ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com
TED2009

Ray Kurzweil: A university for the coming singularity

Ray Kurzweil: Une université pour la singularité à venir

Filmed:
1,025,725 views

Les tout nouveaux graphiques de Ray Kurzweil montrent que la progression débridée de la technologie ne va faire qu’accélérer – récession ou non. Il dévoile son nouveau projet, l’Université de la Singularité, pour étudier les technologies à venir et les guider pour qu’elles bénéficient à l’humanité.
- Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
InformationInformations technologyLa technologie growsgrandit in an exponentialexponentiel mannermanière.
0
1000
3000
Les technologies de l’information croissent exponentiellement.
00:16
It's not linearlinéaire. And our intuitionintuition is linearlinéaire.
1
4000
4000
Ce n’est pas linéaire. Notre intuition, elle, est linéaire.
00:20
When we walkedmarcha throughpar the savannasavane a thousandmille yearsannées agodepuis
2
8000
2000
Il y a des milliers d’années, quand nous marchions dans la savane
00:22
we madefabriqué linearlinéaire predictionsprédictions where that animalanimal would be,
3
10000
2000
nous faisions des prédictions linéaires pour savoir où cet animal sera.
00:24
and that workedtravaillé fine. It's hardwiredcâblé in our brainscerveaux.
4
12000
3000
Et ça marchait bien. C’est câblé dans nos cerveaux.
00:27
But the pacerythme of exponentialexponentiel growthcroissance
5
15000
3000
Mais le rythme de croissance exponentielle
00:30
is really what describesdécrit informationinformation technologiesles technologies.
6
18000
3000
est ce qui décrit le mieux les technologies de l’information.
00:33
And it's not just computationcalcul.
7
21000
3000
Et il ne s’agit pas seulement de calcul.
00:36
There is a biggros differencedifférence betweenentre linearlinéaire and exponentialexponentiel growthcroissance.
8
24000
2000
Il y a une grande différence entre une croissance linéaire et une exponentielle.
00:38
If I take 30 stepspas linearlylinéairement -- one, two, threeTrois, fourquatre, fivecinq --
9
26000
4000
Si je fais 30 pas en ligne droite, un, deux, trois, quatre, cinq,
00:42
I get to 30.
10
30000
2000
j'arrive à 30.
00:44
If I take 30 stepspas exponentiallyexponentiellement -- two, fourquatre, eighthuit, 16 --
11
32000
3000
Si je fais 30 pas exponentiellement, deux, quatre, huit, seize,
00:47
I get to a billionmilliard.
12
35000
2000
j'arrive à un milliard.
00:49
It makesfait du a hugeénorme differencedifférence.
13
37000
2000
Cela fait une énorme différence.
00:51
And that really describesdécrit informationinformation technologyLa technologie.
14
39000
2000
Et c’est vraiment ce qui décrit les technologies de l’information.
00:53
When I was a studentétudiant at MITMIT,
15
41000
2000
Quand j’étais étudiant au MIT (Massachusetts Institute of Technology)
00:55
we all sharedpartagé one computerordinateur that tooka pris up a wholeentier buildingbâtiment.
16
43000
2000
nous partagions tous un ordinateur qui remplissait tout un bâtiment.
00:57
The computerordinateur in your cellphonetéléphone portable todayaujourd'hui is a millionmillion timesfois cheapermoins cher,
17
45000
3000
L’ordinateur dans votre téléphone portable est un million de fois moins cher,
01:00
a millionmillion timesfois smallerplus petit,
18
48000
2000
un million de fois plus petit,
01:02
a thousandmille timesfois more powerfulpuissant.
19
50000
2000
mille fois plus puissant.
01:04
That's a billion-foldtemps increaseaugmenter in capabilityaptitude perpar dollardollar
20
52000
3000
C’est une multiplication par un milliard de la capacité par dollar
01:07
that we'venous avons actuallyréellement experiencedexpérimenté sincedepuis I was a studentétudiant.
21
55000
2000
c'est ce que nous avons vécu dans les faits depuis que j’étais étudiant.
01:09
And we're going to do it again in the nextprochain 25 yearsannées.
22
57000
3000
Et nous allons le refaire durant les 25 prochaines années.
01:12
InformationInformations technologyLa technologie progressesprogresse
23
60000
2000
Les technologies de l’information progressent
01:14
throughpar a seriesséries of S-curvesCourbes en S
24
62000
2000
en suivant des courbes en S
01:16
where eachchaque one is a differentdifférent paradigmparadigme.
25
64000
2000
qui correspondent chacune à un modèle différent.
01:18
So people say, "What's going to happense produire when Moore'sDe Moore LawDroit comesvient to an endfin?"
26
66000
3000
Les gens disent, «Que va-t-il se passer quand la Loi de Moore ne sera plus vraie?»
01:21
WhichQui will happense produire around 2020.
27
69000
2000
Ce qui va arriver aux alentours de 2020.
01:23
We'llNous allons then go to the nextprochain paradigmparadigme.
28
71000
2000
Nous passerons alors au modèle suivant.
01:25
And Moore'sDe Moore LawDroit was not the first paradigmparadigme
29
73000
2000
Et la Loi de Moore n’a pas été le premier modèle
01:27
to bringapporter exponentialexponentiel growthcroissance to computingl'informatique.
30
75000
2000
à fournir une croissance exponentielle à la puissance de calcul.
01:29
The exponentialexponentiel growthcroissance of computingl'informatique startedcommencé
31
77000
2000
La croissance exponentielle de la puissance de calcul a commencé
01:31
decadesdécennies before GordonGordon MooreMoore was even bornnée.
32
79000
2000
des dizaines d’années avant même que Gordon Moore ne naisse.
01:33
And it doesn't just applyappliquer to computationcalcul.
33
81000
4000
Et cela ne s’applique pas seulement au calcul.
01:37
It's really any technologyLa technologie where we can measuremesure
34
85000
2000
On peut mesurer les propriétés de l’information sous jacente
01:39
the underlyingsous-jacent informationinformation propertiesPropriétés.
35
87000
3000
de vraiment n’importe quelle technologie.
01:42
Here we have 49 famouscélèbre computersdes ordinateurs. I put them in a logarithmiclogarithmique graphgraphique.
36
90000
4000
Ici nous avons 49 ordinateurs célèbres. Je les ai représentés avec une échelle logarithmique.
01:46
The logarithmiclogarithmique scaleéchelle hidesmasque the scaleéchelle of the increaseaugmenter,
37
94000
4000
L’échelle logarithmique masque l’importance de l’augmentation.
01:50
because this representsreprésente trillions-foldbillions-pli increaseaugmenter
38
98000
2000
En effet, ceci représente une multiplication par un billion
01:52
sincedepuis the 1890 censusrecensement.
39
100000
3000
depuis l’état de 1890.
01:55
In 1950s they were shrinkingcontraction vacuumvide tubestubes,
40
103000
2000
Dans les années 50, ils réduisaient la taille des tubes à vide,
01:57
makingfabrication them smallerplus petit and smallerplus petit. They finallyenfin hitfrappé a wallmur;
41
105000
3000
les rendant de plus en plus petits. Finalement, ils atteignirent un mur.
02:00
they couldn'tne pouvait pas shrinkrétrécir the vacuumvide tubetube any more and keep the vacuumvide.
42
108000
2000
Ils ne pouvaient pas réduire plus la taille du tube à vide tout en gardant le vide.
02:02
And that was the endfin of the shrinkingcontraction of vacuumvide tubestubes,
43
110000
3000
Et ce fut la fin de la réduction des tubes à vide.
02:05
but it was not the endfin of the exponentialexponentiel growthcroissance of computingl'informatique.
44
113000
3000
Mais ce ne fut pas la fin de la croissance exponentielle du calcul.
02:08
We wentest allé to the fourthQuatrième paradigmparadigme, transistorstransistors,
45
116000
2000
Nous sommes alors passés au quatrième modèle : les transistors.
02:10
and finallyenfin integratedintégré circuitsles circuits.
46
118000
2000
Et finallement les circuits intégrés.
02:12
When that comesvient to an endfin we'llbien go to the sixthsixième paradigmparadigme;
47
120000
2000
Quand cela touchera à sa fin, nous passerons au sixième modèle,
02:14
three-dimensionaltridimensionnel self-organizingauto-organisation molecularmoléculaire circuitsles circuits.
48
122000
4000
les circuits moléculaires tri-dimensionnels et auto-organisés.
02:18
But what's even more amazingincroyable, really, than this
49
126000
3000
Mais vraiment, ce qui est encore plus impressionnant que ce
02:21
fantasticfantastique scaleéchelle of progressle progrès,
50
129000
2000
fantastique rythme de croissance
02:23
is that -- look at how predictableprévisible this is.
51
131000
2000
est de voir à quel point il est prévisible.
02:25
I mean this wentest allé throughpar thicképais and thinmince,
52
133000
2000
Je veux dire qu'il traversa des périodes d’abondance et de vaches maigres,
02:27
throughpar warguerre and peacepaix, throughpar boomboom timesfois and recessionsrécessions.
53
135000
3000
connu la guerre et la paix, des époques de boom économique ou de récession
02:30
The Great DepressionDépression madefabriqué not a dentdent in this exponentialexponentiel progressionprogression.
54
138000
4000
La Grande Dépression ne causa même pas un tressaillement de cette progression exponentielle
02:34
We'llNous allons see the sameMême thing in the economicéconomique recessionrécession we're havingayant now.
55
142000
4000
Nous voyons la même chose pendant la période de récession que nous vivons aujourd’hui.
02:38
At leastmoins the exponentialexponentiel growthcroissance of informationinformation technologyLa technologie capabilityaptitude
56
146000
3000
La croissance exponentielle des capacités des technologies de l’information, au moins,
02:41
will continuecontinuer unabatedavec la même intensité.
57
149000
3000
va continuer sans faiblir.
02:44
And I just updatedactualisé these graphsgraphiques.
58
152000
2000
Je viens juste de mettre à jour ces graphiques.
02:46
Because I had them throughpar 2002 in my booklivre, "The SingularitySingularité is NearPrès de :."
59
154000
3000
Je les ai en effet depuis 2002 dans mon livre: Humanité 2.0 : La bible du changement (The Singularity is Near)
02:49
So we updatedactualisé them,
60
157000
2000
Nous les avons donc mis à jour
02:51
so I could presentprésent it here, to 2007.
61
159000
3000
jusqu'à 2007, pour que je puisse les présenter ici.
02:54
And I was askeda demandé, "Well aren'tne sont pas you nervousnerveux?
62
162000
2000
Et on m’a demandé «Alors, vous n’êtes pas nerveux?
02:56
Maybe it kindgentil of didn't stayrester on this exponentialexponentiel progressionprogression."
63
164000
4000
Peut-être que ce n’est pas vraiment resté sur ce rythme de croissance exponentielle.»
03:00
I was a little nervousnerveux
64
168000
2000
J’étais un peu nerveux.
03:02
because maybe the dataLes données wouldn'tne serait pas be right,
65
170000
2000
Parce que les données n’allaient peut-être pas marcher.
03:04
but I've doneterminé this now for 30 yearsannées,
66
172000
2000
Mais je fais ça depuis 30 ans.
03:06
and it has stayedséjourné on this exponentialexponentiel progressionprogression.
67
174000
3000
Et cela a continué avec cette progression exponentielle.
03:09
Look at this graphgraphique here.You could buyacheter one transistortransistor for a dollardollar in 1968.
68
177000
3000
Regardez cette courbe. Vous pouviez acheter un transistor pour un dollar en 1968.
03:12
You can buyacheter halfmoitié a billionmilliard todayaujourd'hui,
69
180000
2000
Vous pouvez en acheter un demi-milliard aujourd’hui.
03:14
and they are actuallyréellement better, because they are fasterPlus vite.
70
182000
2000
Et en fait, ils sont même mieux, car ils sont plus rapides.
03:16
But look at how predictableprévisible this is.
71
184000
2000
Mais regardez à quel point tout ceci est prévisible.
03:18
And I'd say this knowledgeconnaissance is over-fittingtrop de montage to pastpassé dataLes données.
72
186000
3000
Je dirais même que ce modèle s’adapte trop bien aux données passées.
03:21
I've been makingfabrication these forward-lookingtournée vers l’avenir predictionsprédictions for about 30 yearsannées.
73
189000
4000
Cela fait environ 30 ans que je fais ces prédictions à long terme.
03:25
And the costCoût of a transistortransistor cyclecycle,
74
193000
2000
Et le prix d’un cycle de transistor,
03:27
whichlequel is a measuremesure of the priceprix performanceperformance of electronicsélectronique,
75
195000
2000
ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique,
03:29
comesvient down about everychaque yearan.
76
197000
2000
diminue à peu près tous les ans.
03:31
That's a 50 percentpour cent deflationdéflation ratetaux.
77
199000
2000
C’est un taux de déflation de 50 %.
03:33
And it's alsoaussi truevrai of other examplesexemples,
78
201000
2000
C’est aussi vrai pour d’autres exemples
03:35
like DNAADN dataLes données or braincerveau dataLes données.
79
203000
2000
comme les données ADN ou les données cérébrales.
03:37
But we more than make up for that.
80
205000
2000
Mais nous faisons plus que compenser cela.
03:39
We actuallyréellement shipnavire more than twicedeux fois as much
81
207000
2000
Nous fournissons effectivement plus que deux fois plus
03:41
of everychaque formforme of informationinformation technologyLa technologie.
82
209000
2000
de toutes les formes de technologie de l’information.
03:43
We'veNous avons had 18 percentpour cent growthcroissance in constantconstant dollarsdollars
83
211000
3000
Durant la seconde moitié du siècle dernier, nous avons eu une croissance de 18% à dollar constant
03:46
in everychaque formforme of informationinformation technologyLa technologie for the last half-centurydemi-siècle,
84
214000
3000
pour toutes les formes des technologies de l’information.
03:49
despitemalgré the factfait that you can get twicedeux fois as much of it eachchaque yearan.
85
217000
4000
Malgré le fait que vous puissiez en avoir deux fois plus tous les ans.
03:53
This is a completelycomplètement differentdifférent exampleExemple.
86
221000
2000
C’est un exemple complètement différent.
03:55
This is not Moore'sDe Moore LawDroit.
87
223000
2000
Il ne s’agit pas de la Loi de Moore.
03:57
The amountmontant of DNAADN dataLes données
88
225000
2000
La quantité d’ADN
03:59
we'venous avons sequencedséquencé has doubleddoublé everychaque yearan.
89
227000
2000
que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
04:01
The costCoût has come down by halfmoitié everychaque yearan.
90
229000
3000
Le coût a diminué de moitié tous les ans.
04:04
And this has been a smoothlisse progressionprogression
91
232000
2000
Et cela a été une progression régulière
04:06
sincedepuis the beginningdébut of the genomegénome projectprojet.
92
234000
2000
depuis le début du projet Génome.
04:08
And halfwayà mi-chemin throughpar the projectprojet, skepticssceptiques said,
93
236000
2000
À mi-chemin du projet, les sceptiques disaient,
04:10
"Well, this is not workingtravail out. You're halfwayà mi-chemin throughpar the genomegénome projectprojet
94
238000
3000
«Ça ne marche pas. Vous en êtes à la moitié du projet Génome
04:13
and you've finishedfini one percentpour cent of the projectprojet."
95
241000
2000
et vous n’avez fini que 1 % du projet.»
04:15
But that was really right on scheduleprogramme.
96
243000
2000
Mais en fait, c’était exactement dans les délais.
04:17
Because if you doubledouble one percentpour cent sevenSept more timesfois,
97
245000
2000
Parce que si vous doublez 1 % sept fois de suite,
04:19
whichlequel is exactlyexactement what happenedarrivé,
98
247000
2000
ce qui est exactement ce qui est arrivé,
04:21
you get 100 percentpour cent. And the projectprojet was finishedfini on time.
99
249000
3000
vous obtenez 100 %. Et le projet fut fini en temps et en heure.
04:24
CommunicationCommunication technologiesles technologies:
100
252000
2000
Les technologies de communication :
04:26
50 differentdifférent waysfaçons to measuremesure this,
101
254000
2000
50 façons différentes de mesurer cela.
04:28
the numbernombre of bitsmorceaux beingétant moveddéplacé around, the sizeTaille of the InternetInternet.
102
256000
3000
Le nombre de bits qui sont déplacés, la taille d'Internet.
04:31
But this has progresseda progressé at an exponentialexponentiel pacerythme.
103
259000
2000
Mais cela a progressé à un rythme exponentiel.
04:33
This is deeplyprofondément democratizingdémocratisation de la.
104
261000
2000
Ça se démocratise en profondeur.
04:35
I wrotea écrit, over 20 yearsannées agodepuis in "The AgeAge of IntelligentIntelligent MachinesMachines,"
105
263000
3000
J’ai écrit, il ya 20 ans dans L’âge des Machines intelligentes (The Age of Intelligent Machines),
04:38
when the SovietSoviétique UnionUnion was going strongfort, that it would be sweptbalayé away
106
266000
3000
alors que l’Union Sovétique se renforçait, qu’elle allait être balayée
04:41
by this growthcroissance of decentralizeddécentralisé communicationla communication.
107
269000
4000
par cette croissance de la communication décentralisée.
04:45
And we will have plentybeaucoup of computationcalcul as we go throughpar the 21stst centurysiècle
108
273000
3000
Et nous allons avoir une puissance de calcul abondante tandis que nous avancerons dans le 21ième siècle
04:48
to do things like simulatesimuler regionsles régions of the humanHumain braincerveau.
109
276000
4000
qui nous permettra de faire des choses comme simuler des régions du cerveau humain.
04:52
But where will we get the softwareLogiciel?
110
280000
2000
Mais où allons nous trouver le logiciel ?
04:54
Some criticscritiques say, "Oh, well softwareLogiciel is stuckcoincé in the mudboue."
111
282000
3000
Certains critiques disent, «Oh, bah le logiciel est échec et mat»
04:57
But we are learningapprentissage more and more about the humanHumain braincerveau.
112
285000
2000
Mais nous en apprenons de plus en plus sur le cerveau humain.
04:59
SpatialSpatiale resolutionrésolution of braincerveau scanningbalayage is doublingdoubler everychaque yearan.
113
287000
3000
La résolution spatiale de l’imagerie cérébrale double tous les ans.
05:02
The amountmontant of dataLes données we're gettingobtenir about the braincerveau is doublingdoubler everychaque yearan.
114
290000
3000
La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
05:05
And we're showingmontrer that we can actuallyréellement turntour this dataLes données
115
293000
3000
Et nous sommes en train de montrer que nous pouvons transformer ces données
05:08
into workingtravail modelsdes modèles and simulationsdes simulations of braincerveau regionsles régions.
116
296000
3000
en modèles fonctionnels et en simulations de régions du cerveau.
05:11
There is about 20 regionsles régions of the braincerveau that have been modeledmodélisé,
117
299000
2000
Il y a environ 20 régions du cerveau qui ont été modelisées,
05:13
simulatedsimulé and testedtesté:
118
301000
2000
simulées et testées :
05:15
the auditoryauditif cortexcortex, regionsles régions of the visualvisuel cortexcortex;
119
303000
3000
le cortex auditif, des régions du cortex visuel,
05:18
cerebellumcervelet, where we do our skillcompétence formationformation;
120
306000
2000
le cervelet, où nous formons nos compétences
05:20
slicestranches de of the cerebralcérébrale cortexcortex, where we do our rationalrationnel thinkingen pensant.
121
308000
4000
des tranches du cortex cérébral, où nos pensées rationnelles se font.
05:24
And all of this has fueledalimenté
122
312000
2000
Et tout ceci a nourri
05:26
an increaseaugmenter, very smoothlisse and predictableprévisible, of productivityproductivité.
123
314000
3000
une augmentation, très régulière et prédictible, de la productivité.
05:29
We'veNous avons gonedisparu from 30 dollarsdollars to 130 dollarsdollars
124
317000
2000
La valeur moyenne d’une heure de travail humain
05:31
in constantconstant dollarsdollars in the valuevaleur of an averagemoyenne hourheure of humanHumain laborla main d'oeuvre,
125
319000
4000
est passée à dollar constant de 30 $ à 130 $,
05:35
fueledalimenté by this informationinformation technologyLa technologie.
126
323000
3000
grâce à ces technologies de l’information.
05:38
And we're all concernedconcerné about energyénergie and the environmentenvironnement.
127
326000
3000
Nous sommes tous inquiets au sujet de l’énergie et de l’environnement.
05:41
Well this is a logarithmiclogarithmique graphgraphique.
128
329000
2000
Et bien, ceci est une courbe logarithmique.
05:43
This representsreprésente a smoothlisse doublingdoubler,
129
331000
2000
Elle représente un doublement régulier,
05:45
everychaque two yearsannées, of the amountmontant of solarsolaire energyénergie we're creatingcréer,
130
333000
4000
tous les deux ans, de la quantité d’énergie solaire que nous produisons.
05:49
particularlyparticulièrement as we're now applyingappliquer nanotechnologynanotechnologie,
131
337000
2000
Et notamment, maintenant que nous utilisons les nanotechnologies,
05:51
a formforme of informationinformation technologyLa technologie, to solarsolaire panelspanneaux.
132
339000
3000
une forme de technologie de l’information, aux panneaux solaires.
05:54
And we're only eighthuit doublingsdoublements away
133
342000
2000
Et nous ne sommes qu’à huit doublements
05:56
from it meetingréunion 100 percentpour cent of our energyénergie needsBesoins.
134
344000
2000
d'atteindre 100 % de nos besoins énergétiques.
05:58
And there is 10 thousandmille timesfois more sunlightlumière du soleil than we need.
135
346000
4000
Il y a dix mille fois plus de lumière solaire que nous n’en avons besoin.
06:02
We ultimatelyen fin de compte will mergefusionner with this technologyLa technologie. It's alreadydéjà very closeFermer to us.
136
350000
5000
Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies. Ce jour est déjà très proche.
06:07
When I was a studentétudiant it was acrossà travers campusCampus, now it's in our pocketsles poches.
137
355000
3000
Quand j’étais étudiant, ça s’étendait sur tout le campus. Maintenant, ça tient dans nos poches.
06:10
What used to take up a buildingbâtiment now fitsconvient in our pocketsles poches.
138
358000
3000
Ce qui prenait tout un bâtiment tient maintenant dans nos poches.
06:13
What now fitsconvient in our pocketsles poches would fiten forme in a blooddu sang cellcellule in 25 yearsannées.
139
361000
3000
Ce qui tient dans nos poches aujourd’hui, tiendra dans une cellule sanguine dans 25 ans.
06:16
And we will begincommencer to actuallyréellement deeplyprofondément influenceinfluence
140
364000
4000
Et nous allons commencer à influencer profondément
06:20
our healthsanté and our intelligenceintelligence,
141
368000
2000
notre santé et notre intelligence,
06:22
as we get closerplus proche and closerplus proche to this technologyLa technologie.
142
370000
4000
en devenant de plus en plus proches de ces technologies.
06:26
BasedSelon on that we are announcingannonçant, here at TEDTED,
143
374000
3000
C’est sur ces bases, que nous annonçons, ici à TED,
06:29
in truevrai TEDTED traditiontradition, SingularitySingularité UniversityUniversité.
144
377000
3000
dans la vrai tradition de TED, l’Université de la Singularité.
06:32
It's a newNouveau universityUniversité
145
380000
2000
C’est une nouvelle université
06:34
that's foundedfondé by PeterPeter DiamandisDiamandis, who is here in the audiencepublic,
146
382000
2000
fondée par Peter Diamandis, qui est présent aujourd’hui,
06:36
and myselfmoi même.
147
384000
2000
et moi-même.
06:38
It's backedsoutenu by NASANASA and GoogleGoogle,
148
386000
2000
Elle est supportée par la NASA et Google
06:40
and other leadersdirigeants in the high-techhaute technologie and sciencescience communitycommunauté.
149
388000
4000
ainsi que par d’autres leaders de la high-tech et de la communauté scientifique.
06:44
And our goalobjectif was to assembleassembler the leadersdirigeants,
150
392000
3000
Notre but était de rassembler les leaders,
06:47
bothtous les deux teachersenseignants and studentsélèves,
151
395000
2000
professeurs et étudiants,
06:49
in these exponentiallyexponentiellement growingcroissance informationinformation technologiesles technologies,
152
397000
2000
de ces technologies de l’information à la croissance exponentielle
06:51
and theirleur applicationapplication.
153
399000
2000
et de leurs applications.
06:53
But LarryLarry PagePage madefabriqué an impassionedpassionné speechdiscours
154
401000
2000
Mais Larry Page fit un discours passionné
06:55
at our organizingorganiser meetingréunion,
155
403000
2000
lors de notre réunion d’organisation,
06:57
sayingen disant we should devoteconsacrer this studyétude
156
405000
5000
disant que nous devrions consacrer cette étude
07:02
to actuallyréellement addressings’adressant some of the majorMajeur challengesdéfis facingorienté vers humanityhumanité.
157
410000
4000
à nous confronter à quelques uns des défis majeurs auxquels l’humanité est confrontée.
07:06
And if we did that, then GoogleGoogle would back this.
158
414000
2000
Et que si nous faisions cela, alors Google nous supporterait.
07:08
And so that's what we'venous avons doneterminé.
159
416000
2000
Donc c’est ce que nous avons fait.
07:10
The last thirdtroisième of the nine-weekneuf semaines intensiveintensif summerété sessionsession
160
418000
4000
Le dernier tiers de la session estivale intensive de neuf semaines
07:14
will be devoteddévoué to a groupgroupe projectprojet to addressadresse
161
422000
2000
sera consacrée à un projet de groupe s’intéressant
07:16
some majorMajeur challengedéfi of humanityhumanité.
162
424000
2000
à un défi majeur de l’humanité.
07:18
Like for exampleExemple, applyingappliquer the InternetInternet,
163
426000
2000
Comme par exemple, utiliser Internet,
07:20
whichlequel is now ubiquitousomniprésent, in the ruralrural areaszones of ChinaLa Chine or in AfricaL’Afrique,
164
428000
5000
qui est maintenant omniprésent, dans les régions rurales de Chine ou en Afrique,
07:25
to bringingapportant healthsanté informationinformation
165
433000
2000
pour apporter de l’information médicale
07:27
to developingdéveloppement areaszones of the worldmonde.
166
435000
3000
pour développer des régions du monde.
07:30
And these projectsprojets will continuecontinuer pastpassé these sessionssessions,
167
438000
3000
Et ces projets continueront après ces sessions,
07:33
usingen utilisant collaborativecollaboratif interactiveinteractif communicationla communication.
168
441000
3000
grâce à une communication collaborative et interactive.
07:36
All the intellectualintellectuel propertypropriété that is createdcréé and taughtenseigné
169
444000
4000
Toute la propriété intellectuelle qui est créée et enseignée
07:40
will be onlineen ligne and availabledisponible,
170
448000
2000
sera en ligne et disponible,
07:42
and developeddéveloppé onlineen ligne in a collaborativecollaboratif fashionmode.
171
450000
3000
et développée en ligne d’une façon collaborative.
07:45
Here is our foundingfonder meetingréunion.
172
453000
2000
Ceci est notre réunion fondatrice.
07:47
But this is beingétant announcedannoncé todayaujourd'hui.
173
455000
2000
Mais l’annonce en est faite aujourd’hui.
07:49
It will be permanentlyen permanence headquarteredson siège social in SiliconSilicium ValleyVallée de,
174
457000
3000
Son siège définitif sera dans la Silicon Valley,
07:52
at the NASANASA AmesAmes researchrecherche centercentre.
175
460000
2000
au centre de recherche Ames de la NASA.
07:54
There are differentdifférent programsprogrammes for graduatediplômé studentsélèves,
176
462000
2000
Il y a différents programmes pour les nouveaux diplômés,
07:56
for executivescadres supérieurs at differentdifférent companiesentreprises.
177
464000
3000
pour les cadres dirigeants de différentes entreprises.
07:59
The first sixsix tracksdes pistes here -- artificialartificiel intelligenceintelligence,
178
467000
2000
Les six premiers cursus, ici, intelligence artificielle,
08:01
advancedAvancée computingl'informatique technologiesles technologies, biotechnologybiotechnologie, nanotechnologynanotechnologie --
179
469000
3000
technologies avancées de calcul, biotechnologie, nanotechnologie
08:04
are the differentdifférent corecoeur areaszones of informationinformation technologyLa technologie.
180
472000
4000
sont les domaines centraux des technologies de l’information.
08:08
Then we are going to applyappliquer them to the other areaszones,
181
476000
2000
Nous les appliqueront alors à d’autres domaines,
08:10
like energyénergie, ecologyécologie,
182
478000
3000
comme l’énergie, l’écologie,
08:13
policypolitique lawloi and ethicsdéontologie, entrepreneurshipesprit d’entreprise,
183
481000
2000
lois et éthique politiques, entrepreunariat,
08:15
so that people can bringapporter these newNouveau technologiesles technologies to the worldmonde.
184
483000
4000
pour que les gens puissent apporter ces nouvelles technologies au monde.
08:19
So we're very appreciativereconnaissant of the supportsoutien we'venous avons gottenobtenu
185
487000
5000
Ainsi, nous apprécions énormément le soutien que nous avons obtenu
08:24
from bothtous les deux the intellectualintellectuel leadersdirigeants, the high-techhaute technologie leadersdirigeants,
186
492000
2000
à la fois des leaders intellectuels et des leaders high-tech,
08:26
particularlyparticulièrement GoogleGoogle and NASANASA.
187
494000
2000
en particulier de Google et de la NASA.
08:28
This is an excitingpassionnant newNouveau ventureentreprise.
188
496000
2000
C’est une nouvelle entreprise commune excitante.
08:30
And we inviteinviter you to participateparticiper. Thank you very much.
189
498000
3000
Et nous vous invitons à y participer. Merci beaucoup.
08:33
(ApplauseApplaudissements)
190
501000
3000
(Applaudissements)
Translated by Toromanoff Olivier
Reviewed by Thomas Marteau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com