ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

Les bandes dessinées sur le New York d'antan par de Ben Katchor

Filmed:
329,078 views

Au cours de cette captivante présentation extraite des archives de TED, le dessinateur Ben Katchor nous lit quelques unes de ses bandes dessinées. Ces fines anecdotes surréalistes puisent les profondes attentes et faiblesses de l'Histoire (et le New York moderne), encore présente dans des objets tels que les interrupteurs et enseignes commerciales.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readlis a fewpeu stripsbandes.
0
0
5000
Je vais vous lire quelques histoires.
00:23
These are, mostles plus of these are
1
5000
2000
La plupart d'entre elles
00:25
from a monthlymensuel pagepage I do
2
7000
2000
sont tirées de mon éditorial mensuel,
00:27
in and architecturearchitecture and designconception magazinemagazine
3
9000
3000
publié dans la revue Metropolis
00:30
calledappelé MetropolisMétropole.
4
12000
2000
spécialisée dans le design et l'architecture.
00:32
And the first storyrécit is calledappelé
5
14000
2000
Ma première histoire s'intitule
00:34
"The FaultyDéfectueux SwitchInterrupteur."
6
16000
2000
L'Interrupteur Défectueux.
00:36
AnotherUn autre beautifullymagnifiquement designedconçu newNouveau buildingbâtiment
7
18000
4000
Encore un nouveau bâtiment d'une architecture remarquable,
00:40
ruinedruiné by the sounddu son of a commoncommun wallmur lightlumière switchcommutateur.
8
22000
5000
gâché par le son d'un quelconque interrupteur de lampe mural.
00:45
It's fine duringpendant the day
9
27000
2000
Il convient très bien la journée,
00:47
when the mainprincipale roomspièces are floodedinondées with sunlightlumière du soleil.
10
29000
4000
quand les pièces principales baignent dans la lumière du soleil.
00:51
But at duskcrépuscule
11
33000
2000
Mais une fois la nuit venue,
00:53
everything changeschangements.
12
35000
2000
tout change.
00:55
The architectarchitecte spentdépensé hundredsdes centaines of hoursheures
13
37000
3000
L'architecte passe des heures et des heures
00:58
designingconception the burnishedBruni brasslaiton switchplatesSwitchplates
14
40000
4000
à concevoir les plaques d'interrupteur en laiton poli,
01:02
for his newNouveau officeBureau towerla tour.
15
44000
3000
pour sa nouvelle tour de bureaux.
01:05
And then left it to a contractorentrepreneur
16
47000
2000
Il confie ensuite à l'entrepreneur
01:07
to installinstaller these 79-cent-cent switchesinterrupteurs behindderrière them.
17
49000
5000
l'installation des interrupteurs à 79 cents.
01:12
We know instinctivelyinstinctivement where to reachatteindre
18
54000
3000
On sait d'instinct où chercher l'interrupteur,
01:15
when we enterentrer a darkfoncé roomchambre.
19
57000
2000
lorsqu'on entre dans une pièce plongée dans le noir.
01:17
We automaticallyautomatiquement throwjeter the little nubessentiel of plasticPlastique upwardvers le haut.
20
59000
4000
On pousse automatiquement le petit bouton en plastique vers le haut.
01:21
But the sounddu son we are greetedaccueilli with,
21
63000
3000
Mais lorsque la pièce s'emplit
01:24
as the roomchambre is bathedbaignée in the simulatedsimulé glowGlow
22
66000
3000
de la lueur artificielle de la lumière du soir,
01:27
of late-afternoonfin d’après-midi lightlumière,
23
69000
3000
le son qui nous accueille
01:30
recallsrappelle to mindesprit
24
72000
2000
rappelle une pièce sale
01:32
a dirtysale men'sPour des hommes roomchambre
25
74000
2000
de toilettes pour hommes
01:34
in the reararrière of a GreekGrec coffeecafé shopboutique.
26
76000
3000
dans l'arrière boutique d'un café grec.
01:37
(LaughterRires)
27
79000
2000
(Rires)
01:39
This sounddu son colorscouleurs our first impressionimpression of any roomchambre;
28
81000
4000
Ce son définit notre première impression dans une pièce.
01:43
it can't be helpedaidé.
29
85000
2000
C'est fatal.
01:45
But where does this sounddu son,
30
87000
2000
Mais d'où vient ce son,
01:47
commonlycommunément describeddécrit as a clickCliquez, come from?
31
89000
4000
le plus souvent décrit comme un clic ?
01:51
Is it simplysimplement the byproductsous-produit of a
32
93000
3000
Est-ce tout simplement la conséquence logique
01:54
crudebrut mechanicalmécanique actionaction?
33
96000
2000
d'une banale action mécanique ?
01:56
Or is it an imitationimitation
34
98000
2000
Ou bien est-ce une pâle copie
01:58
of one halfmoitié the setensemble of soundsdes sons we make
35
100000
3000
de quelques uns des bruits que nous faisons
02:01
to expressExpress disappointmentdéception?
36
103000
3000
pour exprimer notre déception ?
02:04
The oftensouvent dentaldentaire consonantConsonne
37
106000
3000
La consonne souvent dentale*
02:07
of no Indo-EuropeanIndo-européennes languagela langue.
38
109000
3000
des langues indo-européennes ?
02:10
Or is it the amplifiedamplifié sounddu son
39
112000
2000
Ou bien est-ce le son amplifié
02:12
of a synapseSynapse firingmise à feu
40
114000
2000
d'une synapse grillée
02:14
in the braincerveau of a cockroachcafard?
41
116000
3000
dans le cerveau d'un cafard ?
02:17
In the 1950s they trieda essayé theirleur bestmeilleur
42
119000
4000
Dans les années 1950, ils ont fait de leur mieux
02:21
to mufflemoufle this sounddu son
43
123000
2000
pour essayer de couvrir ce son
02:23
with mercuryMercure switchesinterrupteurs
44
125000
2000
à l'aide d'interrupteurs en mercure
02:25
and silentsilencieux knobbouton controlscontrôles.
45
127000
3000
et de boutons-poussoirs silencieux.
02:28
But todayaujourd'hui these improvementsdes améliorations
46
130000
3000
Mais aujourd'hui ces progrès
02:31
seemsembler somehowen quelque sorte inauthenticinauthentique.
47
133000
3000
semblent quelque peu artificiels.
02:34
The clickCliquez is the modernmoderne
48
136000
2000
Le clic est un clairon triomphal
02:36
triumphalarc de triomphe clarionClarion
49
138000
2000
et moderne
02:38
proceedingprocédure us throughpar life,
50
140000
3000
qui nous accompagne tout au long de notre vie
02:41
announcingannonçant our entryentrée into everychaque lightlesstous feux éteints roomchambre.
51
143000
4000
et annonce notre entrée dans chaque pièce obscure.
02:45
The sounddu son madefabriqué flickingpichenette a wallmur switchcommutateur off
52
147000
4000
Le son d'un interrupteur mural que l'on éteint
02:49
is of a completelycomplètement differentdifférent naturela nature.
53
151000
3000
est d'une toute autre nature.
02:52
It has a deepProfond melancholymélancolie ringbague.
54
154000
4000
Il produit un son d'une profonde mélancolie.
02:56
ChildrenEnfants don't like it.
55
158000
3000
Les enfants ne l'aiment pas du tout.
02:59
It's why they leavelaisser lightslumières on around the housemaison. (LaughterRires)
56
161000
4000
C'est pourquoi ils laissent les lumières allumées dans la maison.
03:03
AdultsAdultes find it comfortingréconfortant.
57
165000
2000
Les adultes le trouvent rassurant.
03:05
But wouldn'tne serait pas it be an easyfacile mattermatière
58
167000
2000
Mais ne serait-il pas plus facile
03:07
to wirecâble a wallmur switchcommutateur
59
169000
3000
d'allumer un interrupteur
03:10
so that it triggersdéclencheurs the muteden sourdine hornklaxon of a steamvapeur shipnavire?
60
172000
4000
qui retentit comme la douce sirène d'un bateau à vapeur ?
03:14
Or the recordedenregistré crowingqui chante of a roostercoq?
61
176000
5000
Ou bien le chant d'un coq enregistré ?
03:19
Or the distantloin peelpeler of thundertonnerre?
62
181000
4000
Ou encore un coup de tonnerre lointain ?
03:23
ThomasThomas EdisonEdison wentest allé throughpar
63
185000
2000
Thomas Edison a experimenté
03:25
thousandsmilliers of unlikelyimprobable substancessubstances
64
187000
3000
des milliers de matériaux incroyables
03:28
before he camevenu uponsur the right one
65
190000
2000
avant de découvrir celui qui convient
03:30
for the filamentfilament of his electricélectrique lightlumière bulbampoule.
66
192000
5000
au filament pour la fabrication d'ampoules électriques.
03:35
Why have we settledcolonisé so quicklyrapidement
67
197000
2000
Pourquoi nous sommes-nous accommodés aussi vite
03:37
for the sounddu son of its switchcommutateur?
68
199000
3000
du son de ses interrupteurs ?
03:40
That's the endfin of that.
69
202000
2000
Fin de l'histoire.
03:42
(ApplauseApplaudissements)
70
204000
3000
(Applaudissements)
03:45
The nextprochain storyrécit is calledappelé
71
207000
3000
L'histoire qui suit s'intitule
03:48
"In PraiseLouange of the TaxpayerContribuable."
72
210000
3000
À la gloire du Contribuable.
03:51
That so manybeaucoup of the city'sla ville mostles plus venerableVénérable taxpayerscontribuables
73
213000
4000
Le fait que bon nombre des plus vénérables contribuables de la ville,
03:55
have survivedsurvécu yetencore anotherun autre commercialcommercial buildingbâtiment boomboom,
74
217000
5000
aint survécu à un nouveau boom immobilier,
04:00
is causecause for celebrationcélébration.
75
222000
2000
est un événement à fêter.
04:02
These one or two storyrécit structuresles structures,
76
224000
4000
Ces quelques structures à deux étages
04:06
designedconçu to yieldrendement only enoughassez incomele revenu
77
228000
3000
construits pour rapporter suffisamment d'argent
04:09
to covercouverture the taxesimpôts on the landterre
78
231000
2000
pour payer la taxe foncière
04:11
on whichlequel they standsupporter,
79
233000
2000
du terrain occupé,
04:13
were not meantsignifiait to be permanentpermanent buildingsbâtiments.
80
235000
4000
n'étaient pas destinées à rester permanentes.
04:17
YetEncore for one reasonraison or anotherun autre
81
239000
2000
Pourtant, pour je ne sais quelle raison,
04:19
they have confoundedconfondu the effortsefforts of developersles développeurs
82
241000
4000
ils ont associé les bâtisses des promoteurs
04:23
to be combinedcombiné into lots
83
245000
2000
pour les fusionner en des complexes
04:25
suitableadapté for high-riseHigh-Rise constructionconstruction.
84
247000
5000
adaptés aux constructions en hauteur.
04:30
AlthoughBien que they make no claimprétendre to architecturalarchitectural beautybeauté,
85
252000
4000
Bien qu'elles ne présentent aucune beauté architecturale,
04:34
they are, in theirleur perfectparfait temporarinesstemporalité,
86
256000
3000
elles sont, dans leur parfaite temporalité,
04:37
a delightfuldélicieux alternativealternative
87
259000
3000
une extraordinaire alternative
04:40
to the large-scalegrande échelle structuresles structures
88
262000
2000
aux structures à grande échelle
04:42
that mightpourrait somedayun jour take theirleur placeendroit.
89
264000
4000
pouvant un jour les remplacer.
04:46
The mostles plus perfectparfait examplesexemples
90
268000
3000
Les petits enseignes au coin des rues
04:49
occupyoccuper cornercoin lots.
91
271000
3000
en sont un parfait exemple.
04:52
They offeroffre a pleasantagréable respiterépit
92
274000
2000
Elles offrent un havre paisible,
04:54
from the high-densityhaute densité developmentdéveloppement around them.
93
276000
3000
au milieu des constructions denses qui les entourent.
04:57
A breakPause of lightlumière and airair,
94
279000
3000
Une fenêtre d'air et de lumière,
05:00
an architecturalarchitectural bidingBiding of time.
95
282000
3000
une utilisation de l'espace-temps architectural.
05:03
So buriedenterré in signagepanneaux de signalisation
96
285000
2000
Ces structures croulent
05:05
are these structuresles structures,
97
287000
2000
sous les panneaux d'affichage.
05:07
that it oftensouvent takes a momentmoment
98
289000
2000
Il faut donc regarder deux fois
05:09
to distinguishdistinguer the modernmoderne
99
291000
2000
avant de distinguer
05:11
speciallyspécialement constructedconstruit taxpayercontribuable
100
293000
3000
les enseignes modernes des nouveaux contribuables
05:14
from its neighborvoisin:
101
296000
2000
de leurs voisins anciens.
05:16
the smallpetit commercialcommercial buildingbâtiment
102
298000
3000
Ces petites bâtisses commerciales
05:19
from an earlierplus tôt centurysiècle,
103
301000
2000
datant des siècles derniers,
05:21
whosedont upperplus haut floorsétages have been sealedscellé,
104
303000
3000
possèdent des étages condamnés,
05:24
and whosedont groundfloorrez de chaussée spaceespace
105
306000
2000
et des rez-de-chaussée
05:26
now functionsles fonctions as a taxpayercontribuable.
106
308000
4000
aujourd'hui utilisés comme espaces « contribuables ».
05:30
The fewpeu surfacessurfaces not coveredcouvert by signssignes
107
312000
3000
Les quelques surfaces échappant aux enseignes
05:33
are oftensouvent cladplaqués in a distinctivedistinctif, darkfoncé
108
315000
3000
sont souvent revêtues d'un parement
05:36
green-graygris-vert, striatedstrié aluminumaluminium sidingvoie d’évitement.
109
318000
5000
vert-gris en aluminium strié.
05:41
Take-outÀ emporter sandwichsandwich shopsmagasins,
110
323000
2000
Ce sont des échoppes de sandwichs à emporter,
05:43
filmfilm processingEn traitement drop-offsdénivellations,
111
325000
3000
des centres de traitement de film,
05:46
peep-showspeep-shows and necktiecravate storesmagasins.
112
328000
3000
des enseignes érotiques ou de fabricants de tissu.
05:49
Now these provisionalprovisoire structuresles structures have,
113
331000
3000
Ces structures provisoires sont,
05:52
in some casescas,
114
334000
2000
pour certaines,
05:54
remainedresté standingpermanent
115
336000
2000
demeurées là
05:56
for the better partpartie of a humanHumain lifetimedurée de vie.
116
338000
4000
plusieurs années.
06:00
The temporarytemporaire buildingbâtiment
117
342000
2000
Le bâtiment temporaire est le triomphe
06:02
is a triumphtriomphe of modernmoderne industrialindustriel organizationorganisation,
118
344000
4000
de l'organisation moderne industrielle.
06:06
a healthyen bonne santé sublimationsublimation
119
348000
2000
Une sublimation intacte
06:08
of the urgeexhorter to buildconstruire,
120
350000
3000
des besoins urgents d'urbanisme.
06:11
and proofpreuve that not everychaque
121
353000
2000
Ils sont la preuve que
06:13
architecturalarchitectural ideaidée
122
355000
2000
tous les projets architecturaux
06:15
need be setensemble in stonepierre.
123
357000
4000
ne se destinent pas forcément à la pierre.
06:19
That's the endfin.
124
361000
2000
Fin de l'histoire.
06:21
(LaughterRires)
125
363000
2000
(Rires)
06:23
And the nextprochain storyrécit is calledappelé, "On the HumanHumaine LapTour."
126
365000
3000
L'histoire qui suit s'appelle Sur les Genoux Humains.
06:26
For the ancientancien EgyptiansEgyptiens
127
368000
3000
Les anciens Égyptiens considéraient
06:29
the laptour was a platformPlate-forme
128
371000
2000
les genoux comme une plate-forme
06:31
uponsur whichlequel to placeendroit
129
373000
2000
destinée à accueillir
06:33
the earthlyterrestre possessionspossessions of the deadmort --
130
375000
3000
les biens des morts sur la terre --
06:36
30 cubitscoudées from footpied to kneele genou.
131
378000
3000
d'une longueur de 30 coudées du pied au genou.
06:39
It was not untiljusqu'à the 14thth centurysiècle
132
381000
3000
Ce n'est qu'au XIVe siècle
06:42
that an ItalianItalien painterpeintre
133
384000
2000
qu'un peintre italien
06:44
recognizedreconnu the laptour
134
386000
2000
a reconnu aux genoux
06:46
as a GrecianGrecian templetemple,
135
388000
2000
le statut de temple grec,
06:48
upholsteredrembourrés in fleshchair and clothtissu.
136
390000
4000
tapissé de chair et de tissu.
06:52
Over the nextprochain 200 yearsannées
137
394000
3000
Au cours des deux siècles suivants,
06:55
we see the infantbébé ChristChrist
138
397000
2000
nous avons vu l'enfant Jésus Christ
06:57
go from a sittingséance to a standingpermanent positionposition
139
399000
3000
passer d'une position assise à la station debout,
07:00
on the Virgin'sDe la Vierge laptour,
140
402000
2000
sur les genoux de la Vierge Marie.
07:02
and then back again.
141
404000
2000
Et aujourd'hui encore.
07:04
EveryChaque childenfant recapitulatesrécapitule this ascensionascension,
142
406000
4000
Chaque enfant reprend l'idée de l'ascension,
07:08
straddlingstocks chevauchants one or bothtous les deux legsjambes,
143
410000
3000
en s'asseyant à califourchon
07:11
sittingséance sidewayssur le côté,
144
413000
2000
assis de côté
07:13
or leaningse penchant againstcontre the bodycorps.
145
415000
3000
ou reposant contre le corps de sa mère.
07:16
From there, to the modernmoderne ventriloquist'sde ventriloque dummyfactice,
146
418000
4000
Un court instant dans l'histoire a suffi à remplacer cette image
07:20
is but a briefbref momentmoment in historyhistoire.
147
422000
3000
par celle des poupées des ventriloques modernes.
07:23
You were lateen retard for schoolécole again this morningMatin.
148
425000
3000
« Vous étiez en retard à l'école ce matin. »
07:26
The ventriloquistventriloque mustdoit first make us believe
149
428000
4000
Le ventriloque doit d'abord nous convaincre
07:30
that a smallpetit boygarçon is sittingséance on his laptour.
150
432000
4000
qu'un petit garçon est assis sur ses genoux.
07:34
The illusionillusion of speechdiscours followssuit incidentallyincidemment.
151
436000
3000
L'illusion de son discours agit alors automatiquement.
07:37
What have you got to say for yourselftoi même, JimmyJimmy?
152
439000
4000
« Qu'as-tu à dire pour ta défense, Jimmy ? »
07:41
As adultsadultes we admireadmirer the laptour
153
443000
3000
Les adultes que nous sommes admirent les genoux,
07:44
from a nostalgicnostalgique distancedistance.
154
446000
4000
d'un regard nostalgique.
07:48
We have fadingdécoloration memoriessouvenirs
155
450000
2000
Nous avons de vagues souvenirs
07:50
of that provisionalprovisoire templetemple,
156
452000
2000
de ce temple provisoire,
07:52
erectedérigée eachchaque time an adultadulte satsam down.
157
454000
4000
érigé chaque fois qu'un adulte s'asseyait.
07:56
On a crowdedbondé busautobus there was always a laptour to sitasseoir on.
158
458000
5000
Dans un bus bondé, il y a toujours des genoux sur lesquels s'asseoir.
08:01
It is childrenles enfants and teenageadolescent girlsfilles
159
463000
3000
Les enfants et adolescents
08:04
who are mostles plus keenlyvivement awareconscient
160
466000
2000
remarquent immanquablement
08:06
of its architecturalarchitectural beautybeauté.
161
468000
4000
cette beauté architecturale.
08:10
They understandcomprendre the structuralde construction integrityintégrité
162
472000
3000
Ils comprennent l'intégrité structurelle
08:13
of a deepProfond avuncularavunculaire laptour,
163
475000
3000
des genoux profonds d'un oncle ou d'une tante,
08:16
as comparedpar rapport to the shakyShaky arrangementArrangement
164
478000
3000
comparés aux formes bancales
08:19
of a neuroticnévrotique niecenièce in highhaute heelstalons.
165
481000
5000
d'une nièce névrosée, juchée sur des talons hauts.
08:24
The relationshiprelation betweenentre the laptour and its ownerpropriétaire
166
486000
4000
Une relation directe et intime relie un propriétaire
08:28
is directdirect and intimateintime.
167
490000
3000
à ses genoux.
08:31
I envisionEnvision a 36-story-histoire,
168
493000
2000
Je m'imagine une tour résidentielle
08:33
450-unit-unité residentialRésidentiel high-riseHigh-Rise --
169
495000
5000
de 36 étages et 450 appartements :
08:38
a reasonraison to considerconsidérer the mentalmental healthsanté
170
500000
3000
une bonne raison de réfléchir
08:41
of any architectarchitecte before grantingoctroi
171
503000
2000
sur la santé mentale d'un architecte,
08:43
an importantimportant commissioncommission.
172
505000
3000
avant de lui confier une mission importante.
08:46
The bathroomsdes salles and kitchenscuisines will,
173
508000
2000
Les salles de bain et cuisines n'auront,
08:48
of coursecours, have no windowsles fenêtres.
174
510000
3000
bien sûr, aucune fenêtre.
08:51
The laptour of luxuryluxe
175
513000
3000
Le comble du luxe
08:54
is an architecturalarchitectural constructconstruction of childhoodenfance,
176
516000
4000
est une construction architecturale qui rappelle notre enfance
08:58
whichlequel we seekchercher, in vainvain,
177
520000
2000
et que, une fois adultes,
09:00
as adultsadultes, to employemployer.
178
522000
3000
nous cherchons en vain à utiliser.
09:03
That's the endfin.
179
525000
2000
Fin de l'histoire.
09:05
(LaughterRires)
180
527000
3000
(Rires)
09:08
The nextprochain storyrécit is calledappelé "The HaverpieceHaverpiece CollectionCollection"
181
530000
3000
La prochaine 'histoire s'intitule « La Collection Haverpiece »
09:11
A nondescriptquelconque warehouseentrepôt,
182
533000
3000
Un entrepôt quelconque
09:14
visiblevisible for a momentmoment
183
536000
2000
que l'ont peut apercevoir
09:16
from the northboundvers le nord lanesvoies of the PrykushkoPrykushko ExpresswayVoie Express,
184
538000
5000
depuis le nord de l'autoroute de Prykushko,
09:21
servessert as the temporarytemporaire restingrepos placeendroit
185
543000
4000
est le lieu de conservation temporaire
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectioncollection
186
547000
3000
de la Collection Haverpiece
09:28
of EuropeanEuropéenne driedséché fruitfruit.
187
550000
4000
de fruits secs européens.
09:32
The profoundprofond convolutionscirconvolutions
188
554000
2000
Les circonvolutions profondes
09:34
on the surfacesurface of a driedséché cherryCerise.
189
556000
3000
à la surface d'une cerise séchée.
09:37
The forebodingpressentiment sheenSheen of an extra-largeextra large daterendez-vous amoureux.
190
559000
5000
La brillance irrésistible d'une énorme datte.
09:42
Do you rememberrappelles toi wanderingerrance as a childenfant
191
564000
3000
Encore enfant, vous rappelez-vous avoir parcouru
09:45
throughpar those darkfoncé woodenen bois
192
567000
2000
ces devantures vitrées,
09:47
storefrontdevanture de magasin galleriesgaleries?
193
569000
2000
tapissées de bois sombre ?
09:49
Where everything was displayedaffiché
194
571000
2000
Et où tout était disposé
09:51
in poorlypauvrement labeledétiqueté roach-proofgardon-preuve binsbacs.
195
573000
5000
dans des boîtes résistants à l'usure quasiment sans étiquette.
09:56
PearsPoires driedséché in the formforme
196
578000
2000
Des poires séchées
09:58
of genitalgénital organsorganes.
197
580000
3000
en formes d'organes génitaux.
10:01
ApricotAbricot halvesmoitiés
198
583000
2000
Des moitiés d'abricot
10:03
like the earsoreilles of cherubimchérubins.
199
585000
2000
comme des oreilles de chérubins.
10:05
In 1962 the unsoldinvendus stockStock
200
587000
5000
En 1962, le stock invendu a été racheté
10:10
was purchasedacheté by MauriceMaurice HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
par le conditionneur de jus de prune
10:13
a wealthyriches pruneprune juicejus bottlerembouteilleur,
202
595000
2000
Maurice Haverpiece, qui l'a enrichi
10:15
and consolidatedconsolidé to formforme the corecoeur collectioncollection.
203
597000
5000
pour former l'essentiel de sa collection.
10:20
As an artart formforme it liesmentir somewherequelque part betweenentre
204
602000
3000
Telle une forme d'art, elle est conservée
10:23
still-lifenature morte paintingLa peinture and plumbingplomberie.
205
605000
4000
parmi natures mortes et tuyauteries de l'entrepôt.
10:27
UponDès his deathdécès in 1967,
206
609000
4000
À sa mort en 1967,
10:31
a quartertrimestre of the itemsarticles were soldvendu off for compotecompote
207
613000
4000
un quart des fruits ont été vendus sous forme de compote,
10:35
to a high-classhaut de gamme hotelun hôtel restaurantrestaurant.
208
617000
3000
au restaurant d'un hôtel de luxe.
10:38
(LaughterRires)
209
620000
1000
(Rires)
10:39
UnsuspectingSans méfiance guestsinvités were servedservi
210
621000
3000
Des invités non avertis
10:42
stewedcompote turn-of-the-centuryTurn-of-the-century
211
624000
2000
ont faire cuire des figues du Tournant Du Siècle,
10:44
TurkishTurc figsfigues sèches for breakfastdéjeuner.
212
626000
3000
pour les déguster au petit-déjeuner.
10:47
(LaughterRires)
213
629000
1000
(Rires)
10:48
The restdu repos of the collectioncollection remainsrestes here,
214
630000
3000
Le reste de la collection est demeurée dans l'entrepôt,
10:51
storedstockés in plainplaine brownmarron paperpapier bagsdes sacs
215
633000
4000
conservée dans de simples sacs de papier brun,
10:55
untiljusqu'à fundsfonds can be raisedélevé
216
637000
3000
dans l'attente que les fonds soient réunis
10:58
to buildconstruire a permanentpermanent museummusée
217
640000
2000
pour construire un musée permanent
11:00
and studyétude centercentre.
218
642000
2000
ainsi qu'un centre d'étude dédié.
11:02
A shoechaussure madefabriqué of apricotabricot leathercuir
219
644000
3000
Une chaussure en cuir d'abricot
11:05
for the daughterfille of a czarCzar.
220
647000
3000
pour la sœur du tsar.
11:08
That's the endfin. Thank you.
221
650000
3000
Fin de l'histoire.
11:11
(ApplauseApplaudissements)
222
653000
1000
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com