ABOUT THE SPEAKER
Michael Pritchard - Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe.

Why you should listen

During the twin tragedies of the Asian tsunami and Hurricane Katrina, Ipswich water-treatment expert Michael Pritchard winced helplessly at televised coverage of throngs of refugees waiting for days for a simple drink of clean water. Stricken by the chronic failure of aid agencies to surmount this basic challenge, Pritchard decided to do something about it.

Using a non-chemical nano-filtration hollow fiber membrane with 15 nanometer pores (it is designed to block viruses), the Lifesaver bottle can make the most revolting swamp water drinkable in seconds. Better still, a single long-lasting filter can clean 6,000 liters of water. Given the astronomical cost of shipping water to disaster areas, Pritchard's Lifesaver bottle could turn traditional aid models on their heads.

More profile about the speaker
Michael Pritchard | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Michael Pritchard: How to make filthy water drinkable

Michael Pritchard transforme de l'eau sale en eau potable

Filmed:
4,643,418 views

Trop de personnes dans le monde n'ont pas accès à une eau pure et potable. L'ingénieur Michael Pritchard a fait quelque chose pour ça. Il a inventé le filtre portatif Lifesaver (Viesauve), qui peut transformer la plus répugnante des eaux en eau potable en une poignée de secondes. Une étonnante et incroyable démo du TEDGlobal 2009.
- Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Good morningMatin everybodyTout le monde.
0
0
2000
Bonjour à tous.
00:20
I'd like to talk about a couplecouple of things todayaujourd'hui.
1
2000
2000
Je voudrais parler de deux ou trois choses aujourd'hui.
00:22
The first thing is watereau.
2
4000
2000
La première c'est l'eau.
00:24
Now I see you've all been enjoyingappréciant the watereau
3
6000
2000
En ce moment j'ai vu que vous appréciez tous l'eau
00:26
that's been providedà condition de for you here at the conferenceconférence,
4
8000
2000
fournie ici à la conférence
00:28
over the pastpassé couplecouple of daysjournées.
5
10000
2000
ces derniers jours.
00:30
And I'm sure you'lltu vas feel that it's from a safesûr sourcela source.
6
12000
4000
Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
00:34
But what if it wasn'tn'était pas?
7
16000
2000
Mais si ce n'était pas le cas ?
00:36
What if it was from a sourcela source like this?
8
18000
5000
Et si elle venait d'une source telle que celle-ci ?
00:41
Then statisticsstatistiques would actuallyréellement say
9
23000
2000
Les statistiques vous diraient alors qu'en réalité
00:43
that halfmoitié of you would now be sufferingSouffrance
10
25000
2000
la moitié d'entre vous souffrirait maintenant
00:45
with diarrheala diarrhée.
11
27000
4000
de diarrhée.
00:49
I talkeda parlé a lot in the pastpassé about statisticsstatistiques,
12
31000
3000
J'ai beaucoup parlé dans le passé de statistiques,
00:52
and the provisiondisposition of safesûr drinkingen buvant watereau for all.
13
34000
4000
et de l'approvisionnement en eau potable pour tous.
00:56
But they just don't seemsembler to get throughpar.
14
38000
3000
Mais le message n’a pas l’air de passer.
00:59
And I think I've workedtravaillé out why.
15
41000
2000
Et je crois que j'ai compris pourquoi.
01:01
It's because, usingen utilisant currentactuel thinkingen pensant,
16
43000
3000
C'est parce que, en s'appuyant sur la pensée actuelle,
01:04
the scaleéchelle of the problemproblème
17
46000
2000
l'ampleur du problème
01:06
just seemssemble too hugeénorme to contemplatecontempler solvingrésoudre.
18
48000
4000
semble simplement trop vaste pour envisager de le résoudre.
01:10
So we just switchcommutateur off:
19
52000
2000
Nous nous sommes donc contentés de baisser les bras.
01:12
us, governmentsGouvernements and aidaide agenciesagences.
20
54000
5000
Nous, les gouvernements et les agences d’aide humanitaire.
01:17
Well, todayaujourd'hui, I'd like to showmontrer you
21
59000
3000
Eh bien aujourd'hui, je voudrais vous montrer
01:20
that throughpar thinkingen pensant differentlydifféremment,
22
62000
2000
qu'avec une manière différente de penser,
01:22
the problemproblème has been solvedrésolu.
23
64000
4000
le problème a été résolu.
01:26
By the way, sincedepuis I've been speakingParlant,
24
68000
2000
Par ailleurs, depuis que je parle,
01:28
anotherun autre 13,000 people around the worldmonde
25
70000
3000
13 000 autres personnes sur terre
01:31
are sufferingSouffrance now with diarrheala diarrhée.
26
73000
3000
souffrent désormais de diarrhée.
01:34
And fourquatre childrenles enfants have just dieddécédés.
27
76000
5000
Et quatre enfants viennent juste de mourir.
01:39
I inventeda inventé LifesaverBouée de sauvetage bottlebouteille
28
81000
2000
J'ai inventé la bouteille Lifesaver (Viesauve)
01:41
because I got angryen colère.
29
83000
2000
car j'étais en colère.
01:43
I, like mostles plus of you, was sittingséance down, the day after ChristmasChristmas in 2004,
30
85000
4000
J'étais, comme la majorité d'entre vous, assis, le lendemain du Noël 2004,
01:47
when I was watchingen train de regarder the devastatingdévastateur newsnouvelles
31
89000
3000
quand je regardais les nouvelles accablantes
01:50
of the AsianAsiatique tsunamitsunami as it rolledlaminés in,
32
92000
2000
du tsunami en Asie ravageant les côtes,
01:52
playingen jouant out on TVTV.
33
94000
2000
les images qui défilaient à la TV.
01:54
The daysjournées and weekssemaines that followedsuivi,
34
96000
2000
Les jours et les semaines suivantes,
01:56
people fleeingfuyant to the hillscollines,
35
98000
2000
les gens fuyaient sur les collines,
01:58
beingétant forcedforcé to drinkboisson contaminatedcontaminés watereau
36
100000
3000
forcés de boire de l'eau contaminée,
02:01
or facevisage deathdécès.
37
103000
3000
ou d'affronter la mort.
02:04
That really stuckcoincé with me.
38
106000
2000
Ça m'a réellement tiraillé.
02:06
Then, a fewpeu monthsmois laterplus tard,
39
108000
3000
Ensuite, quelques mois plus tard,
02:09
HurricaneOuragan KatrinaKatrina slammedclaqué into the sidecôté of AmericaL’Amérique.
40
111000
4000
l'Ouragan Katrina a frappé le bord de l'Amérique.
02:13
"Okay," I thought, "here'svoici a First WorldMonde countryPays, let's see what they can do."
41
115000
4000
"OK," j'ai pensé, "c'est la première nation du monde, voyons ce qu'ils vont faire."
02:17
Day one: nothing.
42
119000
3000
Premier jour : rien.
02:20
Day two: nothing.
43
122000
3000
Deuxième jour : rien.
02:23
Do you know it tooka pris fivecinq daysjournées to get watereau to the SuperdomeSuperdome?
44
125000
5000
Savez vous que ça a pris cinq jours avant d'avoir de l'eau au Superdome (au stade) ?
02:28
People were shootingtournage eachchaque other on the streetsdes rues
45
130000
3000
Les gens se tiraient dessus dans la rue,
02:31
for TVTV setsensembles and watereau.
46
133000
3000
pour des postes de TV et pour l'eau.
02:34
That's when I decideddécidé I had to do something.
47
136000
4000
C'est là que j'ai décidé que je devais faire quelque chose.
02:38
Now I spentdépensé a lot of time in my garagegarage, over the nextprochain weekssemaines and monthsmois,
48
140000
3000
J'ai passé alors énormément de temps dans mon garage, les jours et les mois suivants.
02:41
and alsoaussi in my kitchencuisine -- much to the dismayconsternation of my wifefemme. (LaughterRires)
49
143000
3000
Et aussi dans ma cuisine, à la grande consternation de ma femme.
02:44
HoweverCependant, after a fewpeu failedéchoué prototypesprototypes,
50
146000
5000
Cependant, après quelques prototypes défectueux,
02:49
I finallyenfin camevenu up with this, the LifesaverBouée de sauvetage bottlebouteille.
51
151000
5000
je suis arrivé finalement à ceci, la bouteille Lifesaver (Viesauve).
02:54
Okay, now for the sciencescience bitbit.
52
156000
2000
OK, maintenant un petit peu de science.
02:56
Before LifesaverBouée de sauvetage, the bestmeilleur handmain filtersfiltres were only capablecapable
53
158000
2000
Avant Lifesaver, le meilleur filtre portatif n'ètait capable
02:58
of filteringfiltration down to about 200 nanometersnanomètres.
54
160000
4000
de filtrer qu'environ 200 nanomètres.
03:02
The smallestplus petit bacteriades bactéries is about 200 nanometersnanomètres.
55
164000
4000
Les plus petites bactéries font environ 200 nanomètres.
03:06
So a 200-nanometer-nanomètre bacteriades bactéries
56
168000
2000
Par conséquent des bactéries de 200 nanomètres
03:08
is going to get throughpar a 200-nanometer-nanomètre holetrou.
57
170000
4000
vont être amenées à traverser un trou de 200 nanomètres.
03:12
The smallestplus petit virusvirus, on the other handmain,
58
174000
2000
En revanche, les plus petits virus, de leur côté,
03:14
is about 25 nanometersnanomètres.
59
176000
3000
font à peu près 25 nanomètres.
03:17
So that's definitelyabsolument going to get throughpar those 200 nanometernanomètre holesdes trous.
60
179000
5000
Par conséquent, eux, sans aucun doute, vont réussir à traverser ces trous de 200 nanomètres.
03:22
LifesaverBouée de sauvetage porespores are 15 nanometersnanomètres.
61
184000
5000
Les pores de Lifesaver font 15 nanomètres.
03:27
So nothing is gettingobtenir throughpar.
62
189000
3000
Par conséquent rien ne passe de l'autre côté.
03:30
Okay, I'm going to give you a bitbit of a demonstrationmanifestation.
63
192000
2000
OK, je vais vous offrir une petite démonstration.
03:32
Would you like to see that?
64
194000
2000
Voulez-vous que je vous montre ?
03:34
I spentdépensé all the time settingréglage this up, so I guessdeviner I should.
65
196000
2000
J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place. Donc je crois qu’il faut que je vous montre.
03:36
We're in the fine cityville of OxfordOxford.
66
198000
3000
Nous sommes dans la belle ville d'Oxford.
03:39
So -- someone'squelques uns doneterminé that up.
67
201000
2000
Donc --
03:41
Fine cityville of OxfordOxford, so what I've doneterminé is I've gonedisparu
68
203000
2000
Dans la belle ville d'Oxford, ce que j'ai fait donc c'est que je suis allé
03:43
and got some watereau from the RiverRivière CherwellCherwell,
69
205000
2000
pour récupérer l'eau du fleuve Cherwell
03:45
and the RiverRivière ThamesThames,
70
207000
2000
et de la Tamise,
03:47
that flowcouler throughpar here. And this is the watereau.
71
209000
2000
qui coulent ici. Et voici l'eau que l'on obtient.
03:49
But I got to thinkingen pensant, you know,
72
211000
2000
Toutefois je serais tenté de penser, vous savez,
03:51
if we were in the middlemilieu of a floodinonder zonezone
73
213000
2000
si nous étions au milieu d'une zone d'inondation
03:53
in BangladeshBangladesh, the watereau wouldn'tne serait pas look like this.
74
215000
4000
au Bangladesh, l'eau ne ressemblerait pas à ça.
03:57
So I've gonedisparu and got some stuffdes trucs to addajouter into it.
75
219000
2000
Alors je me suis promené et j'ai rapporté des trucs à mettre dedans.
03:59
And this is from my pondétang.
76
221000
2000
Et cela vient de mon étang.
04:01
(SniffsRenifle) (CoughsLa toux) Have a smellodeur of that, misterMister cameramancaméraman.
77
223000
4000
(Renifflement)(Toux) Sentez-moi ça, monsieur le cameraman.
04:05
Okay. (LaughsRires) Right.
78
227000
4000
OK. (Rires) Bon.
04:09
We're just going to pourverser that in there.
79
231000
3000
Nous allons donc verser tout ça là-dedans.
04:12
AudiencePublic: UghPouah!
80
234000
2000
Public : Oughh!
04:14
MichaelMichael PritchardPritchard: Okay. We'veNous avons got some runoffeaux de ruissellement
81
236000
3000
Michael Pritchard : OK. On a des eaux de ruissellement
04:17
from a sewageeaux usées plantplante farmferme.
82
239000
2000
provenant d'une station d'épuration.
04:19
So I'm just going to put that in there.
83
241000
3000
Je vais donc juste mettre ça dedans.
04:22
(LaughterRires)
84
244000
1000
(Rires)
04:23
Put that in there. There we go.
85
245000
3000
Mettre ça dedans. Allons-y.
04:26
(LaughterRires)
86
248000
1000
(Rires)
04:27
And some other bitsmorceaux and piecesdes morceaux, chuckmandrin that in there.
87
249000
4000
Et quelques autres morceaux, à jeter dedans.
04:31
And I've got a giftcadeau here from a friendami of mine'sde mine rabbitlapin.
88
253000
4000
Et j'ai un cadeau du lapin d'un ami.
04:35
So we're just going to put that in there as well.
89
257000
4000
On va donc juste mettre ça dedans aussi.
04:39
(LaughterRires)
90
261000
1000
(Rires)
04:40
Okay. (LaughterRires) Now.
91
262000
4000
OK. (Rires) Maintenant.
04:44
The LifesaverBouée de sauvetage bottlebouteille workstravaux really simplysimplement.
92
266000
5000
La bouteille Lifesaver fonctionne vraiment très simplement.
04:49
You just scoopScoop the watereau up.
93
271000
2000
Vous avez juste à ramasser l'eau.
04:51
TodayAujourd'hui I'm going to use a jugcruche
94
273000
2000
Aujourd'hui je vais utiliser une carafe
04:53
just to showmontrer you all. Let's get a bitbit of that poocaca in there.
95
275000
4000
pour vous montrer à tous. Mettons un peu de cette "boue" là-dedans.
04:57
That's not dirtysale enoughassez. Let's just stirremuer that up a little bitbit.
96
279000
3000
C'est pas assez sale. Remuons un peu le tout.
05:03
Okay, so I'm going to take this really filthycrasseux watereau,
97
285000
5000
OK, je vais donc prendre cette eau réellement immonde,
05:08
and put it in here. Do you want a drinkboisson yetencore?
98
290000
4000
Et je la mets ici. Prendrez-vous déjà un verre à ce stade ?
05:12
(LaughterRires)
99
294000
1000
(Rires)
05:13
Okay. There we go.
100
295000
4000
OK. On y est.
05:17
ReplaceRemplacer the topHaut.
101
299000
5000
On remet le bouchon.
05:22
Give it a fewpeu pumpsdes pompes. Okay?
102
304000
4000
On pompe un peu. OK ?
05:26
That's all that's necessarynécessaire.
103
308000
3000
C'est tout ce qu’il y a à faire.
05:29
Now as soonbientôt as I poppop the teattétine,
104
311000
4000
maintenant dès que je défais le capuchon,
05:33
sterilestérile drinkingen buvant watereau is going to come out.
105
315000
2000
de l'eau potable stérilisée va sortir. Je dois être rapide.
05:35
I've got to be quickrapide. Okay, readyprêt?
106
317000
2000
OK, prêt ?
05:40
There we go. MindEsprit the electricsGuitares folk électro.
107
322000
2000
Et voici. Sans électricité.
05:42
That is safesûr, sterilestérile drinkingen buvant watereau.
108
324000
4000
Voici de l'eau potable stérilisée et sûre.
05:46
(ApplauseApplaudissements)
109
328000
2000
(Applaudissements)
05:48
CheersA bientôt.
110
330000
2000
A la vôtre.
05:50
(ApplauseApplaudissements)
111
332000
3000
(Applaudissements)
05:53
There you go ChrisChris.
112
335000
2000
Et voilà ! Chris.
05:55
(ApplauseApplaudissements)
113
337000
5000
(Applaudissements)
06:00
What's it tastegoût of?
114
342000
2000
Qu'est ce que t'en dit ?
06:02
ChrisChris AndersonAnderson: DeliciousDélicieux.
115
344000
2000
Chris Anderson : Délicieux.
06:04
MichaelMichael PritchardPritchard: Okay.
116
346000
3000
Michael Pritchard : OK.
06:07
Let's see Chris'sDe Chris programprogramme throughouttout au long de the restdu repos of the showmontrer. Okay?
117
349000
3000
On verra ce que va devenir Chris d'ici la fin du speech. OK ?
06:10
(LaughterRires)
118
352000
3000
(Rires)
06:13
Okay. LifesaverBouée de sauvetage bottlebouteille is used by thousandsmilliers of people around the worldmonde.
119
355000
5000
OK. La bouteille Lifesaver est utilisée par des milliers de personnes dans le monde.
06:18
It'llÇa va last for 6,000 literslitres.
120
360000
2000
Elle dure l'équivalent de 6 000 litres.
06:20
And when it's expiredexpiré, usingen utilisant failsafeFailsafe technologyLa technologie,
121
362000
3000
Et lorsqu'elle s'épuise, en utilisant la technologie de protection,
06:23
the systemsystème will shutfermer off, protectingprotéger the userutilisateur.
122
365000
3000
le système s'éteint, protégeant ainsi l'utilisateur.
06:26
PopPop the cartridgecartouche out. PopPop a newNouveau one in.
123
368000
2000
Retirez la cartouche. Placez en une autre.
06:28
It's good for anotherun autre 6,000 literslitres.
124
370000
4000
C'est reparti pour 6 000 autres litres.
06:32
So let's look at the applicationsapplications.
125
374000
2000
Regardons donc les applications.
06:34
TraditionallyTraditionnellement, in a crisiscrise, what do we do?
126
376000
2000
Traditionnellement, en période de crise, que fait-on ?
06:36
We shipnavire watereau.
127
378000
2000
On livre de l'eau.
06:38
Then, after a fewpeu weekssemaines, we setensemble up campscamps.
128
380000
4000
Puis, après quelques semaines, on installe des camps.
06:42
And people are forcedforcé to come into the campscamps to get theirleur safesûr drinkingen buvant watereau.
129
384000
5000
Et les gens sont contraints de venir aux camps pour chercher de l'eau potable.
06:47
What happensarrive when 20,000 people congregatese rassembler in a campcamp?
130
389000
5000
Qu'est ce qu'il se passe quand 20 000 personnes se rassemblent dans un camp ?
06:52
DiseasesMaladies spreadpropager. More resourcesRessources are requiredChamps obligatoires.
131
394000
3000
Les maladies se propagent. Encore plus de ressources sont nécessaires.
06:55
The problemproblème just becomesdevient self-perpetuatingqui se perpétue.
132
397000
4000
Les problèmes s'auto-alimentent.
06:59
But by thinkingen pensant differentlydifféremment,
133
401000
2000
Mais en pensant différemment,
07:01
and shippinglivraison these,
134
403000
2000
et en expédiant ceci,
07:03
people can stayrester put.
135
405000
2000
les gens peuvent rester sur place.
07:05
They can make theirleur ownposséder sterilestérile drinkingen buvant watereau,
136
407000
3000
Ils peuvent faire leur propre eau potable stérélisée,
07:08
and startdébut to get on with rebuildingreconstitution theirleur homesmaisons and theirleur livesvies.
137
410000
5000
et commencer à reconstruire leurs maisons et leurs vies.
07:13
Now, it doesn't requireexiger a naturalNaturel disastercatastrophe
138
415000
3000
Maintenant, il n'y a pas besoin d'une catastrophe naturelle
07:16
for this to work.
139
418000
3000
pour que ça marche.
07:19
UsingÀ l’aide the oldvieux thinkingen pensant, of nationalnationale infrastructureInfrastructure
140
421000
4000
Utiliser les anciennes façons de penser, des infrastructures nationales,
07:23
and pipetuyau work, is too expensivecoûteux.
141
425000
3000
et les tuyauteries, c'est trop cher.
07:26
When you runcourir the numbersNombres on a calculatorcalculatrice,
142
428000
2000
Quand on voit les chiffres s'afficher sur la calculette,
07:28
you runcourir out of noughtszéros.
143
430000
2000
ça fait peur.
07:30
So here is the "thinkingen pensant differentdifférent" bitbit.
144
432000
3000
Voici donc une partie de cette "pensée différente"
07:33
InsteadAu lieu de cela of shippinglivraison watereau,
145
435000
2000
Au lieu de livrer de l'eau
07:35
and usingen utilisant man-madesynthétiques ou artificielles processesprocessus to do it,
146
437000
3000
et d'utiliser de la main d'oeuvre pour le faire,
07:38
let's use MotherMère NatureNature. She's got a fantasticfantastique systemsystème.
147
440000
3000
appuyons-nous sur Mère Nature. Elle possède un méchanisme fantastique.
07:41
She pickspics the watereau up from there,
148
443000
3000
Elle prend l'eau d'ici,
07:44
desalinatesdessale it, for freegratuit, transportsTransports it over there,
149
446000
4000
la désalinise gratuitement, la transporte jusque là,
07:48
and dumpsdécharges it ontosur the mountainsles montagnes, riversrivières, and streamsruisseaux.
150
450000
2000
et la déverse sur les montagnes, les rivières et les ruisseaux.
07:50
And where do people livevivre? NearPrès de : watereau.
151
452000
3000
Et où vivent les gens ? Près de l'eau.
07:53
All we'venous avons go to do
152
455000
2000
Tout ce que nous devons faire
07:55
is make it sterilestérile. How do we do that?
153
457000
2000
c'est la rendre stérile.
07:57
Well, we could use the LifesaverBouée de sauvetage bottlebouteille.
154
459000
3000
Comment faire ? Eh bien nous pourrions utiliser la bouteille Lifesaver.
08:00
Or we could use one of these.
155
462000
2000
Ou bien nous pourrions utiliser l'une d'elles.
08:02
The sameMême technologyLa technologie, in a jerryjerry can.
156
464000
3000
Même technologie, en bidon.
08:05
This will processprocessus 25,000 literslitres of watereau;
157
467000
5000
Celui-là pourra traiter 25 000 litres d'eau.
08:10
that's good enoughassez for a familyfamille of fourquatre,
158
472000
4000
C'est suffisant pour une famille de quatre,
08:14
for threeTrois yearsannées.
159
476000
3000
pour une durée de trois ans.
08:17
And how much does it costCoût?
160
479000
2000
Et combien ça coûte ?
08:19
About halfmoitié a centcent a day to runcourir.
161
481000
2000
A peu près un demi-centime par jour d'utilisation.
08:21
Thank you.
162
483000
2000
Merci.
08:23
(ApplauseApplaudissements)
163
485000
3000
(Applaudissements)
08:26
So, by thinkingen pensant differentlydifféremment, and processingEn traitement watereau
164
488000
3000
Ainsi, en pensant différemment, et en traitant l'eau
08:29
at the pointpoint of use,
165
491000
2000
à sa source,
08:31
mothersmères and childrenles enfants no longerplus long have to walkmarche fourquatre hoursheures a day
166
493000
4000
les mères et les enfants n'auront plus à marcher quatre heures par jour
08:35
to collectcollecte theirleur watereau.
167
497000
2000
pour aller chercher de l'eau.
08:37
They can get it from a sourcela source nearbyproche.
168
499000
4000
Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche.
08:41
So with just eighthuit billionmilliard dollarsdollars,
169
503000
3000
Ainsi avec seulement huit milliards de dollars,
08:44
we can hitfrappé the millenniumobjectifs du Millénaire pour goal'sde l’objectif targetcible
170
506000
3000
nous pouvons atteindre l'objectif du millénaire
08:47
of halvingréduire de moitié the numbernombre of people
171
509000
2000
de diminuer de moitié le nombre de personnes
08:49
withoutsans pour autant accessaccès to safesûr drinkingen buvant watereau.
172
511000
3000
qui n'ont pas accès à l'eau potable.
08:52
To put that into contextle contexte,
173
514000
2000
Pour replacer une telle somme dans son contexte,
08:54
The U.K. governmentgouvernement spendsdépense about 12 billionmilliard poundslivres sterling
174
516000
4000
le gouvernement du Royaume-Uni dépense à peu près 12 milliards de Livres
08:58
a yearan on foreignétranger aidaide.
175
520000
3000
par an pour l'aide internationale.
09:01
But why stop there?
176
523000
3000
Mais pourquoi s'arrêter là ?
09:04
With 20 billionmilliard dollarsdollars, everyonetoutes les personnes can have accessaccès to safesûr drinkingen buvant watereau.
177
526000
6000
Avec 20 milliards de dollars, tout le monde pourrait avoir accès à l'eau potable.
09:10
So the three-and-a-halftrois-et-un-moitié billionmilliard people
178
532000
2000
Alors les 3 milliards et demi de personnes
09:12
that suffersouffrir everychaque yearan as a resultrésultat,
179
534000
3000
qui chaque année, souffrent des conséquences du manque d'eau,
09:15
and the two millionmillion kidsdes gamins that diemourir everychaque yearan,
180
537000
4000
et les 2 millions d'enfants qui en meurent chaque année,
09:19
will livevivre.
181
541000
4000
pourraient vivre.
09:23
Thank you.
182
545000
2000
Merci.
09:25
(ApplauseApplaudissements)
183
547000
2000
(Applaudissements)
Translated by ROBIN Jean-Luc
Reviewed by Thomas VANDENBOGAERDE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pritchard - Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe.

Why you should listen

During the twin tragedies of the Asian tsunami and Hurricane Katrina, Ipswich water-treatment expert Michael Pritchard winced helplessly at televised coverage of throngs of refugees waiting for days for a simple drink of clean water. Stricken by the chronic failure of aid agencies to surmount this basic challenge, Pritchard decided to do something about it.

Using a non-chemical nano-filtration hollow fiber membrane with 15 nanometer pores (it is designed to block viruses), the Lifesaver bottle can make the most revolting swamp water drinkable in seconds. Better still, a single long-lasting filter can clean 6,000 liters of water. Given the astronomical cost of shipping water to disaster areas, Pritchard's Lifesaver bottle could turn traditional aid models on their heads.

More profile about the speaker
Michael Pritchard | Speaker | TED.com