3000
Et comme c'est le cas, on a des origines communes, et c'est l'hypothèse
02:06
everybodyTout le monde, I think, in this roomchambre would make -- when was that?
35
108000
3000
que tout le monde dans cette pièce, je crois, ferait -- Quand ?
02:09
When did we originateoriginer as a speciesespèce?
36
111000
2000
Quand notre espèce a-t-elle vu le jour ?
02:11
How long have we been divergentdivergent from eachchaque other?
37
113000
2000
Depuis combien de temps avons-nous divergé les uns des autres ?
02:13
And the secondseconde questionquestion is relateden relation, but slightlylégèrement differentdifférent.
38
115000
4000
Et la deuxième question est liée, mais un peu différente.
02:17
If we do springprintemps from a commoncommun sourcela source,
39
119000
2000
Si nous émergeons d'une source commune,
02:19
how did we come to occupyoccuper everychaque cornercoin of the globeglobe,
40
121000
2000
comment est-on arrivés à occuper chaque coin du globe,
02:21
and in the processprocessus generateGénérer all of this diversityla diversité,
41
123000
2000
et en même temps générer toute cette diversité,
02:23
the differentdifférent waysfaçons of life, the differentdifférent appearancesapparences,
42
125000
3000
différents styles de vie, différentes apparences,
02:26
the differentdifférent languageslangues around the worldmonde?
43
128000
2000
différentes langues autour du monde.
02:28
Well, the questionquestion of originsorigines, as with so manybeaucoup other questionsdes questions in biologyla biologie,
44
130000
3000
Eh bien, la question des origines, ainsi que tant d'autres questions en biologie,
02:31
seemssemble to have been answeredrépondu by DarwinDarwin over a centurysiècle agodepuis.
45
133000
2000
semble avoir été satisfaite par Darwin, il y a près d'un siècle.
02:33
In "The DescentDescente of Man," he wrotea écrit,
46
135000
2000
Dans La Filiation de l'homme, il écrit,
02:35
"In eachchaque great regionRégion of the worldmonde, the livingvivant mammalsmammifères
47
137000
2000
"Dans chaque grande région du monde les mammifères vivants
02:37
are closelyétroitement relateden relation to the extinctdisparu speciesespèce of the sameMême regionRégion.
48
139000
3000
sont étroitement apparentés à l'espèce disparue de la même région.
02:40
It's thereforedonc probableprobable that AfricaL’Afrique was formerlyanciennement inhabitedhabitée by extinctdisparu apessinges
49
142000
3000
Il est donc probable que l'Afrique fut autrefois habitée de grands singes disparus,
02:43
closelyétroitement alliedallié to the gorillagorille and chimpanzeechimpanzé,
50
145000
3000
liés de près aux gorilles et aux chimpanzés.
02:46
and as these two speciesespèce are now man'sl'homme nearestla plus proche alliesalliés,
51
148000
3000
Et comme ces deux espèces sont maintenant les plus proches alliés de l'homme,
02:49
it's somewhatquelque peu more probableprobable that our earlyde bonne heure progenitorsprogéniteurs
52
151000
2000
il est quelque peu plus probable que nos premiers géniteurs
02:51
livedvivait on the AfricanAfricain continentcontinent than elsewhereautre part."
53
153000
2000
vivaient sur le continent africain, qu'ailleurs."
02:53
So we're doneterminé, we can go home -- finishedfini the originorigine questionquestion.
54
155000
4000
Donc voilà, on peut rentrer, finie, la question de l'origine.
02:57
Well, not quiteassez. Because DarwinDarwin was talkingparlant about our distantloin ancestryascendance,
55
159000
4000
Eh bien pas tout à fait. Parce-que Darwin parlait de notre distante ascendance,
03:01
our commoncommun ancestryascendance with apessinges.
56
163000
2000
de nos communs ancêtres avec les singes.
03:03
And it is quiteassez clearclair that apessinges originatedoriginaire on the AfricanAfricain continentcontinent.
57
165000
4000
Et il est plutôt clair que les singes ont vu le jour sur le continent africain.
03:07
Around 23 millionmillion yearsannées agodepuis, they appearapparaître in the fossilfossile recordrecord.
58
169000
3000
Il y a près de 23 million d'années, ils apparaissent dans les traces des fossiles.
03:10
AfricaL’Afrique was actuallyréellement disconnecteddébranché from the other landmassesdes terres at that time,
59
172000
3000
L'Afrique était en fait déconnecté des autres masses de terre à ce moment là,
03:13
due to the vagariescaprices of plateassiette tectonicstectonique, floatingflottant around the IndianIndien OceanOcéan.
60
175000
4000
dû aux caprices des plaques tectoniques, flottant autour de l'Océan Indien.
03:17
BumpedCogné into EurasiaEurasie around 16 millionmillion yearsannées agodepuis,
61
179000
2000
Il a cogné dans la plaque Eurasienne il y a environ 16 million d'années,
03:19
and then we had the first AfricanAfricain exodusExode, as we call it.
62
181000
3000
et ensuite on a eu la première exode africaine, comme on appelle ça.
03:22
The apessinges that left at that time endedterminé up in SoutheastSud-est AsiaL’Asie,
63
184000
2000
Les singes qui sont partis à ce moment se sont retrouvés en Asie du sud-ouest,
03:24
becamedevenu the gibbonsGibbons and the orangutansorangs-outans.
64
186000
2000
et sont devenus les gibbons et les orang-outans.
03:26
And the onesceux that stayedséjourné on in AfricaL’Afrique
65
188000
2000
Et ceux qui sont restés en Afrique
03:28
evolvedévolué into the gorillasgorilles, the chimpanzeeschimpanzés and us.
66
190000
2000
ont évolués en gorilles, en chimpanzés, et en nous.
03:30
So, yes, if you're talkingparlant about our commoncommun ancestryascendance with apessinges,
67
192000
3000
Donc oui, si vous parlez de notre ascendance commune avec les singes
03:33
it's very clearclair, by looking at the fossilfossile recordrecord, we startedcommencé off here.
68
195000
4000
il est très clair que lorsqu'on regarde la trace des fossiles, c'est la qu'on commence.
03:37
But that's not really the questionquestion I'm askingdemandant.
69
199000
2000
Mais ce n'est pas vraiment la question que je pose.
03:39
I'm askingdemandant about our humanHumain ancestryascendance,
70
201000
2000
Je parle de notre ascendance humaine,
03:41
things that we would recognizereconnaître as beingétant like us
71
203000
3000
choses qu'on reconnaîtrait comme étant comme nous
03:44
if they were sittingséance here in the roomchambre.
72
206000
2000
s'ils étaient ici, assis dans cette salle.
03:46
If they were peeringpeering over your shoulderépaule,
73
208000
2000
S'ils regardaient au dessus de votre épaule,
03:48
you wouldn'tne serait pas leapsaut back, like that. What about our humanHumain ancestryascendance?
74
210000
3000
vous ne bondiriez pas comme ça. Et pourquoi nos ancêtres humains ?
03:51
Because if we go farloin enoughassez back,
75
213000
2000
Parce que si on va assez loin,
03:53
we sharepartager a commoncommun ancestryascendance with everychaque livingvivant thing on EarthTerre.
76
215000
3000
on partage des ancêtres communs avec toutes les choses vivantes sur Terre.
03:56
DNAADN tiescravates us all togetherensemble, so we sharepartager ancestryascendance with barracudaBarracuda
77
218000
3000
L'ADN nous unit tous ensemble, donc on partage des ancêtres avec les barracuda,
03:59
and bacteriades bactéries and mushroomschampignons, if you go farloin enoughassez back -- over a billionmilliard yearsannées.
78
221000
5000
les bactéries et les champignons, si on va assez loin, sur près d'un billion d'années.
04:04
What we're askingdemandant about thoughbien que is humanHumain ancestryascendance.
79
226000
2000
Ce qu'on se demande, pourtant, c'est à propos de nos ancêtres humains.
04:06
How do we studyétude that?
80
228000
2000
Comment peut-on étudier ça ?
04:08
Well, historicallyhistoriquement, it has been studiedétudié usingen utilisant the sciencescience of paleoanthropologypaléoanthropologie.
81
230000
4000
Eh bien, historiquement, ça a été étudié avec la science de la paléoanthropologie,
04:12
DiggingCreuser things up out of the groundsol,
82
234000
2000
en déterrant des choses du sol,
04:14
and largelyen grande partie on the basisbase of morphologymorphologie --
83
236000
2000
et largement basé sur la morphologie,
04:16
the way things are shapeden forme de, oftensouvent skullcrâne shapeforme -- sayingen disant,
84
238000
3000
comment les choses sont formées, souvent les formes des crânes, disant,
04:19
"This looksregards a little bitbit more like us than that, so this mustdoit be my ancestorancêtre.
85
241000
4000
"Ah, celui-ci ressemble un peu plus à nous que celui-là, donc ce doit être mon ancêtre.
04:23
This mustdoit be who I'm directlydirectement descendedest descendu from."
86
245000
3000
Ce doit être celui dont je suis le descendant direct."
04:26
The fieldchamp of paleoanthropologypaléoanthropologie, I'll arguese disputer,
87
248000
3000
Le domaine de la paléoanthropologie, je soutiendrai,
04:29
givesdonne us lots of fascinatingfascinant possibilitiespossibilités about our ancestryascendance,
88
251000
3000
nous donne beaucoup de possibilités fascinantes à propos de notre ascendance,
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesprobabilités that we really want as scientistsscientifiques.
89
254000
3000
mais ça ne nous donne pas les probabilités que nous cherchons en tant que scientifiques.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
Que veux-je dire par là ?
04:37
You're looking at a great exampleExemple here.
91
259000
2000
Vous en voyez un bon exemple ici.
04:39
These are threeTrois extinctdisparu speciesespèce of hominidshominidés,
92
261000
2000
Ce sont trois espèces disparues d'hominidés,
04:41
potentialpotentiel humanHumain ancestorsles ancêtres.
93
263000
2000
ancêtres humains potentiels.
04:43
All dugDug up just westOuest of here in OlduvaiOlduvai GorgeGorge, by the LeakeyLeakey familyfamille.
94
265000
3000
Tous déterrés à l'ouest d'ici, dans les gorges d'Olduvai, par la famille Leakey.
04:46
And they're all datingsortir ensemble to roughlygrossièrement the sameMême time.
95
268000
2000
Et ils datent tous d'à peu près la même époque.
04:48
From left to right, we'venous avons got HomoHomo erectuserectus, HomoHomo habilishabilis,
96
270000
2000
De droite à gauche nous avons l'Homo erectus, l'Homo habilis,
04:50
and AustralopithecusAustralopithecus -- now calledappelé ParanthropusParanthropus boiseiboisei,
97
272000
3000
et l'Australopithèque -- maintenant appelé Paranthropus boisei,
04:53
the robustrobuste australopithecineafricanus. ThreeTrois extinctdisparu speciesespèce, sameMême placeendroit, sameMême time.
98
275000
5000
l'australopithecine robustus. Trois espèces disparues, même endroit, même moment.
04:58
That meansveux dire that not all threeTrois could be my directdirect ancestorancêtre.
99
280000
3000
Cela veut dire qu'ils ne peuvent pas être tous trois mes ancêtres directs.
05:01
WhichQui one of these guys am I actuallyréellement relateden relation to?
100
283000
3000
Auquel suis-je vraiment relié ?
05:04
PossibilitiesPossibilités about our ancestryascendance, but not the probabilitiesprobabilités that we're really looking for.
101
286000
5000
Ce sont des possibilités, mais pas les probabilités que l'on cherche.
05:10
Well, a differentdifférent approachapproche has been to look at morphologymorphologie in humanshumains
102
292000
4000
Eh bien, une autre approche a été d'observer la morphologie des humains
05:14
usingen utilisant the only dataLes données that people really had at handmain untiljusqu'à quiteassez recentlyrécemment --
103
296000
3000
en utilisant les seules donnés que les gens avaient, jusqu'à maintenant, à portée de main
05:17
again, largelyen grande partie skullcrâne shapeforme.
104
299000
2000
généralement, la forme du crâne.
05:19
The first personla personne to do this systematicallysystématiquement was LinnaeusLinnaeus,
105
301000
4000
La première personne à faire ça méthodiquement était Linnaeus,
05:23
CarlCarl vonvon LinneLinne, a SwedishSuédois botanistbotaniste,
106
305000
2000
Carl von Linne, un botaniste suédois,
05:25
who in the eighteenthdix-huitième centurysiècle tooka pris it uponsur himselflui-même
107
307000
2000
qui, au 18ème siècle, a pris l'initiative
05:27
to categorizecatégoriser everychaque livingvivant organismorganisme on the planetplanète.
108
309000
2000
de catégoriser chaque organisme vivant sur la planète.
05:29
You think you've got a toughdure jobemploi?
109
311000
2000
Vous pensez que votre travail est dur ?
05:31
And he did a prettyjoli good jobemploi.
110
313000
2000
Il a fait un assez bon boulot.
05:33
He categorizedcatégorisé about 12,000 speciesespèce in "SystemaSystema NaturaeNaturae."
111
315000
4000
Il a catégorisé environ 12 000 espèces dans Systema Naturae.
05:37
He actuallyréellement coinedinventé the termterme HomoHomo sapienssapiens -- it meansveux dire wisesage man in LatinLatine.
112
319000
3000
Il a forgé le terme Homo sapiens -- qui veut dire homme sage en latin.
05:40
But looking around the worldmonde at the diversityla diversité of humanshumains, he said,
113
322000
4000
Mais en voyant autour du monde toute la diversité des humains, il dit,
05:44
"Well, you know, we seemsembler to come in discreetdiscret sub-speciessous-espèce or categoriescategories."
114
326000
4000
"Eh bien, vous savez, il semble que nous appartenons à des sous-espèces ou catégories subtiles."
05:48
And he talkeda parlé about AfricansAfricains and AmericansAméricains and AsiansAsiatiques and EuropeansEuropéens,
115
330000
4000
Et il parlait d'africains et d'américains et d'asiatiques et d'européens,
05:52
and a blatantlyouvertement racistraciste categoryCatégorie he termedqualifié de "MonstrosusMonstrosus,"
116
334000
3000
et d'une catégorie ouvertement raciste qu'il nomma "monstrosus",
05:55
whichlequel basicallyen gros includedinclus all the people he didn't like,
117
337000
3000
qui comprenait, en gros, toutes les personnes qu'il n'aimait pas,
05:58
includingcomprenant imaginaryimaginaire folkfolk like elveselfes.
118
340000
3000
y compris les gens imaginaires comme des elfes.
06:02
It's easyfacile to dismissrejeter this as the perhapspeut être well-intentionedbien intentionné
119
344000
5000
Il est facile d'écarter ceci comme les peut-être bien intentionnées,
06:07
but ultimatelyen fin de compte benightedBenighted musingsMusings of an eighteenthdix-huitième centurysiècle scientistscientifique
120
349000
3000
mais pensées finalement ignorantes d'un scientifique du 18ème siècle
06:10
workingtravail in the pre-Darwinianavant darwinienne eraère.
121
352000
2000
travaillant dans l'ère pré-darwinienne.
06:12
ExceptSauf, if you had takenpris physicalphysique anthropologyanthropologie
122
354000
2000
Sauf si vous aviez pris l'anthropologie physique
06:14
as recentlyrécemment as 20 or 30 yearsannées agodepuis, in manybeaucoup casescas you would have learnedappris
123
356000
4000
dans les dernières 20 ou 30 années, dans la plupart des cas, vous auriez appris
06:18
basicallyen gros that sameMême classificationclassement of humanityhumanité.
124
360000
2000
finalement cette même classification de l'humanité.
06:20
HumanHumaine racescourses that accordingselon to physicalphysique anthropologistsanthropologues of 30, 40 yearsannées agodepuis --
125
362000
5000
Les races humaines qui, selon les anthropologues physiques d'il y a 30, 40 ans --
06:25
CarltonCarlton CoonCoon is the bestmeilleur exampleExemple --
126
367000
2000
Carlton Coon est le meilleur exemple --
06:27
had been divergingdivergentes from eachchaque other -- this was in the post-Darwinianaprès darwinienne eraère --
127
369000
4000
divergeaient l'une de l'autre -- et ceci était dans l'époque post-darwinienne --
06:31
for over a millionmillion yearsannées, sincedepuis the time of HomoHomo erectuserectus.
128
373000
3000
pour plus d'un million d'années depuis l'Homo erectus.
06:34
But basedbasé on what dataLes données?
129
376000
2000
Mais basé sur quelles données ?
06:36
Very little. Very little. MorphologyMorphologie and a lot of guessworkdevinettes.
130
378000
4000
Très peu, très peu. La morphologie et beaucoup de conjecture.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayaujourd'hui,
131
382000
2000
Alors, ce dont je vais vous parler aujourd'hui,
06:42
what I'm going to talk about now is a newNouveau approachapproche to this problemproblème.
132
384000
3000
ce dont je vais vous parler maintenant, c'est d'une nouvelle approche au problème.
06:45
InsteadAu lieu de cela of going out and guessingdevinant about our ancestryascendance,
133
387000
3000
Au lieu d'aller et de conjecturer à propos de nos ancêtres,
06:48
diggingcreusement things up out of the groundsol, possiblepossible ancestorsles ancêtres,
134
390000
2000
déterrant des choses du sol, des ancêtres possibles,
06:50
and sayingen disant it on the basisbase of morphologymorphologie --
135
392000
2000
et disant que c'est basé sur la morphologie,
06:52
whichlequel we still don't completelycomplètement understandcomprendre,
136
394000
2000
qu'on ne comprend pas encore totalement.
06:54
we don't know the geneticgénétique causescauses underlyingsous-jacent this morphologicalmorphologique variationvariation --
137
396000
4000
Nous ne connaissons pas les causes génétiques sous-jacentes à cette variation morphologique.
06:58
what we need to do is turntour the problemproblème on its headtête.
138
400000
2000
Ce que nous devons faire c'est mettre le problème à l'envers.
07:00
Because what we're really askingdemandant is a genealogicalgénéalogique problemproblème,
139
402000
4000
Parce que ce que nous posons est véritablement un problème généalogique.
07:04
or a genealogicalgénéalogique questionquestion.
140
406000
2000
Ou une question généalogique.
07:06
What we're tryingen essayant to do is constructconstruction a familyfamille treearbre for everybodyTout le monde alivevivant todayaujourd'hui.
141
408000
5000
Ce qu'on essaye de faire, c'est construire un arbre généalogique pour toutes les personnes vivantes aujourd'hui.
07:11
And as any genealogistgénéalogiste will tell you --
142
413000
2000
Et, comme n'importe quel généalogiste vous le dira --
07:13
anybodyn'importe qui have a membermembre of the familyfamille, or maybe you
143
415000
2000
quelqu'un a-t-il un membre de sa famille, ou même vous mêmes,
07:15
have trieda essayé to constructconstruction a familyfamille treearbre, tracetrace back in time?
144
417000
3000
essayé de construire un arbre généalogique, remonter à ses origines ?
07:18
You startdébut in the presentprésent, with relationshipsdes relations you're certaincertain about.
145
420000
2000
Vous commencez avec les relations présentes, dont vous êtes sûrs.
07:20
You and your siblingsfrères et sœurs, you have a parentparent in commoncommun.
146
422000
2000
Vous et votre fratrie, vous avez un parent en commun.
07:22
You and your cousinsles cousins sharepartager a grandparentgrand-parent in commoncommun.
147
424000
2000
Vous et vos cousins partagez un grand-parent en commun.
07:24
You graduallyprogressivement tracetrace furtherplus loin and furtherplus loin back into the pastpassé,
148
426000
3000
Et vous remontez petit à petit le temps,
07:27
addingajouter these ever more distantloin relationshipsdes relations.
149
429000
2000
ajoutant toutes ces relations de plus en plus distantes.
07:29
But eventuallyfinalement, no mattermatière how good you are at diggingcreusement up the churchéglise recordsEnregistrements,
150
431000
4000
Mais finalement, aussi talentueux que vous soyez à creuser les archives de l'église
07:33
and all that stuffdes trucs, you hitfrappé what the genealogistsgénéalogistes call a brickbrique wallmur.
151
435000
4000
et tout ça, vous vous heurtez à ce que les généalogistes appellent un mur de brique.
07:37
A pointpoint beyondau-delà whichlequel you don't know anything elseautre about your ancestorsles ancêtres,
152
439000
3000
Un point au delà duquel vous ne savez rien d'autre à propos de vos ancêtres,
07:40
and you enterentrer this darkfoncé and mysteriousmystérieux realmdomaine we call historyhistoire
153
442000
4000
et vous entrez dans ce domaine obscur et mystérieux que l'on appelle l'histoire,
07:44
that we have to feel our way throughpar with whisperedchuchoté guidanceconseils.
154
446000
3000
et où l'on doit tâtonner, avec un guide murmuré.
07:47
Who were these people who camevenu before?
155
449000
2000
Qui étaient ces personnes qui ont vécu avant ?
07:49
We have no writtenécrit recordrecord. Well, actuallyréellement, we do.
156
451000
3000
On n'a pas d'archives écrites. En fait, si.
07:52
WrittenÉcrit in our DNAADN, in our geneticgénétique codecode --
157
454000
3000
Écrit dans notre ADN, dans notre code génétique.
07:55
we have a historicalhistorique documentdocument that takes us back in time
158
457000
2000
Nous avons un document historique qui nous transporte vers le passé
07:57
to the very earliestle plus tôt daysjournées of our speciesespèce. And that's what we studyétude.
159
459000
4000
jusqu'aux premiers jours de notre espèce. Et c'est ce qu'on étudie.
08:01
Now, a quickrapide primerapprêt on DNAADN.
160
463000
2000
Maintenant, un petit aperçu sur l'ADN.
08:03
I suspectsuspect that not everybodyTout le monde in the audiencepublic is a geneticistgénéticien.
161
465000
3000
J'imagine que pas tout le monde dans le public est généticien.
08:06
It is a very long, linearlinéaire moleculemolécule, a codedcodé versionversion
162
468000
4000
C'est une très longue molécule linéaire, une version codée
08:10
of how to make anotherun autre copycopie of you. It's your blueprintplan d’action.
163
472000
3000
de comment faire un copie de vous. C'est votre patron.
08:13
It's composedcomposé of fourquatre subunitssous-unités: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
Il est composé de sous-unités qu'on appelle A, C, G et T.
08:16
And it's the sequenceséquence of those subunitssous-unités that definesdéfinit that blueprintplan d’action.
165
478000
4000
Et c'est la séquence de ces sous-unités qui définit ce patron.
08:20
How long is it? Well, it's billionsdes milliards of these subunitssous-unités in lengthlongueur.
166
482000
3000
Quelle est sa longueur ? Eh bien c'est des millions de ces sous-unités en longueur.
08:23
A haploidhaploïde genomegénome -- we actuallyréellement have two copiescopies of all of our chromosomeschromosomes --
167
485000
3000
Un génome haploïde. En fait, nous avons deux copies de tous nos chromosomes.
08:26
a haploidhaploïde genomegénome is around 3.2 billionmilliard nucleotidesnucléotides in lengthlongueur.
168
488000
4000
Un génome haploïde a une longueur d'environ 3,2 million de nucléotides.
08:30
And the wholeentier thing, if you addajouter it all togetherensemble,
169
492000
2000
Et tout le truc, si vous mettez tout ensemble,
08:32
is over sixsix billionmilliard nucleotidesnucléotides long.
170
494000
2000
mesure près de six millions de nucléotides.
08:34
If you take all the DNAADN out of one cellcellule in your bodycorps,
171
496000
3000
Si vous prenez tout l'ADN d'une des cellules de votre corps
08:37
and stretchétendue it endfin to endfin, it's around two metersmètres long.
172
499000
4000
et si vous l'étirez d'un bout à l'autre, c'est près de deux mètres de long.
08:41
If you take all the DNAADN out of everychaque cellcellule in your bodycorps,
173
503000
2000
Si vous prenez tout l'ADN de chaque cellule de votre corps
08:43
and you stretchétendue it endfin to endfin, it would reachatteindre from here to the moonlune and back,
174
505000
4000
et si vous l'étirez d'un bout à l'autre, ça ferait des aller-retours d'ici à la lune,
08:47
thousandsmilliers of timesfois. It's a lot of informationinformation.
175
509000
3000
des milliers de fois. C'est beaucoup d'information.
08:50
And so when you're copyingcopier this DNAADN moleculemolécule to passpasser it on, it's a prettyjoli toughdure jobemploi.
176
512000
6000
Et donc, quand vous copiez cette molécule d'ADN pour la transmettre, c'est un boulot assez dur.
08:56
ImagineImaginez the longestle plus long booklivre you can think of, "WarGuerre and PeacePaix."
177
518000
4000
Imaginez le plus long livre auquel vous pouvez penser, Guerre et Paix [Tolstoï].
09:00
Now multiplymultiplier it by 100.
178
522000
2000
Et multipliez le par 100.
09:02
And imagineimaginer copyingcopier that by handmain.
179
524000
2000
Et imaginez le copier à la main.
09:04
And you're workingtravail away untiljusqu'à lateen retard at night,
180
526000
2000
Et vous travaillez jusque tard la nuit,
09:06
and you're very, very carefulprudent, and you're drinkingen buvant coffeecafé
181
528000
2000
et vous faites vraiment très attention, et vous buvez du café
09:08
and you're payingpayant attentionattention, but, occasionallyparfois,
182
530000
2000
et vous êtes vigilants, mais occasionnellement,
09:10
when you're copyingcopier this by handmain,
183
532000
2000
quand vous copiez ça à la main,
09:12
you're going to make a little typofaute de frappe, a spellingorthographe mistakeerreur --
184
534000
2000
vous ferez une petite étourderie de typo -- d'orthographe.
09:14
substituteremplacer an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
Substituant un I pour un E, ou un C pour un T.
09:18
SameMême thing happensarrive to our DNAADN as it's beingétant passedpassé on throughpar the generationsgénérations.
186
540000
4000
La même chose arrive à notre ADN quand il est transmis d'une génération à l'autre.
09:22
It doesn't happense produire very oftensouvent. We have a proofreadingcorrection d’épreuves mechanismmécanisme builtconstruit in.
187
544000
3000
Ca n'arrive pas très souvent. On a un correcteur orthographique d'installé.
09:25
But when it does happense produire, and these changeschangements get transmittedtransmis down
188
547000
2000
Mais quand ça arrive et que ces changements sont transmis
09:27
throughpar the generationsgénérations, they becomedevenir markersmarqueurs of descentdescente.
189
549000
3000
à travers les générations, ils deviennent des marques de descendance.
09:30
If you sharepartager a markermarqueur with someoneQuelqu'un,
190
552000
2000
Si vous partagez une marque avec quelqu'un,
09:32
it meansveux dire you sharepartager an ancestorancêtre at some pointpoint in the pastpassé,
191
554000
3000
c'est que vous avez un ancêtre commun quelque part dans le passé.
09:35
the personla personne who first had that changechangement in theirleur DNAADN.
192
557000
2000
La première personne à avoir ce changement dans leur ADN.
09:37
And it's by looking at the patternmodèle of geneticgénétique variationvariation,
193
559000
3000
Et c'est en regardant ce modèle de variantes génétiques,
09:40
the patternmodèle of these markersmarqueurs in people all over the worldmonde,
194
562000
3000
le modèle de ces marques dans des gens partout dans le monde,
09:43
and assessingévaluation the relativerelatif agesâge when they occurredeu lieu throughouttout au long de our historyhistoire,
195
565000
4000
et en évaluant le moment relatif où elles sont apparues au cours de notre histoire,
09:47
that we'venous avons been ablecapable to constructconstruction a familyfamille treearbre for everybodyTout le monde alivevivant todayaujourd'hui.
196
569000
3000
que nous avons pu construire un arbre généalogique pour toutes les personnes vivantes aujourd'hui.
09:50
These are two piecesdes morceaux of DNAADN that we use quiteassez widelylargement in our work.
197
572000
3000
Voici deux morceaux d'ADN que l'on utilise souvent dans notre travail.
09:53
MitochondrialMitochondriale DNAADN, tracingtracé a purelypurement maternalmaternelle lineligne of descentdescente.
198
575000
3000
L'ADN mitochondrial, qui trace une ligne de descendance purement maternelle.
09:56
You get your mtDNAADNmt from your mothermère, and your mother'smère mothermère,
199
578000
3000
Vous recevez votre ADNmt de votre mère, et de la mère de votre mère.
09:59
all the way back to the very first womanfemme.
200
581000
2000
Et ce, jusqu'à la toute première femme.
10:01
The Y chromosomechromosome, the piecepièce of DNAADN that makesfait du menHommes menHommes,
201
583000
3000
Le chromosome Y, le morceau d'ADN qui fait qu'un homme est un homme,
10:04
tracestraces a purelypurement paternalpaternelle lineligne of descentdescente.
202
586000
3000
trace une ligne des descendance purement paternelle.
10:07
EverybodyTout le monde in this roomchambre, everybodyTout le monde in the worldmonde,
203
589000
4000
Tout le monde dans cette salle, tout le monde sur la planète,
10:11
fallschutes into a lineagelignée somewherequelque part on these treesdes arbres.
204
593000
4000
tombe quelque part dans les lignées de cet arbre.
10:15
Now, even thoughbien que these are simplifiedsimplifié versionsversions of the realréal treesdes arbres,
205
597000
3000
Alors, même si ceux-ci sont des versions simplifiées des vrais arbres
10:18
they're still kindgentil of complicatedcompliqué, so let's simplifysimplifier them.
206
600000
2000
ils restent quand même un peu compliqués, donc simplifions-les.
10:20
TurnTour them on theirleur sidescôtés, combinecombiner them so that they look like a treearbre
207
602000
2000
Tournons les de côté, combinons les pour qu'ils ressemblent à un arbre
10:22
with the rootracine at the bottombas and the branchesbranches going up.
208
604000
3000
avec le tronc en bas et les branches vers le haut.
10:25
What's the take-homeramener à la maison messagemessage?
209
607000
2000
Quel est le message à retenir ?
10:27
Well, the thing that jumpssaute out at you first
210
609000
2000
Eh bien, dans un premier temps, la chose qui saute aux yeux
10:29
is that the deepestle plus profond lineageslignées in our familyfamille treesdes arbres
211
611000
3000
est que les plus anciennes lignées dans nos arbres généalogiques
10:32
are founda trouvé withindans AfricaL’Afrique, amongparmi AfricansAfricains.
212
614000
5000
se trouvent en Afrique, parmi les africains.
10:37
That meansveux dire that AfricansAfricains have been accumulatingaccumuler
213
619000
3000
Cela veut dire que les africains ont accumulé
10:40
this mutationalmutationnelles diversityla diversité for longerplus long.
214
622000
3000
cette diversité mutationnelle depuis plus longtemps.
10:43
And what that meansveux dire is that we originatedoriginaire in AfricaL’Afrique. It's writtenécrit in our DNAADN.
215
625000
4000
Et ça veut dire que nous avons vu le jour en Afrique. C'est écrit dans notre ADN.
10:47
EveryChaque piecepièce of DNAADN we look at has greaterplus grand diversityla diversité withindans AfricaL’Afrique than outsideà l'extérieur of AfricaL’Afrique.
216
629000
5000
Chaque morceau d'ADN que nous observons a une plus grande diversité en Afrique qu'en dehors.
10:52
And at some pointpoint in the pastpassé, a sub-groupsous-groupe of AfricansAfricains
217
634000
3000
Et à un moment dans le passé, un sous-groupe d'africains
10:55
left the AfricanAfricain continentcontinent to go out and populateremplir the restdu repos of the worldmonde.
218
637000
4000
ont quitté le continent africain pour aller peupler le reste du monde.
10:59
Now, how recentlyrécemment do we sharepartager this ancestryascendance?
219
641000
2000
Alors, depuis quand partageons nous cette ascendance ?
11:01
Was it millionsdes millions of yearsannées agodepuis, whichlequel we mightpourrait suspectsuspect
220
643000
4000
Est-ce que c'était depuis des millions d'années, comme on pourrait le penser
11:05
by looking at all this incredibleincroyable variationvariation around the worldmonde?
221
647000
3000
quand on voit toute cette variation incroyable dans le monde ?
11:08
No, the DNAADN tellsraconte a storyrécit that's very clearclair.
222
650000
3000
Non, l'ADN raconte une histoire très claire.
11:11
WithinAu sein de the last 200,000 yearsannées, we all sharepartager an ancestorancêtre, a singleunique personla personne --
223
653000
5000
Dans les derniers 200 000 ans, nous partageons tous un ancêtre, une seule personne,
11:16
MitochondrialMitochondriale EveEve, you mightpourrait have heardentendu about her -- in AfricaL’Afrique,
224
658000
4000
l'Ève mitochondriale -- vous en avez peut-être entendu parler -- en Afrique.
11:20
an AfricanAfricain womanfemme who gavea donné riseaugmenter to all the mitochondrialmitochondriale diversityla diversité in the worldmonde todayaujourd'hui.
225
662000
3000
Une femme africaine qui a donné vie a toute la diversité mitochondriale dans le monde aujourd'hui.
11:23
But what's even more amazingincroyable
226
665000
2000
Mais ce qui est encore plus extraordinaire,
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeY-chromosome sidecôté,
227
667000
2000
c'est que si vous regardez du côté du chromosome Y,
11:27
the malemâle sidecôté of the storyrécit, the Y-chromosomeY-chromosome AdamAdam
228
669000
4000
le côté mâle de l'histoire, le chromosome Y, Adam,
11:31
only livedvivait around 60,000 yearsannées agodepuis.
229
673000
2000
a seulement vécu il y a 60 000 ans.
11:33
That's only about 2,000 humanHumain generationsgénérations,
230
675000
3000
C'est seulement environ 2 000 générations humaines.
11:36
the blinkcligner of an eyeœil in an evolutionaryévolutionniste sensesens.
231
678000
3000
Un millième de seconde, sur une échelle évolutionnaire.
11:40
That tellsraconte us we were all still livingvivant in AfricaL’Afrique at that time.
232
682000
3000
Ça nous dit que nous vivions encore tous en Afrique à ce moment là.
11:43
This was an AfricanAfricain man who gavea donné riseaugmenter
233
685000
2000
C'était un homme africain qui a donné naissance
11:45
to all the Y chromosomechromosome diversityla diversité around the worldmonde.
234
687000
2000
à toute la diversité du chromosome Y dans le monde.
11:47
It's only withindans the last 60,000 yearsannées
235
689000
2000
C'est seulement dans les derniers 60 000 ans
11:49
that we have startedcommencé to generateGénérer this incredibleincroyable diversityla diversité we see around the worldmonde.
236
691000
4000
que l'on a commencé à générer cette incroyable diversité qu'on voit partout dans le monde.
11:53
SuchCes an amazingincroyable storyrécit.
237
695000
2000
Une histoire extraordinaire.
11:55
We're all effectivelyefficacement partpartie of an extendedélargi AfricanAfricain familyfamille.
238
697000
3000
Nous faisons tous partie d'une famille africaine étendue.
11:59
Now, that seemssemble so recentrécent. Why didn't we startdébut to leavelaisser earlierplus tôt?
239
701000
3000
Mais ça semble si récent. Pourquoi ne sommes nous pas partis plus tôt ?
12:02
Why didn't HomoHomo erectuserectus evolveévoluer into separateséparé speciesespèce,
240
704000
4000
Pourquoi l'Homo erectus n'a-t-il pas évolué en différentes espèces,
12:06
or sub-speciessous-espèce ratherplutôt, humanHumain racescourses around the worldmonde?
241
708000
2000
ou plutôt en sous-espèces, en races humaines autour du monde ?
12:08
Why was it that we seemsembler to have come out of AfricaL’Afrique so recentlyrécemment?
242
710000
4000
Pourquoi semble-t-il qu'on a quitté l'Afrique si récemment ?
12:12
Well, that's a biggros questionquestion. These "why" questionsdes questions,
243
714000
2000
Eh bien, voilà la grande question. Ces questions, qui commencent par "pourquoi",
12:14
particularlyparticulièrement in geneticsla génétique and the studyétude of historyhistoire in generalgénéral, are always the biggros onesceux,
244
716000
5000
sont toujours les plus grandes, en particulier en génétique et l'étude de l'histoire en général.
12:19
the onesceux that are toughdure to answerrépondre.
245
721000
2000
Celles qui posent problème.
12:21
And so when all elseautre failséchoue, talk about the weatherMétéo.
246
723000
3000
Et, quand on a plus de solutions, parlons du beau temps.
12:24
What was going on to the world'smonde weatherMétéo around 60,000 yearsannées agodepuis?
247
726000
3000
Comment était le climat il y a environ 60 000 ans ?
12:27
Well, we were going into the worstpire partpartie of the last icela glace ageâge.
248
729000
3000
Eh bien, on entrait dans la pire période de la dernière glaciation.
12:30
The last icela glace ageâge startedcommencé roughlygrossièrement 120,000 yearsannées agodepuis.
249
732000
3000
Cette période glaciaire a commencé près d'il y a 120 000 ans.
12:33
It wentest allé up and down, and it really startedcommencé to accelerateaccélérer around 70,000 yearsannées agodepuis.
250
735000
4000
Elle faisait des va-et-vient, et a vraiment accéléré il y a environ 70 000 ans.
12:37
Lots of evidencepreuve from sedimentsédiments coresnoyaux
251
739000
2000
Beaucoup de preuves dans les sédiments,
12:39
and the pollenpollen typesles types, oxygenoxygène isotopesisotopes and so on.
252
741000
3000
et les types de pollen, les isotopes d'oxygène, et caetera.
12:42
We hitfrappé the last glacialglaciaire maximummaximum around 16,000 yearsannées agodepuis,
253
744000
3000
Nous avons subi le dernier maximum glaciaire aux alentours d'il y a 16 000 ans,
12:45
but basicallyen gros, from 70,000 yearsannées on, things were gettingobtenir really toughdure,
254
747000
4000
mais depuis 70 000 ans, les choses devenaient très difficiles.
12:49
gettingobtenir very colddu froid. The NorthernDu Nord HemisphereHémisphère had massivemassif growingcroissance icela glace sheetsfeuilles.
255
751000
5000
Il faisait très froid. L'hémisphère nord se recouvrait d'énormes nappes de glace.
12:54
NewNouveau YorkYork CityVille, ChicagoChicago, SeattleSeattle, all underen dessous de a sheetdrap of icela glace.
256
756000
4000
Les villes de New York, Chicago, Seattle étaient toutes recouvertes de glace.
12:58
MostPlupart of BritainLa Grande-Bretagne, all of ScandinaviaScandinavie, coveredcouvert by icela glace severalnombreuses kilometerskilomètres thicképais.
257
760000
5000
La majeure partie du Royaume Uni, la Scandinavie en totalité, étaient recouvertes d'une couche de glace de plusieurs kilomètres.
13:03
Now, AfricaL’Afrique is the mostles plus tropicaltropical continentcontinent on the planetplanète --
258
765000
3000
Alors, l'Afrique est le continent le plus tropical de la planète --
13:06
about 85 percentpour cent of it liesmentir betweenentre CancerCancer and CapricornCapricorne --
259
768000
4000
près de 85 pour cent du continent se trouve entre le Cancer et le Capricorne.
13:10
and there aren'tne sont pas a lot of glaciersglaciers here,
260
772000
2000
Et il n'y a pas beaucoup de glaciers là,
13:12
exceptsauf on the highhaute mountainsles montagnes here in EastEast AfricaL’Afrique.
261
774000
2000
sauf dans les hautes montagnes là, en Afrique de l'est.
13:14
So what was going on here? We weren'tn'étaient pas coveredcouvert in icela glace in AfricaL’Afrique.
262
776000
3000
Donc que ce passait-il ici ? Nous n'étions pas recouverts de glace en Afrique.
13:17
RatherPlutôt, AfricaL’Afrique was dryingséchage out at that time.
263
779000
3000
L'Afrique, au contraire, se desséchait, à l'époque.
13:20
This is a paleo-climatologicalpaléo-climatiques mapcarte
264
782000
2000
Voici une carte paléoclimatologique
13:22
of what AfricaL’Afrique lookedregardé like betweenentre 60,000 and 70,000 yearsannées agodepuis,
265
784000
3000
de ce à quoi l'Afrique ressemblait entre -60 000 et -70 000 ans,
13:25
reconstructedreconstruit from all these piecesdes morceaux of evidencepreuve that I mentionedmentionné before.
266
787000
4000
construite à partir de toutes ces petites preuves que j'ai citées tout à l'heure.
13:29
The reasonraison for that is that icela glace actuallyréellement suckssuce moisturehumidité out of the atmosphereatmosphère.
267
791000
4000
C'est parce que la glace aspire l'humidité hors de l'atmosphère.
13:33
If you think about AntarcticaL’Antarctique, it's technicallytechniquement a desertdésert, it getsobtient so little precipitationprécipitations.
268
795000
4000
Si vous pensez à l'Antarctique, c'est techniquement un désert, avec très peu de précipitations.
13:37
So the wholeentier worldmonde was dryingséchage out.
269
799000
2000
Donc la planète se desséchait.
13:39
The seamer levelsles niveaux were droppingchute. And AfricaL’Afrique was turningtournant to desertdésert.
270
801000
4000
Le niveau des océans baissaient. Et l'Afrique devenait un désert.
13:43
The SaharaSahara was much biggerplus gros then than it is now.
271
805000
3000
Le Sahara était bien plus grand qu'il ne l'est aujourd'hui.
13:46
And the humanHumain habitathabitat was reducedréduit to just a fewpeu smallpetit pocketsles poches,
272
808000
3000
Et l'habitat humain était réduit à seulement quelques groupes
13:49
comparedpar rapport to what we have todayaujourd'hui.
273
811000
2000
comparé à ce que l'on a aujourd'hui.
13:51
The evidencepreuve from geneticgénétique dataLes données
274
813000
2000
La preuve que l'on a des données génétiques
13:53
is that the humanHumain populationpopulation around this time, roughlygrossièrement 70,000 yearsannées agodepuis,
275
815000
3000
est que la population humaine à cette époque, il y a a peu près 70 000 ans,
13:56
crashedécrasé to fewermoins than 2,000 individualspersonnes.
276
818000
3000
s'est effondrée à moins de 2 000 individus.
13:59
We nearlypresque wentest allé extinctdisparu. We were hangingpendaison on by our fingernailsongles.
277
821000
4000
On a pratiquement disparus. On ne tenait qu'à un doigt.
14:03
And then something happenedarrivé. A great illustrationillustration of it.
278
825000
3000
Et puis quelque chose s'est passé. En voici une grande illustration.
14:06
Look at some stonepierre toolsoutils.
279
828000
2000
Regardez ces outils de pierre.
14:08
The onesceux on the left are from AfricaL’Afrique, from around a millionmillion yearsannées agodepuis.
280
830000
4000
Ceux de gauche viennent d'Afrique, il y a près d'un million d'années.
14:12
The onesceux on the right were madefabriqué by NeanderthalsHomme de Néandertal, our distantloin cousinsles cousins,
281
834000
3000
Ceux de droite ont été fabriqués par les Néandertaliens, nos cousins éloignés,
14:15
not our directdirect ancestorsles ancêtres, livingvivant in EuropeL’Europe,
282
837000
2000
pas nos ancêtres directs, vivant en Europe.
14:17
and they daterendez-vous amoureux from around 50,000 or 60,000 yearsannées agodepuis.
283
839000
4000
Et ils datent des alentours d'il y a 50 000 ou 60 000 ans.
14:21
Now, at the riskrisque of offendingla fautive any paleoanthropologistspaléoanthropologues
284
843000
3000
Au risque d'offenser les paléoanthropologues
14:24
or physicalphysique anthropologistsanthropologues in the audiencepublic,
285
846000
3000
ou les anthropoloques physique dans le public,
14:27
basicallyen gros there's not a lot of changechangement betweenentre these two stonepierre tooloutil groupsgroupes.
286
849000
5000
il n'y a pas beaucoup de différence entre ces deux groupes d'outils de pierre.
14:32
The onesceux on the left are prettyjoli similarsimilaire to the onesceux on the right.
287
854000
3000
Ceux de gauche sont assez similaires à ceux de droite.
14:35
We are in a periodpériode of long culturalculturel stasisstase from a millionmillion yearsannées agodepuis
288
857000
4000
Nous sommes dans une longue période de stagnation culturelle d'il y a un million d'années
14:39
untiljusqu'à around 60,000 to 70,000 yearsannées agodepuis.
289
861000
2000
à il y a environ 60 000 à 70 000 ans.
14:41
The tooloutil stylesmodes don't changechangement that much.
290
863000
2000
Le style des outils ne change pas tant que ça.
14:43
The evidencepreuve is that the humanHumain way of life
291
865000
2000
La preuve en est que le style de vie humain
14:45
didn't changechangement that much duringpendant that periodpériode.
292
867000
2000
n'a pas beaucoup changé durant cette période.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandmille yearsannées agodepuis, somewherequelque part in that regionRégion,
293
869000
5000
Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région,
14:52
all hellenfer breakspauses looseen vrac. ArtArt makesfait du its appearanceapparence.
294
874000
3000
tout se déchaîne. L'art fait son apparence.
14:55
The stonepierre toolsoutils becomedevenir much more finelyfinement craftedouvré.
295
877000
3000
Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
14:58
The evidencepreuve is that humanshumains begincommencer to specializespécialiser in particularparticulier preyproie speciesespèce,
296
880000
2000
Preuve que les humains commencent à se spécialiser en particulier dans les différentes espèces de proie,
15:01
at particularparticulier timesfois of the yearan.
297
883000
2000
à des moments particuliers de l'année.
15:03
The populationpopulation sizeTaille startedcommencé to expanddévelopper.
298
885000
3000
La taille de la population s'est étendue.
15:06
ProbablySans doute, accordingselon to what manybeaucoup linguistslinguistes believe,
299
888000
2000
Probablement, selon ce que beaucoup de linguistes croient,
15:08
fullypleinement modernmoderne languagela langue, syntacticsyntaxiques languagela langue -- subjectassujettir, verbverbe, objectobjet --
300
890000
4000
une langue moderne, syntaxique -- sujet, verbe, objet --
15:12
that we use to conveytransmettre complexcomplexe ideasidées, like I'm doing now, appearedest apparu around that time.
301
894000
4000
celle là même que l'on utilise pour faire passer des idées complexes, comme je le fais maintenant, est apparue durant cette période.
15:16
We becamedevenu much more socialsocial. The socialsocial networksréseaux expandedétendu.
302
898000
4000
Nous sommes devenus beaucoup plus sociaux. Les réseaux sociaux se sont étendus.
15:20
This changechangement in behaviorcomportement allowedpermis us to survivesurvivre these worseningune aggravation conditionsconditions in AfricaL’Afrique,
303
902000
5000
Ce changement de comportement nous a permis de survivre ces conditions aggravées en Afrique,
15:25
and they allowedpermis us to startdébut to expanddévelopper around the worldmonde.
304
907000
4000
et nous a permis de commencer à nous étendre autour du monde.
15:30
We'veNous avons been talkingparlant at this conferenceconférence about AfricanAfricain successSuccès storieshistoires.
305
912000
3000
Nous avons parlé, à cette conférence, de réussites africaines.
15:33
Well, you want the ultimateultime AfricanAfricain successSuccès storyrécit?
306
915000
3000
Eh bien, vous voulez la réussite africaine suprême ?
15:36
Look in the mirrormiroir. You're it. The reasonraison you're alivevivant todayaujourd'hui
307
918000
3000
Regardez dans le miroir. C'est vous. La raison pour laquelle vous êtes vivants aujourd'hui
15:39
is because of those changeschangements in our brainscerveaux that tooka pris placeendroit in AfricaL’Afrique --
308
921000
4000
est grâce à ces changements dans nos cerveaux qui ont pris place en Afrique,
15:43
probablyProbablement somewherequelque part in the regionRégion where we're sittingséance right now,
309
925000
3000
probablement quelque part dans cette région où l'on est aujourd'hui,
15:46
around 60, 70 thousandmille yearsannées agodepuis --
310
928000
3000
vers il y a 60 -- 70 000 ans,
15:49
allowingen permettant us not only to survivesurvivre in AfricaL’Afrique, but to expanddévelopper out of AfricaL’Afrique.
311
931000
3000
qui nous ont permis non seulement de survivre en Afrique, mais aussi de la quitter.
15:52
An earlyde bonne heure coastalcôtier migrationmigration alongle long de the southSud coastcôte of AsiaL’Asie,
312
934000
3000
Une première migration costale le long de la côte sud d'Asie
15:55
leavingen quittant AfricaL’Afrique around 60,000 yearsannées agodepuis,
313
937000
2000
à quitté l'Afrique il y a environ 60 000 ans,
15:57
reachingatteindre AustraliaAustralie very rapidlyrapidement, by 50,000 yearsannées agodepuis.
314
939000
4000
atteignant l'Australie très rapidement, vers il y a 50 000 ans.
16:01
A slightlylégèrement laterplus tard migrationmigration up into the MiddleMoyen EastEast.
315
943000
2000
Un peu plus tard, il y a eu une migration vers le Moyen Orient.
16:03
These would have been savannahsavane hunterschasseurs.
316
945000
2000
Ceux-ci auraient été des chasseurs de la savane.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferenceaprès la Conférence tourstours,
317
947000
2000
Donc ceux d'entre vous qui allez dans un des tours post-conférence,
16:07
you'lltu vas get to see what a realréal savannahsavane is like.
318
949000
2000
vous allez voir ce qu'est une vraie savane.
16:09
And it's basicallyen gros a meatmoi à lockercasier.
319
951000
2000
Et en gros, c'est une réserve de viande.
16:11
People who would have specializedspécialisé in killingmeurtre the animalsanimaux,
320
953000
3000
Les gens qui se sont spécialisés dans la chasse aux animaux
16:14
huntingchasse the animalsanimaux on those meatmoi à lockercasier savannahssavanes, movingen mouvement up,
321
956000
3000
dans cette savane "réserve de viande", allant vers le nord,
16:17
followingSuivant the grasslandsprairies into the MiddleMoyen EastEast around 45,000 yearsannées agodepuis,
322
959000
4000
suivant les prairies jusqu'au Moyen Orient, il y a environ 45 000 ans,
16:21
duringpendant one of the rarerare wetWet phasesphases in the SaharaSahara.
323
963000
2000
pendant l'une des rares phases humides dans le Sahara.
16:23
MigratingLa migration eastwardvers l’est, followingSuivant the grasslandsprairies,
324
965000
3000
Migrant vers l'est, suivant les prairies,
16:26
because that's what they were adaptedadapté to livevivre on.
325
968000
2000
parce que c'est ce sur quoi ils s'étaient adaptés.
16:28
And when they reachedatteint CentralCentral AsiaL’Asie,
326
970000
2000
Et quand ils sont arrivés en Asie centrale,
16:30
they reachedatteint what was effectivelyefficacement a steppesteppe super-highwaySuper-autoroute,
327
972000
3000
ils ont atteint ce qu'on pourrait qualifier d'autoroute de steppe.
16:33
a grasslandPrairie super-highwaySuper-autoroute.
328
975000
2000
Une autoroute de prairies.
16:35
The grasslandsprairies at that time -- this was duringpendant the last icela glace ageâge --
329
977000
2000
Les prairies à ce moment là, lors de la période glaciaire,
16:37
stretchedétiré basicallyen gros from GermanyAllemagne all the way over to KoreaCorée,
330
979000
3000
s'étendait de l'Allemagne jusqu'en Corée,
16:40
and the entiretout continentcontinent was openouvrir to them.
331
982000
2000
et le continent entier était ouvert à eux.
16:42
EnteringEntrer dans EuropeL’Europe around 35,000 yearsannées agodepuis,
332
984000
2000
Arrivant en Europe il y a environ 35 000 ans,
16:44
and finallyenfin, a smallpetit groupgroupe migratingla migration up
333
986000
2000
un petit groupe a continué vers le nord,
16:46
throughpar the worstpire weatherMétéo imaginablequ’on puisse imaginer, SiberiaSibérie,
334
988000
4000
à travers les pires conditions météorologiques imaginables, en Sibérie,
16:50
insideà l'intérieur the ArcticArctique CircleCercle, duringpendant the last icela glace ageâge --
335
992000
2000
dans le cercle arctique, pendant la glaciation,
16:52
temperaturetempérature was at -70, -80, even -100, perhapspeut être --
336
994000
4000
la température était de -50°C, -60°C, et même peut-être -70°C,
16:56
migratingla migration into the AmericasAmériques, ultimatelyen fin de compte reachingatteindre that finalfinal frontierFrontier.
337
998000
4000
migrant vers l'Amérique, atteignant finalement cette dernière frontière.
17:00
An amazingincroyable storyrécit, and it happenedarrivé first in AfricaL’Afrique.
338
1002000
4000
Une histoire extraordinaire, qui a débuté en Afrique.
17:04
The changeschangements that allowedpermis us to do that,
339
1006000
2000
Les changements qui nous ont permis de faire ça,
17:06
the evolutionévolution of this highlytrès adaptableadaptable braincerveau that we all carryporter around with us,
340
1008000
3000
l'évolution de ce cerveau hautement adaptable que nous portons avec nous,
17:09
allowingen permettant us to createcréer novelroman culturesdes cultures,
341
1011000
2000
nous permettant de créer de nouvelles cultures.
17:11
allowingen permettant us to developdévelopper the diversityla diversité
342
1013000
3000
Nous permettant de développer notre diversité
17:14
that we see on a whirlwindtourbillon tripvoyage like the one I've just been on.
343
1016000
3000
que l'on voit dans un voyage éclair comme celui que je viens de faire.
17:18
Now, that storyrécit I just told you is literallyLittéralement a whirlwindtourbillon tourtour
344
1020000
4000
Alors cette histoire que je viens de vous raconter est bel et bien un voyage éclair
17:22
of how we populatedpeuplé the worldmonde, the great PaleolithicPaléolithique wanderingserrances of our speciesespèce.
345
1024000
5000
de comment nous avons peuplé le monde, les grandes errances paléolithiques de notre espèce.
17:27
And that's the storyrécit that I told a couplecouple of yearsannées agodepuis
346
1029000
2000
Et c'est l'histoire que j'ai racontée il y a quelques années
17:29
in my booklivre, "The JourneyVoyage of Man," and a filmfilm that we madefabriqué with the sameMême titleTitre.
347
1031000
4000
dans mon livre "The Journey of Man", et le film que l'on a fait du même nom.
17:33
And as we were finishingfinition up that filmfilm --
348
1035000
3000
Comme on finissait ce film --
17:36
it was co-producedcoproduit with NationalNational GeographicGéographique --
349
1038000
2000
il était en co-production avec National Geographic --
17:38
I startedcommencé talkingparlant to the folksgens at NGNG about this work.
350
1040000
3000
j'ai commencé à parler de ce travail aux gens de National Geographic.
17:41
And they got really excitedexcité about it. They likedaimé the filmfilm, but they said,
351
1043000
4000
Et ils se sont vraiment enthousiasmés. Ils ont aimé le film, mais ils ont dit,
17:45
"You know, we really see this as kindgentil of
352
1047000
2000
"On voit ça vraiment comme une sorte de
17:47
the nextprochain wavevague in the studyétude of humanHumain originsorigines, where we all camevenu from,
353
1049000
4000
vague prochaine dans l'étude des origines humaines, d'où on est tous venus.
17:51
usingen utilisant the toolsoutils of DNAADN to mapcarte the migrationsmigrations around the worldmonde.
354
1053000
5000
En utilisant les outils de l'ADN pour faire une carte des migrations autour du monde.
17:56
You know, the studyétude of humanHumain originsorigines is kindgentil of in our DNAADN,
355
1058000
2000
Vous savez, l'étude des origines humaines est un peu dans notre ADN,
17:58
and we want to take it to the nextprochain levelniveau.
356
1060000
2000
et on veut amener ça au niveau supérieur.
18:00
What do you want to do nextprochain?"
357
1062000
2000
Qu'est-ce que vous voulez faire maintenant?"
18:02
WhichQui is a great questionquestion to be askeda demandé by NationalNational GeographicGéographique.
358
1064000
2000
Ce qui est une super question de la part de National Geographic.
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketcheda mis au point out here is just that.
359
1066000
4000
Et j'ai dit, eh bien, vous savez, ce que j'ai esquissé ici c'est justement ça.
18:08
It is a very coarsegrossier sketchesquisser of how we migratedmigrés around the planetplanète.
360
1070000
4000
C'est un croquis grossier de comment nous avons migré sur la planète.
18:12
And it's basedbasé on a fewpeu thousandmille people we'venous avons sampledéchantillonnés from,
361
1074000
3000
Et c'est basé sur quelques milles personnes qu'on a échantillonné,
18:15
you know, a handfulpoignée of populationspopulations around the worldmonde.
362
1077000
2000
vous savez, une poignée de la population mondiale,
18:17
StudiedA étudié a fewpeu geneticgénétique markersmarqueurs, and there are lots of gapslacunes on this mapcarte.
363
1079000
4000
on a étudié quelques marques génétiques, et il y a beaucoup de trous dans cette carte.
18:21
We'veNous avons just connectedconnecté the dotspoints. What we need to do
364
1083000
2000
On a juste relié les points. Ce qu'on doit faire
18:23
is increaseaugmenter our sampleéchantillon sizeTaille by an ordercommande of magnitudeordre de grandeur or more --
365
1085000
4000
c'est augmenter notre taille d'échantillons, par un ordre de grandeur voire plus.
18:27
hundredsdes centaines of thousandsmilliers of DNAADN sampleséchantillons from people all over the worldmonde."
366
1089000
4000
Des centaines de milliers d'échantillons d'ADN de personnes partout dans le monde.
18:31
And that was the genesisgenèse of the GenographicGenographic ProjectProjet.
367
1093000
3000
Et ceci fut la genèse du projet Genographic.
18:34
The projectprojet launchedlancé in AprilAvril 2005.
368
1096000
3000
Le projet a débuté en avril 2005.
18:37
It has threeTrois corecoeur componentsComposants. ObviouslyDe toute évidence, sciencescience is a biggros partpartie of it.
369
1099000
4000
Il a trois composants. Visiblement la science en est une grande part.
18:41
The fieldchamp researchrecherche that we're doing around the worldmonde with indigenousindigène peoplespeuples.
370
1103000
3000
Les recherches que nous faisons sur le terrain autour du monde avec les indigènes.
18:44
People who have livedvivait in the sameMême locationemplacement for a long periodpériode of time
371
1106000
3000
Des personnes ayant vécu au même endroit pendant une longue période.
18:47
retainconserver a connectionconnexion to the placeendroit where they livevivre
372
1109000
2000
Conservent une relation à l'endroit où ils vivent
18:49
that manybeaucoup of the restdu repos of us have lostperdu.
373
1111000
2000
que la plupart d'entre nous avons perdue.
18:52
So my ancestorsles ancêtres come from all over northernnord EuropeL’Europe.
374
1114000
2000
Donc mes ancêtres viennent du nord européen.
18:54
I livevivre in the EasternOrientale SeaboardLittoral of NorthNord AmericaL’Amérique when I'm not travelingen voyageant.
375
1116000
3000
Je vis sur la côte est de l'Amérique du Nord quand je ne voyage pas.
18:57
Where am I indigenousindigène to? NowhereNulle part really. My genesgènes are all jumbledbrouillé up.
376
1119000
3000
Je suis indigène d'où? Nulle part vraiment. Mes gènes sont tout mélangés.
19:00
But there are people who retainconserver that linklien to theirleur ancestorsles ancêtres
377
1122000
3000
Mais il y a des gens qui gardent ce lien avec leurs ancêtres
19:03
that allowspermet us to contextualizecontextualiser the DNAADN resultsrésultats.
378
1125000
3000
ce qui nous permet de contextualiser les résultats de nos tests ADN.
19:06
That's the focusconcentrer of the fieldchamp researchrecherche,
379
1128000
2000
Voilà où la recherche sur le terrain est concentrée,
19:08
the centerscentres that we'venous avons setensemble up all over the worldmonde --
380
1130000
2000
les centres que nous avons mis en place tout autour du monde.
19:10
10 of them, topHaut populationpopulation geneticistsgénéticiens.
381
1132000
3000
Il y en a 10, avec les généticiens des populations les plus réputés.
19:13
But, in additionune addition, we wanted to openouvrir up this studyétude to anybodyn'importe qui around the worldmonde.
382
1135000
3000
Mais en plus de ça, on voulait ouvrir cette étude a tout le monde sur la planète.
19:16
How oftensouvent do you get to participateparticiper in a biggros scientificscientifique projectprojet?
383
1138000
4000
C'est pas tous les jours qu'on peut participer à un grand projet scientifique !
19:20
The HumanHumaine GenomeGénome ProjectProjet, or a MarsMars RoverRover missionmission.
384
1142000
2000
Le Projet Génome Humain, ou une mission de Mars Rover.
19:22
In this caseCas, you actuallyréellement can.
385
1144000
2000
Dans ce cas, vous pouvez vraiment.
19:24
You can go ontosur our websitesite Internet, NationalgeographicNationalgeographic.comcom/genographicGenographic.
386
1146000
4000
Vous pouvez aller sur notre site web, nationalgeoraphic.com/genographic.
19:28
You can ordercommande a kitKit. You can testtester your ownposséder DNAADN.
387
1150000
3000
Vous pouvez commander un kit; tester votre propre ADN.
19:31
And you can actuallyréellement submitsoumettre those resultsrésultats to the databasebase de données,
388
1153000
3000
Et vous pouvez soumettre ces résultats à la base de données,
19:34
and tell us a little about your genealogicalgénéalogique backgroundContexte,
389
1156000
2000
et nous parler un peu de vos origines généalogiques,
19:36
have the dataLes données analyzedanalysé as partpartie of the scientificscientifique efforteffort.
390
1158000
4000
et faire analyser vos données pour faire part de la collaboration scientifique.
19:40
Now, this is all a nonprofitnon lucratif enterpriseentreprise, and so the moneyargent that we raiseélever,
391
1162000
4000
Alors tout ceci est une entreprise à but non lucratif, donc l'argent que nous récoltons,
19:44
after we covercouverture the costCoût of doing the testingessai and makingfabrication the kitKit componentsComposants,
392
1166000
3000
après avoir couvert les frais du test et des composants du kit,
19:47
getsobtient plowedlabouré back into the projectprojet.
393
1169000
2000
retourne à nouveau dans le projet.
19:49
The majoritymajorité going to something we call the LegacyHéritage FundFonds.
394
1171000
2000
La majorité est versé dans quelque chose qu'on appelle des fonds d'héritage.
19:51
It's a charitablebienfaisance entityentité, basicallyen gros a grant-givingremise des subventions entityentité
395
1173000
4000
C'est un entité caritative, en gros, une entité qui donne des bourses
19:55
that givesdonne moneyargent back to indigenousindigène groupsgroupes around the worldmonde
396
1177000
2000
qui rend l'argent aux groupes indigènes autour du monde
19:57
for educationaléducatif, culturalculturel projectsprojets initiatedinitié by them.
397
1179000
4000
pour des projets éducatifs, culturels, initiés par eux.
20:01
They applyappliquer to this fundfonds in ordercommande to do variousdivers projectsprojets,
398
1183000
2000
Ils font une demande à ces fonds afin de pouvoir faire divers projets,
20:03
and I'll showmontrer you a couplecouple of examplesexemples.
399
1185000
2000
et je vais vous montrer quelques exemples.
20:05
So how are we doing on the projectprojet? We'veNous avons got about 25,000 sampleséchantillons
400
1187000
3000
Donc comment avançons nous dans le projet ? On a près de 25 000 échantillions
20:08
collectedrecueilli from indigenousindigène people around the worldmonde.
401
1190000
2000
rassemblées d'indigènes tout autour du monde.
20:10
The mostles plus amazingincroyable thing has been the interestintérêt on the partpartie of the publicpublic;
402
1192000
3000
La chose la plus extraordinaire est l'intérêt de la part du public.
20:13
210,000 people have orderedcommandé these participationparticipation kitskits de
403
1195000
3000
210 000 personnes ont commandé ces kit de participation
20:16
sincedepuis we launchedlancé two yearsannées agodepuis,
404
1198000
2000
depuis le lancement il y a deux ans,
20:18
whichlequel has raisedélevé around fivecinq millionmillion dollarsdollars,
405
1200000
3000
ce qui nous a permis de récolter environ 5 millions de dollars,
20:21
the majoritymajorité of whichlequel, at leastmoins halfmoitié, is going back into the LegacyHéritage FundFonds.
406
1203000
3000
dont la majorité, au moins la moitié, retourne dans les fonds d'héritage.
20:24
We'veNous avons just awardedattribué the first LegacyHéritage GrantsSubventions totalingpour un total de around 500,000 dollarsdollars.
407
1206000
4000
Nous avons tout juste attribué la première bourse d'héritage se montant à près de 500 000 dollars.
20:28
ProjectsProjets around the worldmonde -- documentingdocumenter oraloral poetrypoésie in SierraSierra LeoneLeone,
408
1210000
3000
Des projets autour du monde documentant la poésie orale de Sierra Leone,
20:31
preservingpréservant traditionaltraditionnel weavingtissage patternsmodèles in GazaGaza,
409
1213000
3000
préservant les motifs de tissage traditionnels de Gaza,
20:34
languagela langue revitalizationrevitalisation in TajikistanTadjikistan, etcetc., etcetc.
410
1216000
3000
revitalisant les langues au Tajikistan, et caetera, et caetera.
20:37
So the projectprojet is going very, very well,
411
1219000
3000
Donc le projet se porte très, très bien,
20:40
and I urgeexhorter you to checkvérifier out the websitesite Internet and watch this spaceespace.
412
1222000
4000
et je vous conseille vivement d'aller voir le site web et de suivre sa progression.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
Merci beaucoup.
20:46
(ApplauseApplaudissements)
414
1228000
2000
(Applaudissements)
Translated by Mia C.
Reviewed by D.L. C.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com