ABOUT THE SPEAKER
Eric Sanderson - Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial.

Why you should listen

Before becoming the center of the Western cultural universe, Manhattan was Mannahatta, "Island of many hills," in the language of 17th-century Native Americans. Using computer modeling, painstaking research and a lot of legwork, Wildlife Conservation Society ecologist Eric Sanderson has re-envisioned, block by block, the ecology of Manhattan as it was when Henry Hudson first sailed into the forested harbor in 1609.

The Mannahatta Project presents the eye-popping fruits of Sanderson's research, from the now-flattened hills of the financial district to the river otters of Harlem. The project's astonishing visualizations are realized by computer-graphics wizard Markley Boyer, and encompasses a book, a website and a 3-D map -- a sort of Google Earth of ancient New York. Plaques around town will commemorate a lost creek or habitat. Far more than a mournful look back at what has been irrevocably paved over, the Mannahatta Project is designed to inspire ecological sustainability for New York and for other cities.

More profile about the speaker
Eric Sanderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Eric Sanderson: New York -- before the City

Eric Sanderson imagine New York -- avant la ville

Filmed:
2,255,711 views

400 ans après la fondation du port de New York par Hudson, Eric Sanderson nous montre comment il a créé une carte en 3D de l'écologie des collines, des rivières et de la faune pré-urbaines de Manahatta (carte précise à la rue près), quand Times Square était un marécage et que les livraisons n'arrivaient jamais.
- Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The substancesubstance of things unseeninvisible.
0
0
3000
La substance des choses cachées.
00:18
CitiesVilles, pastpassé and futureavenir.
1
3000
3000
Villes du passé et du futur.
00:21
In OxfordOxford, perhapspeut être we can use LewisLewis CarrollCarroll
2
6000
4000
A Oxford, peut-être pouvons-nous utiliser Lewis Carroll
00:25
and look in the looking glassverre that is NewNouveau YorkYork CityVille
3
10000
3000
et regarder dans le miroir qu'est New York
00:28
to try and see our truevrai selvesSelves,
4
13000
3000
pour voir qui nous sommes vraiment,
00:31
or perhapspeut être passpasser throughpar to anotherun autre worldmonde.
5
16000
3000
ou peut-être pour pénétrer dans un autre monde.
00:34
Or, in the wordsmots of F. ScottScott FitzgeraldFitzgerald,
6
19000
3000
Ou bien, pour reprendre F. Scott Fitzgerald,
00:37
"As the moonlune roseRose higherplus haute,
7
22000
2000
"Alors que la Lune montait à l'horizon,
00:39
the inessentialinessentiel housesMaisons begana commencé to meltfaire fondre away
8
24000
3000
les maisons superflues commençaient à disparaître
00:42
untiljusqu'à graduallyprogressivement I becamedevenu awareconscient of the oldvieux islandîle
9
27000
2000
tandis que je prenais progressivement conscience de la vieille île
00:44
here that onceune fois que floweredfleuri for DutchNéerlandais sailors'des marins eyesles yeux,
10
29000
3000
qui apparaissait jadis fleurie aux yeux des marins hollandais,
00:47
a freshFrais greenvert breastSein of the newNouveau worldmonde."
11
32000
3000
une fraiche et verte poitrine du nouveau monde."
00:50
My colleaguescollègues and I have been workingtravail for 10 yearsannées
12
35000
2000
Mes collègues et moi travaillons depuis 10 ans
00:52
to rediscoverredécouvrir this lostperdu worldmonde
13
37000
3000
à redécouvrir ce monde perdu,
00:55
in a projectprojet we call The MannahattaMannahatta ProjectProjet.
14
40000
3000
dans ce que nous avons appelé Le Projet Mannahatta.
00:58
We're tryingen essayant to discoverdécouvrir what HenryHenry HudsonHudson would have seenvu
15
43000
2000
Nous essayons de savoir ce que Henry Hudson a pu voir
01:00
on the afternoonaprès midi of SeptemberSeptembre 12thth, 1609,
16
45000
3000
en cet après-midi du 12 Septembre 1609,
01:03
when he sailednavigué into NewNouveau YorkYork harborport.
17
48000
3000
quand son navire entra dans le port de New York.
01:06
And I'd like to tell you the storyrécit in threeTrois actsactes,
18
51000
2000
J'aimerais vous raconter cette histoire en 3 actes.
01:08
and if I have time still, an epilogueépilogue.
19
53000
3000
Et s'il me reste du temps, un épilogue.
01:11
So, ActLoi sur les I: A MapCarte FoundTrouvé.
20
56000
2000
Allons-y. Acte 1 : une carte retrouvée.
01:13
So, I didn't growcroître up in NewNouveau YorkYork.
21
58000
2000
Je n'ai pas grandi à New York.
01:15
I grewgrandi up out westOuest in the SierraSierra NevadaNevada MountainsMontagnes, like you see here,
22
60000
3000
J'ai grandi à l'Ouest, dans les montagnes de la Sierra Nevada,
01:18
in the RedRouge RockRock CanyonCanyon.
23
63000
2000
comme vous le voyez ici, dans le Red Rock Canyon.
01:20
And from these earlyde bonne heure experiencesexpériences as a childenfant
24
65000
2000
De ces premières années de ma vie,
01:22
I learnedappris to love landscapespaysages.
25
67000
2000
j'ai appris à aimer les paysages.
01:24
And so when it becamedevenu time for me to do my graduatediplômé studiesétudes,
26
69000
2000
Quand il fut temps pour moi de faire mes études supérieures,
01:26
I studiedétudié this emergingémergent fieldchamp of landscapepaysage ecologyécologie.
27
71000
4000
j'ai étudié le domaine nouveau de l'écologie des paysages.
01:30
LandscapePaysage ecologyécologie concernspréoccupations itselfse
28
75000
2000
L'écologie des paysages s'intéresse
01:32
with how the streamcourant and the meadowMeadow and the forestforêt and the cliffsfalaises
29
77000
4000
à la manière dont les ruisseaux, les prairies, les forêts et les falaises
01:36
make habitatsles habitats for plantsles plantes and animalsanimaux.
30
81000
2000
forment des habitats pour la flore et la faune.
01:38
This experienceexpérience and this trainingentraînement
31
83000
2000
Cette expérience et cette formation
01:40
leadconduire me to get a wonderfulformidable jobemploi with the WildlifeFaune ConservationConservation SocietySociété,
32
85000
3000
m'ont conduit à un travail merveilleux à la Société pour la Conservation de la Faune
01:43
whichlequel workstravaux to saveenregistrer wildlifefaune and wildsauvage placesdes endroits all over the worldmonde.
33
88000
3000
qui travaille à sauvegarder la faune et les endroits sauvages dans le monde entier.
01:46
And over the last decadedécennie,
34
91000
2000
Depuis 10 ans,
01:48
I traveledvoyagé to over 40 countriesdes pays
35
93000
2000
j'ai voyagé dans plus de 40 pays
01:50
to see jaguarsjaguars and bearsours and elephantsles éléphants
36
95000
2000
pour voir des jaguars, des ours, des éléphants
01:52
and tigerstigres and rhinosrhinocéros.
37
97000
2000
des tigres et des rhinocéros.
01:54
But everychaque time I would returnrevenir from my tripsvoyages I'd returnrevenir back to NewNouveau YorkYork CityVille.
38
99000
3000
Mais après chacun de mes voyages, je rentrais à New York.
01:57
And on my weekendsfins de semaine I would go up, just like all the other touriststouristes,
39
102000
3000
Les week-ends je montais, comme tous les autres touristes,
02:00
to the topHaut of the EmpireEmpire StateÉtat BuildingBâtiment,
40
105000
2000
tout en haut de l'Empire State Building,
02:02
and I'd look down on this landscapepaysage, on these ecosystemsles écosystèmes,
41
107000
3000
et j'observais ce paysage, ces écosystèmes,
02:05
and I'd wondermerveille, "How does this landscapepaysage
42
110000
2000
et je me demandais : "Comment ce paysage
02:07
work to make habitathabitat for plantsles plantes and animalsanimaux?
43
112000
2000
fonctionne-t-il pour créer un habitat pour la faune et la flore?
02:09
How does it work to make habitathabitat for animalsanimaux like me?"
44
114000
4000
Comment peut-il créer un habitat adapté à un animal comme moi?"
02:13
I'd go to TimesFois SquarePlace and I'd look at the amazingincroyable ladiesDames on the wallmur,
45
118000
4000
J'allais à Times Square et je regardais ces femmes magnifiques sur ce mur,
02:17
and wondermerveille why nobodypersonne is looking at the historicalhistorique figureschiffres just behindderrière them.
46
122000
5000
et me demandais pourquoi personne ne regardait les personnages historiques juste derrière.
02:22
I'd go to CentralCentral ParkParc and see the rollingroulant topographytopographie of CentralCentral ParkParc
47
127000
3000
J'allais à Central Park et voyais sa topographie ondulée
02:25
come up againstcontre the abruptbrusque and sheerpur
48
130000
2000
comparée à la topographie abrupte
02:27
topographytopographie of midtownMidtown ManhattanManhattan.
49
132000
4000
et carrée de Manhattan.
02:31
I startedcommencé readingen train de lire about the historyhistoire and the geographygéographie in NewNouveau YorkYork CityVille.
50
136000
3000
Je me suis alors renseigné sur l'histoire et la géographie de New York.
02:34
I readlis that NewNouveau YorkYork CityVille was the first mega-cityméga-ville,
51
139000
2000
J'ai appris que New York fut la première ville géante,
02:36
a cityville of 10 millionmillion people or more, in 1950.
52
141000
4000
une ville de plus de 10 millions de personnes en 1950.
02:40
I startedcommencé seeingvoyant paintingspeintures like this.
53
145000
2000
J'ai commencé à voir des tableaux comme celui-ci.
02:42
For those of you who are from NewNouveau YorkYork,
54
147000
2000
Pour ceux d'entre vous qui habitent New York,
02:44
this is 125thth streetrue underen dessous de the WestOuest SideCôté HighwayAutoroute.
55
149000
3000
voici la 125ème rue sous la West Side Highway.
02:47
(LaughterRires)
56
152000
2000
(Rires)
02:49
It was onceune fois que a beachplage. And this paintingLa peinture
57
154000
2000
Cet endroit était une plage. Ce tableau a été peint
02:51
has JohnJohn JamesJames AudubonAudubon, the painterpeintre, sittingséance on the rockRoche.
58
156000
3000
par John James Audubon assis sur un rocher.
02:54
And it's looking up on the woodedboisé heightshauteurs of WashingtonWashington HeightsHauteurs
59
159000
2000
On y voit les hauteurs boisées de Washington Heights,
02:56
to Jeffrey'sJeffrey HookCrochet, where the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgePont goesva acrossà travers todayaujourd'hui.
60
161000
4000
jusqu'à Jeffrey's Hook, là où le pont George Washington se trouve aujourd'hui.
03:00
Or this paintingLa peinture, from the 1740s, from GreenwichGreenwich VillageVillage.
61
165000
3000
Ou ce tableau-ci, des années 1740, de Greenwich Village.
03:03
Those are two studentsélèves at King'sDu roi CollegeCollège -- laterplus tard ColumbiaColumbia UniversityUniversité --
62
168000
3000
Voici deux étudiants au King's College (qui deviendra Columbia University)
03:06
sittingséance on a hillcolline, overlookingdonnant sur a valleyvallée.
63
171000
3000
assis sur une colline, surplombant une vallée.
03:09
And so I'd go down to GreenwichGreenwich VillageVillage and I'd look for this hillcolline,
64
174000
3000
Je suis donc allé à Greenwich Village, j'ai cherché cette colline,
03:12
and I couldn'tne pouvait pas find it. And I couldn'tne pouvait pas find that palmpaume treearbre.
65
177000
3000
sans jamais la trouver. Ce palmier non plus.
03:15
What's that palmpaume treearbre doing there?
66
180000
2000
D'ailleurs que fait-il ici ce palmier?
03:17
(LaughterRires)
67
182000
1000
(Rires)
03:18
So, it was in the coursecours of these investigationsinvestigations that I rancouru into a mapcarte.
68
183000
3000
C'est au cours de ces recherches que je suis tombé sur une carte.
03:21
And it's this mapcarte you see here.
69
186000
2000
C'est la carte que vous voyez ici.
03:23
It's heldtenu in a geographicgéographique informationinformation systemsystème
70
188000
2000
Elle se trouve dans un Système d'Information Géographique
03:25
whichlequel allowspermet me to zoomZoom in.
71
190000
2000
qui permet de zoomer.
03:27
This mapcarte isn't from Hudson'sHudson time, but from the AmericanAméricain RevolutionRevolution,
72
192000
3000
Cette carte ne date pas d'Hudson, mais de la révolution américaine,
03:30
170 yearsannées laterplus tard, madefabriqué by BritishBritannique militarymilitaire cartographerscartographes
73
195000
4000
170 ans plus tard, elle a été dressée par des cartographes militaires britanniques
03:34
duringpendant the occupationOccupation of NewNouveau YorkYork CityVille.
74
199000
2000
pendant l'occupation de New York.
03:36
And it's a remarkableremarquable mapcarte. It's in the NationalNational ArchivesArchives here in KewKew.
75
201000
4000
C'est une carte remarquable. Elle est aux Archives Nationales de Kew.
03:40
And it's 10 feetpieds long and threeTrois and a halfmoitié feetpieds widelarge.
76
205000
2000
Elle fait 3 mètres de long et 1 mètre de large.
03:42
And if I zoomZoom in to lowerinférieur ManhattanManhattan
77
207000
3000
Si je zoome sur le sud de Manhattan,
03:45
you can see the extentampleur of NewNouveau YorkYork CityVille as it was,
78
210000
2000
vous pouvez voir l'étendue de New York de l'époque,
03:47
right at the endfin of the AmericanAméricain RevolutionRevolution.
79
212000
2000
juste à la fin de la révolution américaine.
03:49
Here'sVoici BowlingQuilles GreenVert. And here'svoici BroadwayBroadway.
80
214000
3000
Voici Bowling Green. Et voici Broadway.
03:52
And this is CityVille HallHall ParkParc.
81
217000
2000
Et voici le City Hall Park (le Parc de l'Hôtel de Ville)
03:54
So the cityville basicallyen gros extendedélargi to CityVille HallHall ParkParc.
82
219000
3000
La ville s'étendait donc jusqu'à City Hall Park
03:57
And just beyondau-delà it you can see featuresfonctionnalités
83
222000
2000
Un peu au-delà, vous pouvez voir des éléments de paysage
03:59
that have vanisheddisparu, things that have disappeareddisparu.
84
224000
2000
qui ont disparu, qui n'existent plus.
04:01
This is the CollectRecueillir des PondÉtang, whichlequel was the freshFrais watereau sourcela source for NewNouveau YorkYork CityVille
85
226000
3000
Voici le "Collect Pond" (étang de récupération de l'eau), la source d'eau potable de New York
04:04
for its first 200 yearsannées,
86
229000
2000
pendant ses 200 premières années,
04:06
and for the NativeNative AmericansAméricains for thousandsmilliers of yearsannées before that.
87
231000
3000
et pendant des milliers d'années pour les Indiens.
04:09
You can see the LispenardLispenard MeadowsPrés
88
234000
2000
Vous pouvez voir les prés de Lispenard
04:11
drainingdrainant down throughpar here, throughpar what is TriBeCaTriBeCa now,
89
236000
2000
descendant ici à travers ce qui est aujourd'hui Tribeca,
04:13
and the beachesdes plages that come up from the BatteryBatterie,
90
238000
2000
et les plages qui remontent depuis le Parc de Battery
04:15
all the way to 42ndsd StSt.
91
240000
2000
jusqu'au niveau de la 42ème rue.
04:17
This mapcarte was madefabriqué for militarymilitaire reasonsles raisons.
92
242000
3000
Cette carte a été dressée pour des raisons militaires.
04:20
They're mappingcartographie the roadsroutes, the buildingsbâtiments, these fortificationsfortifications
93
245000
2000
Ils ont dessiné les rues, les bâtiments, les fortifications
04:22
that they builtconstruit.
94
247000
2000
qu'ils ont construites.
04:24
But they're alsoaussi mappingcartographie things of ecologicalécologique interestintérêt,
95
249000
2000
Mais aussi des choses ayant un intérêt écologique,
04:26
alsoaussi militarymilitaire interestintérêt: the hillscollines,
96
251000
2000
et un intérêt militaire : les collines,
04:28
the marshesmarais, the streamsruisseaux.
97
253000
3000
les marais, les ruisseaux.
04:31
This is RichmondRichmond HillHill, and MinettaMinetta WaterEau,
98
256000
2000
Voici la Colline de Richmond (Richmond Hill), et Minetta Water
04:33
whichlequel used to runcourir its way throughpar GreenwichGreenwich VillageVillage.
99
258000
3000
qui coulait en traversant Greenwich Village.
04:36
Or the swampmarais at GramercyGramercy ParkParc, right here.
100
261000
5000
Ou le marécage à Gramercy Park, juste là.
04:41
Or MurrayMurray HillHill. And this is the Murrays'Murrays' housemaison
101
266000
2000
Ou Murray Hill. Et voici Murray's House
04:43
on MurrayMurray HillHill, 200 yearsannées agodepuis.
102
268000
3000
sur la colline Murray, il y a 200 ans.
04:46
Here is TimesFois SquarePlace,
103
271000
3000
Voici Times Square
04:49
the two streamsruisseaux that camevenu togetherensemble to make a wetlandzones humides
104
274000
2000
les deux ruisseaux qui s'unissaient pour former une zone humide
04:51
in TimesFois SquarePlace, as it was at the endfin of the AmericanAméricain RevolutionRevolution.
105
276000
5000
sur Times Square, tel qu'il était à la fin de la révolution américaine.
04:56
So I saw this remarkableremarquable mapcarte in a booklivre.
106
281000
2000
J'ai trouvé cette carte remarquable dans un livre.
04:58
And I thought to myselfmoi même, "You know, if I could georeferencegéoréférencer this mapcarte,
107
283000
4000
Et je me suis dit: "Si j'arrive à la géo-référencer,
05:02
if I could placeendroit this mapcarte in the gridla grille of the cityville todayaujourd'hui,
108
287000
3000
si je fais correspondre cette carte à celle de la ville actuelle,
05:05
I could find these lostperdu featuresfonctionnalités
109
290000
2000
je pourrais retrouver tous ces éléments de la ville,
05:07
of the cityville,
110
292000
2000
disparus aujourd'hui,
05:09
in the block-by-blockbloc par bloc geographygéographie that people know,
111
294000
3000
avec les repères, rue par rue, que les gens connaissent,
05:12
the geographygéographie of where people go to work, and where they go to livevivre,
112
297000
3000
la géographie que les gens utilisent pour aller au travail, pour aller chez eux,
05:15
and where they like to eatmanger."
113
300000
2000
ou quand ils vont au restaurant."
05:17
So, after some work we were ablecapable to georeferencegéoréférencer it,
114
302000
2000
Nous avons pu la géo-référencer après un long travail,
05:19
whichlequel allowspermet us to put the modernmoderne streetsdes rues on the cityville,
115
304000
3000
ce qui nous permet de mettre les rues modernes sur cette carte,
05:22
and the buildingsbâtiments, and the openouvrir spacesles espaces,
116
307000
5000
puis les bâtiments, puis les espaces verts.
05:27
so that we can zoomZoom in to where the CollectRecueillir des PondÉtang is.
117
312000
5000
ce qui nous permet de zoomer sur l'endroit où se trouve "Collect Pond".
05:32
We can digitizenumériser the CollectRecueillir des PondÉtang and the streamsruisseaux,
118
317000
4000
Nous pouvons mettre en évidence Collect Pond et les ruisseaux,
05:36
and see where they actuallyréellement are in the geographygéographie of the cityville todayaujourd'hui.
119
321000
5000
et voir où ils se trouvent dans la géographie actuelle de la ville.
05:41
So this is funamusement for findingdécouverte where things are
120
326000
3000
Il est amusant de replacer les éléments de la ville actuelle
05:44
relativerelatif to the oldvieux topographytopographie.
121
329000
5000
par rapport à l'ancienne topographie.
05:49
But I had anotherun autre ideaidée about this mapcarte.
122
334000
2000
Mais j'ai pensé à une autre utilisation de cette carte.
05:51
If we take away the streetsdes rues, and if we take away the buildingsbâtiments,
123
336000
3000
Si l'on enlève les rues, les bâtiments,
05:54
and if we take away the openouvrir spacesles espaces,
124
339000
2000
et les espaces verts,
05:56
then we could take this mapcarte.
125
341000
2000
cela nous donnerait cette carte.
05:58
If we pulltirer off the 18thth centurysiècle featuresfonctionnalités
126
343000
2000
Si nous enlevons les éléments du 18ème siècle
06:00
we could driveconduire it back in time.
127
345000
2000
nous pouvons remonter le temps.
06:02
We could driveconduire it back to its ecologicalécologique fundamentalsprincipes de base:
128
347000
4000
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
06:06
to the hillscollines, to the streamsruisseaux,
129
351000
2000
les collines, les ruisseaux,
06:08
to the basicde base hydrologyhydrologie and shorelinerivage, to the beachesdes plages,
130
353000
4000
l'hydrologie de base et les côtes, les plages,
06:12
the basicde base aspectsaspects that make the ecologicalécologique landscapepaysage.
131
357000
4000
tous ces aspects primaires qui sont l'essence du paysage écologique.
06:16
Then, if we addedajoutée mapscartes like the geologygéologie, the bedrocksubstratum rocheux geologygéologie,
132
361000
3000
Puis, si nous rajoutons des facteurs comme la géologie, du sous-sol
06:19
and the surfacesurface geologygéologie, what the glaciersglaciers leavelaisser,
133
364000
3000
et de la surface, ce que les glaciers ont laissé,
06:22
if we make the soilsol mapcarte,
134
367000
2000
si nous dessinons la carte de la composition du sol
06:24
with the 17 soilsol classesclasses,
135
369000
3000
en fonction des 17 types de sol,
06:27
that are defineddéfini by the NationalNational ConservationConservation ServiceService,
136
372000
3000
tels que définis par le Service National de Conservation du Sol;
06:30
if we make a digitalnumérique elevationélévation modelmaquette
137
375000
2000
si nous modélisons numériquement l'altitude
06:32
of the topographytopographie that tellsraconte us how highhaute the hillscollines were,
138
377000
3000
de la région, nous connaîtrons la hauteur des collines,
06:35
then we can calculatecalculer the slopespentes.
139
380000
3000
et nous pourrons en calculer les pentes.
06:38
We can calculatecalculer the aspectaspect.
140
383000
3000
Nous pouvons en connaître l'aspect.
06:41
We can calculatecalculer the winterhiver windvent exposureexposition --
141
386000
2000
Nous pouvons calculer l'exposition au vent en hiver --
06:43
so, whichlequel way the winterhiver windsles vents blowcoup acrossà travers the landscapepaysage.
142
388000
2000
et donc savoir dans quelle direction soufflent les vents froids sur la région.
06:45
The whiteblanc areaszones on this mapcarte are the placesdes endroits protectedprotégé from the winterhiver windsles vents.
143
390000
5000
Les zones blanches sur la carte sont les zones protégées du vent.
06:50
We compiledcompilé all the informationinformation about where the NativeNative AmericansAméricains were, the LenapeLenape.
144
395000
3000
Nous avons compilé les informations sur les lieux de vie des premiers habitants, les Lenape,
06:53
And we builtconstruit a probabilityprobabilité mapcarte about where they mightpourrait have been.
145
398000
4000
et nous avons créé une carte montrant où ils ont probablement habité.
06:57
So, the redrouge areaszones on this mapcarte indicateindiquer the placesdes endroits
146
402000
2000
Les zones rouges sur la carte indiquent les endroits
06:59
that are bestmeilleur for humanHumain sustainabilitydurabilité on ManhattanManhattan,
147
404000
2000
les mieux adaptés à la vie humaine à Manhattan,
07:01
placesdes endroits that are closeFermer to watereau,
148
406000
2000
des endroits près de l'eau,
07:03
placesdes endroits that are nearprès the harborport to fishpoisson,
149
408000
2000
des endroits près du port actuel, pour la pêche,
07:05
placesdes endroits protectedprotégé from the winterhiver windsles vents.
150
410000
5000
des endroits protégés du vent.
07:10
We know that there was a LenapeLenape settlementrèglement
151
415000
2000
Nous savons que des Lenape s'étaient établis
07:12
down here by the CollectRecueillir des PondÉtang.
152
417000
3000
ici, vers le Sud, près de "Collect Pond".
07:15
And we knewa connu that they plantedplanté a kindgentil of horticulturehorticulture,
153
420000
2000
Nous savons qu'ils y ont pratiqué l'horticulture,
07:17
that they grewgrandi these beautifulbeau gardensjardins of cornblé, beansharicots, and squashcourge,
154
422000
3000
qu'ils faisaient pousser de beaux champs de maïs, de haricots, de courges,
07:20
the "ThreeTrois SistersSœurs" gardenjardin.
155
425000
2000
le jardin des "Trois Sœurs" (Three Sisters Garden).
07:22
So, we builtconstruit a modelmaquette that explainsexplique where those fieldsdes champs mightpourrait have been.
156
427000
4000
Nous avons donc modélisé l'emplacement possible de ces champs.
07:26
And the oldvieux fieldsdes champs, the successionalde succession fieldsdes champs that go.
157
431000
2000
Puis les emplacements successifs des champs, qui ont changé de place.
07:28
And we mightpourrait think of these as abandonedabandonné.
158
433000
2000
On pourrait penser que les anciens champs sont abandonnés.
07:30
But, in factfait, they're grasslandPrairie habitatsles habitats
159
435000
2000
Mais en fait, ils sont devenus des prairies habitables
07:32
for grasslandPrairie birdsdes oiseaux and plantsles plantes.
160
437000
2000
par des oiseaux de prairie et des plantes.
07:34
And they have becomedevenir successionalde succession shrubarbuste landsles terres,
161
439000
3000
Et ils sont devenus des terres regorgeant d'arbustes,
07:37
and these then mixmélanger in to a mapcarte of all the ecologicalécologique communitiescommunautés.
162
442000
4000
ces terres se sont ensuite intégrées dans la carte des communautés écologiques.
07:41
And it turnsse tourne out that ManhattanManhattan had 55 differentdifférent ecosystemécosystème typesles types.
163
446000
4000
Au final, Manhattan possède 55 types d'écosystèmes différents.
07:45
You can think of these as neighborhoodsquartiers,
164
450000
2000
Vous pouvez les comparer à des quartiers aussi différents
07:47
as distinctivedistinctif as TriBeCaTriBeCa and the UpperPartie supérieure EastEast SideCôté and InwoodInwood --
165
452000
5000
les uns des autres que Tribeca, l'Upper East Side ou encore Inwood --
07:52
that these are the forestforêt and the wetlandszones humides
166
457000
2000
nous avons donc ici la forêt, les zones humides
07:54
and the marineMarine communitiescommunautés, the beachesdes plages.
167
459000
3000
et les communautés marines, les plages.
07:57
And 55 is a lot. On a per-areapar zone basisbase,
168
462000
3000
Le chiffre 55 est énorme. Au niveau régional,
08:00
ManhattanManhattan had more ecologicalécologique communitiescommunautés
169
465000
2000
Manhattan présente plus de communautés écologiques
08:02
perpar acreacre than YosemiteYosemite does,
170
467000
2000
par hectare que le parc de Yosemite,
08:04
than YellowstoneYellowstone, than AmboseliAmboseli.
171
469000
3000
celui de Yellowstone, ou Ambaselli.
08:07
It was really an extraordinaryextraordinaire landscapepaysage
172
472000
2000
C'était vraiment un paysage extraordinaire
08:09
that was capablecapable of supportingsoutenir les an extraordinaryextraordinaire biodiversitybiodiversité.
173
474000
4000
qui renfermait une biodiversité également extraordinaire.
08:13
So, ActLoi sur les IIII: A Home ReconstructedReconstruit.
174
478000
4000
Passons à l'acte 2 : Une Maison Reconstruite.
08:17
So, we studiedétudié the fishpoisson and the frogsgrenouilles and the birdsdes oiseaux and the beesabeilles,
175
482000
4000
Nous avons étudié les poissons, les grenouilles, les oiseaux et les abeilles,
08:21
the 85 differentdifférent kindssortes of fishpoisson that were on ManhattanManhattan,
176
486000
3000
les 85 espèces de poissons différentes qui étaient à Manhattan,
08:24
the HeathHeath henspoules, the speciesespèce that aren'tne sont pas there anymoreplus,
177
489000
4000
les poules d'eau, les espèces qui ne sont plus là aujourd'hui,
08:28
the beaverscastors on all the streamsruisseaux, the blacknoir bearsours,
178
493000
3000
les castors sur les ruisseaux, les ours noirs,
08:31
and the NativeNative AmericansAméricains, to studyétude how they used
179
496000
3000
et les Indiens, pour étudier comment ils utilisaient
08:34
and thought about theirleur landscapepaysage.
180
499000
2000
et percevaient leur environnement.
08:36
We wanted to try and mapcarte these. And to do that what we did
181
501000
3000
Nous voulions cartographier cela. Pour ce faire,
08:39
was we mappedmappé theirleur habitathabitat needsBesoins.
182
504000
2000
nous avons cartographié leur besoins quotidiens.
08:41
Where do they get theirleur foodaliments?
183
506000
2000
Où se procurent-ils leur nourriture?
08:43
Where do they get theirleur watereau? Where do they get theirleur shelterabri?
184
508000
2000
Où trouvent-ils leur eau? Où trouvent-ils un abri?
08:45
Where do they get theirleur reproductivereproductive resourcesRessources?
185
510000
3000
Où trouvent-ils les ressources pour se reproduire?
08:48
To an ecologistécologiste, the intersectionintersection of these is habitathabitat,
186
513000
3000
Pour un écologiste, ces critères définissent un habitat.
08:51
but to mostles plus people, the intersectionintersection of these is theirleur home.
187
516000
5000
Mais pour la plupart des gens, ces critères définissent la maison.
08:56
So, we would readlis in fieldchamp guidesguides, the standardla norme fieldchamp guidesguides
188
521000
2000
Nous avons donc lu dans les guides régionaux, les guides classiques
08:58
that maybe you have on your shelvesétagères,
189
523000
2000
que vous avez peut-être chez vous,
09:00
you know, what beaverscastors need is "A slowlylentement meanderingles méandres streamcourant
190
525000
2000
que les castors ont besoin "d'un ruisseau serpentant lentement
09:02
with aspenpeuplier faux-tremble treesdes arbres and aldersaulnes and willowssaules,
191
527000
3000
avec des trembles, des aulnes et des saules,
09:05
nearprès the watereau." That's the bestmeilleur thing for a beaverCastor.
192
530000
2000
près de l'eau." C'est ce qui convient le mieux à un castor.
09:07
So we just startedcommencé makingfabrication a listliste.
193
532000
2000
Nous avons alors commencé à établir une liste.
09:09
Here is the beaverCastor. And here is the streamcourant,
194
534000
2000
Voici un castor, et voici un ruisseau,
09:11
and the aspenpeuplier faux-tremble and the alderaulne and the willowSaule.
195
536000
2000
et le tremble, l'aulne et le saule.
09:13
As if these were the mapscartes that we would need
196
538000
2000
Comme s'il s'agissait des cartes dont nous aurions besoin
09:15
to predictprédire where you would find the beaverCastor.
197
540000
2000
pour prédire à quel endroit nous trouverions un castor.
09:17
Or the bogtourbière turtleTortue, needingbesoin wetWet meadowsprés and insectsinsectes and sunnyensoleillée placesdes endroits.
198
542000
4000
Ou la tortue des marais, qui a besoin de prairies humides, d'insectes et d'endroits ensoleillés.
09:21
Or the bobcatBobcat, needingbesoin rabbitslapins and beaverscastors and denden sitesdes sites.
199
546000
4000
Ou le lynx, qui a besoin de lapins, de castors et de tanières.
09:25
And rapidlyrapidement we startedcommencé to realizeprendre conscience de that beaverscastors can be
200
550000
3000
Rapidement, nous avons réalisé qu'un castor peut aussi être
09:28
something that a bobcatBobcat needsBesoins.
201
553000
3000
quelque chose dont le lynx a besoin.
09:31
But a beaverCastor alsoaussi needsBesoins things. And that havingayant it
202
556000
2000
Mais le castor a aussi d'autres besoins. Ce lien
09:33
on eithernon plus sidecôté meansveux dire that we can linklien it togetherensemble,
203
558000
2000
fonctionnant dans les deux sens, nous avons pu établir des connections,
09:35
that we can createcréer the networkréseau
204
560000
2000
nous avons pu créer le réseau
09:37
of the habitathabitat relationshipsdes relations for these speciesespèce.
205
562000
3000
des relations entre espèces au sein d'un même habitat.
09:40
MoreoverEn outre, we realizedréalisé that you can startdébut out
206
565000
2000
De plus, nous avons compris que l'on peut commencer
09:42
as beingétant a beaverCastor specialistspécialiste,
207
567000
2000
en se concentrant sur le castor,
09:44
but you can look up what an aspenpeuplier faux-tremble needsBesoins.
208
569000
2000
mais on peut aussi regarder ce dont un tremble a besoin.
09:46
An aspenpeuplier faux-tremble needsBesoins fireFeu and drysec soilssols.
209
571000
3000
Un tremble a besoin de feu et d'un sol sec.
09:49
And you can look at what a wetWet meadowMeadow needsBesoins.
210
574000
3000
On peut aussi regarder de quoi a besoin une prairie.
09:52
And it need beaverscastors to createcréer the wetlandszones humides,
211
577000
2000
Une prairie a besoin de castors pour créer les zones humides,
09:54
and maybe some other things.
212
579000
2000
et peut-être d'autres choses.
09:56
But you can alsoaussi talk about sunnyensoleillée placesdes endroits.
213
581000
2000
On peut aussi parler des endroits ensoleillés.
09:58
So, what does a sunnyensoleillée placeendroit need? Not habitathabitat perpar sese.
214
583000
3000
De quoi a besoin un endroit ensoleillé? Pas d'un habitat en soi.
10:01
But what are the conditionsconditions that make it possiblepossible?
215
586000
2000
Mais quelles conditions le rendent possible?
10:03
Or fireFeu. Or drysec soilssols.
216
588000
3000
Ou le feu. Ou le sol sec.
10:06
And that you can put these on a gridla grille that's 1,000 columnscolonnes long
217
591000
3000
Nous avons mis ces données dans une grille
10:09
acrossà travers the topHaut and 1,000 rowslignes down the other way.
218
594000
3000
de 1000 colonnes et de 1000 lignes.
10:12
And then we can visualizevisualiser this dataLes données like a networkréseau,
219
597000
3000
Nous pouvons alors visualiser ces données comme un réseau,
10:15
like a socialsocial networkréseau.
220
600000
2000
comme un réseau social.
10:17
And this is the networkréseau of all the habitathabitat relationshipsdes relations
221
602000
2000
Voici le réseau montrant les relations de l'habitat
10:19
of all the plantsles plantes and animalsanimaux on ManhattanManhattan,
222
604000
2000
de toutes les plantes et tous les animaux de Manhattan,
10:21
and everything they needednécessaire,
223
606000
2000
de tout ce dont ils ont besoin,
10:23
going back to the geologygéologie,
224
608000
2000
en partant du niveau géologique,
10:25
going back to time and spaceespace at the very corecoeur of the webweb.
225
610000
3000
le tout en remontant le temps et l'espace au centre même de la toile.
10:28
We call this the MuirMuir WebWeb. And if you zoomZoom in on it it looksregards like this.
226
613000
3000
Nous l'appelons la Toile de Muir. Si l'on zoome comme ceci,
10:31
EachChaque pointpoint is a differentdifférent speciesespèce
227
616000
2000
chaque point est une espèce
10:33
or a differentdifférent streamcourant or a differentdifférent soilsol typetype.
228
618000
3000
ou un ruisseau particulier, ou un type de sol spécifique.
10:36
And those little graygris lineslignes are the connectionsles liaisons that connectrelier them togetherensemble.
229
621000
3000
Ces lignes grises sont les liens qui unissent tous ces points.
10:39
They are the connectionsles liaisons that actuallyréellement make naturela nature resilientrésiliente.
230
624000
3000
Ce sont les connexions qui rendent la Nature résiliente.
10:42
And the structurestructure of this is what makesfait du naturela nature work,
231
627000
4000
Cette structure est ce qui fait fonctionner la Nature,
10:46
seenvu with all its partsles pièces.
232
631000
2000
vue dans son ensemble.
10:48
We call these MuirMuir WebsWebs after the Scottish-AmericanÉcossais-américains naturalistnaturaliste
233
633000
3000
Nous l'appelons la toile de Muir en hommage au naturaliste Américano-Écossais
10:51
JohnJohn MuirMuir, who said, "When we try to pickchoisir out anything by itselfse,
234
636000
3000
John Muir, qui a dit, "Quand on tente d'isoler quoi que ce soit,
10:54
we find that it's boundlié fastvite by a thousandmille invisibleinvisible cordscordons
235
639000
3000
on découvre que cette chose est rattachée à mille fils invisibles,
10:57
that cannotne peux pas be brokencassé, to everything in the universeunivers."
236
642000
4000
qui ne peuvent être coupés, à l'univers tout entier."
11:01
So then we tooka pris the MuirMuir websWebs and we tooka pris them back to the mapscartes.
237
646000
3000
Nous avons donc pris la toile de Muir et l'avons appliquée aux cartes.
11:04
So if we wanted to go betweenentre 85thth and 86thth,
238
649000
2000
Prenons le carré entre la 85ème rue et la 86ème rue,
11:06
and LexLex and ThirdTierce,
239
651000
2000
et entre Lex et la 3ème avenue,
11:08
maybe there was a streamcourant in that blockbloc.
240
653000
2000
peut-être y avait-il un ruisseau à cet endroit.
11:10
And these would be the kindgentil of treesdes arbres that mightpourrait have been there,
241
655000
2000
Ce genre d'arbres aurait été là également,
11:12
and the flowersfleurs and the lichenslichens and the mossesmousses,
242
657000
4000
et les fleurs, et les lichens et la mousse,
11:16
the butterfliespapillons, the fishpoisson in the streamcourant,
243
661000
3000
les papillons, les poissons dans le ruisseau,
11:19
the birdsdes oiseaux in the treesdes arbres.
244
664000
2000
les oiseaux dans les arbres.
11:21
Maybe a timberbois rattlesnakeserpent à sonnettes livedvivait there.
245
666000
2000
Peut-être un crotale des bois vivait ici.
11:23
And perhapspeut être a blacknoir bearours walkedmarcha by. And maybe NativeNative AmericansAméricains were there.
246
668000
3000
Un ours noir est peut-être passé pas loin. Peut-être aussi des Indiens.
11:26
And then we tooka pris this dataLes données.
247
671000
2000
Nous avons alors pris ces nouvelles données.
11:28
You can see this for yourselftoi même on our websitesite Internet.
248
673000
2000
Vous pouvez voir ceci sur notre site Internet.
11:30
You can zoomZoom into any blockbloc on ManhattanManhattan,
249
675000
2000
Vous pouvez zoomer sur chaque quartier de Manhattan,
11:32
and see what mightpourrait have been there 400 yearsannées agodepuis.
250
677000
3000
et voir à quoi il pouvait ressembler il y a 400 ans.
11:35
And we used it to try and revealrévéler a landscapepaysage
251
680000
3000
Nous avons tenté de révéler un paysage
11:38
here in ActLoi sur les IIIIII.
252
683000
2000
dans l'acte 3.
11:40
We used the toolsoutils they use in HollywoodHollywood
253
685000
2000
Nous avons utilisé les mêmes outils qu'Hollywood
11:42
to make these fantasticfantastique landscapespaysages that we all see in the moviesfilms.
254
687000
3000
utilise pour faire ces paysages fantastiques dans les films.
11:45
And we trieda essayé to use it to visualizevisualiser ThirdTierce AvenueAvenue.
255
690000
3000
Nous les avons utilisés pour visualiser la 3ème avenue.
11:48
So we would take the landscapepaysage and we would buildconstruire up the topographytopographie.
256
693000
4000
Nous avons pris le paysage et en avons construit la topographie.
11:52
We'dNous le ferions layallonger on topHaut of that the soilssols and the watersdes eaux, and illuminates’allume pas the landscapepaysage.
257
697000
4000
Nous avons rajouté par dessus le sol, l'eau et illuminé le paysage.
11:56
We would layallonger on topHaut of that the mapcarte of the ecologicalécologique communitiescommunautés.
258
701000
3000
Nous avons superposé la carte des communautés écologiques.
11:59
And feedalimentation into that the mapcarte of the speciesespèce.
259
704000
3000
Et ajouté la carte des espèces.
12:02
So that we would actuallyréellement take a photographphotographier,
260
707000
2000
Nous avons alors pris des photos
12:04
flyingen volant aboveau dessus TimesFois SquarePlace, looking towardvers the HudsonHudson RiverRivière,
261
709000
2000
aériennes de Times Square, en direction de la rivière Hudson,
12:06
waitingattendre for HudsonHudson to come.
262
711000
2000
avant qu'Henry Hudson ne débarque.
12:08
UsingÀ l’aide this technologyLa technologie, we can make these
263
713000
2000
Grâce à cette technologie, nous pouvons créer
12:10
fantasticfantastique georeferencedgéoréférencées viewsvues.
264
715000
2000
ces fantastiques vues géo-référencées.
12:12
We can basicallyen gros take a picturephoto out of any windowfenêtre
265
717000
2000
Nous pouvons en gros prendre une photo de n'importe quelle fenêtre
12:14
on ManhattanManhattan and see what that landscapepaysage lookedregardé like 400 yearsannées agodepuis.
266
719000
3000
de Manhattan et voir le paysage d'il y a 400 ans.
12:17
This is the viewvue from the EastEast RiverRivière, looking up MurrayMurray HillHill
267
722000
3000
Voici la vue depuis East River, en direction de Murray Hill
12:20
at where the UnitedUnie NationsNations Unies is todayaujourd'hui.
268
725000
3000
là où se trouvent les Nations-Unies aujourd'hui.
12:23
This is the viewvue looking down the HudsonHudson RiverRivière,
269
728000
2000
Voici la vue sur l'Hudson River,
12:25
with ManhattanManhattan on the left, and NewNouveau JerseyMaillot out on the right,
270
730000
3000
avec Manhattan sur la gauche, et le New Jersey sur la droite,
12:28
looking out towardvers the AtlanticAtlantique OceanOcéan.
271
733000
3000
en direction de l'océan Atlantique.
12:31
This is the viewvue over TimesFois SquarePlace,
272
736000
2000
Ceci est une vue de Times Square,
12:33
with the beaverCastor pondétang there, looking out towardvers the eastest.
273
738000
4000
avec l'étang des castors, en direction de l'est.
12:37
So we can see the CollectRecueillir des PondÉtang, and LispenardLispenard MarshesMarais back behindderrière.
274
742000
4000
Nous pouvons donc voir le "Collect Pond" et les marais de Lispenard derrière.
12:41
We can see the fieldsdes champs that the NativeNative AmericansAméricains madefabriqué.
275
746000
3000
Nous pouvons voir les champs plantés par les Indiens.
12:44
And we can see this in the geographygéographie of the cityville todayaujourd'hui.
276
749000
4000
Nous pouvons voir ces choses dans la géographie actuelle de la ville.
12:48
So when you're watchingen train de regarder "LawDroit and OrderOrdonnance," and the lawyersavocats walkmarche up the stepspas
277
753000
3000
Quand vous regardez 'Law and Order', quand les avocats montent les marches
12:51
they could have walkedmarcha back down those stepspas
278
756000
2000
ils auraient pu descendre ces marches
12:53
of the NewNouveau YorkYork CourtCour HouseMaison, right into the CollectRecueillir des PondÉtang,
279
758000
2000
du Palais de Justice de New York directement dans le Collect Pond,
12:55
400 yearsannées agodepuis.
280
760000
4000
il y a 400 ans.
12:59
So these imagesimages are the work of my friendami and colleaguecollègue,
281
764000
3000
Ces images sont le résultat du travail de mon ami et collègue,
13:02
MarkMark BoyerBoyer, who is here in the audiencepublic todayaujourd'hui.
282
767000
2000
Mark Boyer, qui est dans le public aujourd'hui.
13:04
And I'd just like, if you would give him a handmain,
283
769000
2000
Je voudrais, si vous le voulez bien,
13:06
to call out for his fine work.
284
771000
3000
l'applaudir pour son bon travail.
13:09
(ApplauseApplaudissements)
285
774000
9000
(Applaudissements)
13:18
There is suchtel powerPuissance in bringingapportant sciencescience and visualizationvisualisation togetherensemble,
286
783000
3000
Il y a tellement de puissance à combiner science et imagerie,
13:21
that we can createcréer imagesimages like this,
287
786000
2000
à créer de telles images.
13:23
perhapspeut être looking on eithernon plus sidecôté of a looking glassverre.
288
788000
3000
C'est comme regarder des deux côtés d'un miroir.
13:26
And even thoughbien que I've only had a briefbref time to speakparler,
289
791000
2000
Même si je n'ai eu que peu de temps pour m'exprimer,
13:28
I hopeespérer you appreciateapprécier that MannahattaMannahatta was a very specialspécial placeendroit.
290
793000
3000
j'espère que vous appréciez la spécificité de Mannahatta.
13:31
The placeendroit that you see here on the left sidecôté
291
796000
3000
L'environnement que vous observez ici sur la gauche
13:34
was interconnectedinterconnecté. It was basedbasé on this diversityla diversité.
292
799000
2000
était interconnecté. Il était basé sur la diversité.
13:36
It had this resiliencerésistance that is what we need in our modernmoderne worldmonde.
293
801000
5000
Il avait cette résilience dont notre monde moderne a tant besoin.
13:41
But I wouldn'tne serait pas have you think that I don't like the placeendroit
294
806000
3000
Mais je ne veux pas que vous croyiez que je n'aime pas
13:44
on the right, whichlequel I quiteassez do. I've come to love the cityville
295
809000
3000
l'environnement de droite. J'ai appris à aimer cette ville
13:47
and its kindgentil of diversityla diversité, and its resiliencerésistance,
296
812000
2000
et son type de diversité, de résilience,
13:49
and its dependencedépendance on densitydensité and how we're connectedconnecté togetherensemble.
297
814000
5000
et sa dépendance à la densité, et ses connexions entre nous, ses habitants.
13:54
In factfait, that I see them as reflectionsréflexions of eachchaque other,
298
819000
4000
En fait, je les vois comme des reflets l'un de l'autre.
13:58
much as LewisLewis CarrollCarroll did in "ThroughPar le biais the Looking GlassVerre."
299
823000
3000
Un peu à la manière de Lewis Carroll dans "De l'autre côté du miroir."
14:01
We can comparecomparer these two and holdtenir them in our mindsesprits at the sameMême time,
300
826000
4000
Nous pouvons comparer ces deux environnements, les avoir à l'esprit en même temps,
14:05
that they really are the sameMême placeendroit,
301
830000
2000
ce sont en réalité le même endroit,
14:07
that there is no way that citiesvilles can escapeéchapper from naturela nature.
302
832000
3000
une ville ne peut pas échapper à la Nature.
14:10
And I think this is what we're learningapprentissage about buildingbâtiment citiesvilles in the futureavenir.
303
835000
4000
Je pense que c'est ce que nous apprenons sur la construction de villes à l'avenir.
14:14
So if you'lltu vas allowpermettre me a briefbref epilogueépilogue, not about the pastpassé,
304
839000
3000
Permettez-moi un bref épilogue, pas sur le passé,
14:17
but about 400 yearsannées from now,
305
842000
2000
mais sur le futur, dans 400 ans.
14:19
what we're realizingréaliser is that
306
844000
2000
Ce que nous comprenons maintenant,
14:21
citiesvilles are habitatsles habitats for people,
307
846000
2000
c'est que les villes sont l'habitat d'êtres humains,
14:23
and need to supplyla fourniture what people need:
308
848000
2000
et doivent subvenir à leurs besoins :
14:25
a sensesens of home, foodaliments, watereau, shelterabri,
309
850000
3000
un toit, de la nourriture, de l'eau, un abri,
14:28
reproductivereproductive resourcesRessources, and a sensesens of meaningsens.
310
853000
4000
des ressources reproductives et une raison d'être.
14:32
This is the particularparticulier additionalsupplémentaires habitathabitat requirementexigence of humanityhumanité.
311
857000
3000
Ce dernier est un besoin additionnel spécifique à l'humanité.
14:35
And so manybeaucoup of the talkspourparlers here at TEDTED are about meaningsens,
312
860000
3000
Et tant de conférences ici à TED traitent de la raison d'être,
14:38
about bringingapportant meaningsens to our livesvies
313
863000
2000
de la manière de donner un sens à nos vies
14:40
in all kindssortes of differentdifférent waysfaçons, throughpar technologyLa technologie,
314
865000
2000
de toutes les manières possibles, par la technologie,
14:42
throughpar artart, throughpar sciencescience,
315
867000
2000
par les arts, par la science,
14:44
so much so that I think we focusconcentrer so much on
316
869000
3000
tant et si bien que je pense que nous nous concentrons trop
14:47
that sidecôté of our livesvies, that we haven'tn'a pas givendonné enoughassez
317
872000
2000
sur cet aspect de nos vies, que nous ne faisons pas assez
14:49
attentionattention to the foodaliments and the watereau and the shelterabri,
318
874000
3000
attention à la nourriture, à l'eau et au logement,
14:52
and what we need to raiseélever the kidsdes gamins.
319
877000
3000
à ce dont nous avons besoin pour élever nos enfants.
14:55
So, how can we envisionEnvision the cityville of the futureavenir?
320
880000
3000
Alors comment imaginer la ville de demain?
14:58
Well, what if we go to MadisonMadison SquarePlace ParkParc,
321
883000
2000
Allons par exemple à Madison Square Park,
15:00
and we imagineimaginer it withoutsans pour autant all the carsdes voitures,
322
885000
3000
et imaginons cet endroit sans voitures,
15:03
and bicyclesbicyclettes insteadau lieu
323
888000
2000
avec des vélos à la place,
15:05
and largegrand forestsles forêts, and streamsruisseaux insteadau lieu of sewersles égouts and stormorage drainsdrains?
324
890000
5000
de grandes forêts, et des ruisseaux au lieu d'égouts et de caniveaux?
15:10
What if we imaginedimaginé the UpperPartie supérieure EastEast SideCôté
325
895000
2000
Imaginons l'Upper East Side
15:12
with greenvert roofsles toits, and streamsruisseaux windingbobinage throughpar the cityville,
326
897000
4000
avec des toits verts, et des ruisseaux entre les immeubles,
15:16
and windmillsmoulins à vent supplyingfourniture de the powerPuissance we need?
327
901000
3000
et des moulins à vent fournissant l'énergie nécessaire?
15:19
Or if we imagineimaginer the NewNouveau YorkYork CityVille metropolitanmétropolitain arearégion,
328
904000
3000
Imaginons l'agglomération de New York,
15:22
currentlyactuellement home to 12 millionmillion people,
329
907000
2000
qui compte actuellement 12 millions de personnes,
15:24
but 12 millionmillion people in the futureavenir, perhapspeut être livingvivant at the densitydensité of ManhattanManhattan,
330
909000
4000
mais qui aurait dans le futur la même densité que Manhattan,
15:28
in only 36 percentpour cent of the arearégion,
331
913000
2000
sur seulement 36% de la surface actuelle,
15:30
with the areaszones in betweenentre coveredcouvert by farmlandterres agricoles,
332
915000
3000
les zones ainsi libérées couvertes de fermes,
15:33
coveredcouvert by wetlandszones humides,
333
918000
2000
couvertes de zones humides,
15:35
coveredcouvert by the marshesmarais we need.
334
920000
2000
couvertes des marais dont nous avons besoin.
15:37
This is the kindgentil of futureavenir I think we need,
335
922000
3000
Je crois que c'est ce genre de futur dont nous avons besoin,
15:40
is a futureavenir that has the sameMême diversityla diversité
336
925000
3000
un futur qui aura la même diversité,
15:43
and abundanceabondance and dynamismdynamisme of ManhattanManhattan,
337
928000
3000
la même abondance et le même dynamisme que Manhattan,
15:46
but that learnsapprend from the sustainabilitydurabilité of the pastpassé,
338
931000
3000
mais qui aura appris de la durabilité des temps passés,
15:49
of the ecologyécologie, the originaloriginal ecologyécologie, of naturela nature with all its partsles pièces.
339
934000
5000
de l'écologie, de l'écologie première, de la Nature dans son ensemble.
15:54
Thank you very much.
340
939000
2000
Merci beaucoup.
15:56
(ApplauseApplaudissements)
341
941000
7000
(Applaudissements)
Translated by Vincent Courson
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Sanderson - Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial.

Why you should listen

Before becoming the center of the Western cultural universe, Manhattan was Mannahatta, "Island of many hills," in the language of 17th-century Native Americans. Using computer modeling, painstaking research and a lot of legwork, Wildlife Conservation Society ecologist Eric Sanderson has re-envisioned, block by block, the ecology of Manhattan as it was when Henry Hudson first sailed into the forested harbor in 1609.

The Mannahatta Project presents the eye-popping fruits of Sanderson's research, from the now-flattened hills of the financial district to the river otters of Harlem. The project's astonishing visualizations are realized by computer-graphics wizard Markley Boyer, and encompasses a book, a website and a 3-D map -- a sort of Google Earth of ancient New York. Plaques around town will commemorate a lost creek or habitat. Far more than a mournful look back at what has been irrevocably paved over, the Mannahatta Project is designed to inspire ecological sustainability for New York and for other cities.

More profile about the speaker
Eric Sanderson | Speaker | TED.com