ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

David Deutsch: A new way to explain explanation

David Deutsch: Une nouvelle façon d'expliquer l'explication

Filmed:
1,268,796 views

Pendant des dizaines de milliers d'années nos ancêtres ont compris le monde à travers des mythes, et ce n'était pas près de changer. L'apparition de la connaissance scientifique a transformé le monde en quelques siècles. Pourquoi ? Le physicien David Deutsch propose une réponse subtile.
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm sure that, throughouttout au long de the hundred-thousand-oddcent-mille-impairs yearsannées
0
0
5000
Je suis sûr que, à travers les centaines de milliers d'années
00:23
of our species'espèce existenceexistence,
1
5000
3000
d'existence de notre espèce,
00:26
and even before,
2
8000
3000
et même avant,
00:29
our ancestorsles ancêtres lookedregardé up at the night skyciel,
3
11000
2000
nos ancêtres regardaient le ciel nocturne,
00:31
and wondereddemandé what starsétoiles are.
4
13000
3000
et se demandaient ce qu'étaient les étoiles.
00:34
WonderingVous vous demandez, thereforedonc,
5
16000
2000
En se demandant, donc,
00:36
how to explainExplique what they saw
6
18000
4000
comment expliquer ce qu'ils voyaient
00:40
in termstermes of things unseeninvisible.
7
22000
5000
de façon conceptuelle.
00:45
Okay, so, mostles plus people
8
27000
4000
D'accord, donc, la plupart des gens
00:49
only wondereddemandé that occasionallyparfois, like todayaujourd'hui,
9
31000
3000
ne se le demandaient que rarement, comme aujourd'hui,
00:52
in breakspauses from whateverpeu importe
10
34000
2000
durant les courts moments où ils pouvaient
00:54
normallynormalement preoccupiedpréoccupé them.
11
36000
2000
penser à autre chose qu'à leurs préoccupations quotidiennes.
00:56
But what normallynormalement preoccupiedpréoccupé them
12
38000
4000
Mais ce qui les préoccupait normalement
01:00
alsoaussi involvedimpliqué yearningdésir ardent to know.
13
42000
3000
leur donnait aussi envie d'en savoir plus
01:03
They wisheda souhaité they knewa connu
14
45000
3000
Ils auraient souhaité savoir
01:06
how to preventprévenir theirleur foodaliments supplyla fourniture
15
48000
2000
comment ils pouvaient assurer leur alimentation
01:08
from sometimesparfois failingéchouer,
16
50000
2000
pour anticiper les mauvaises périodes,
01:10
and how they could restdu repos when they were tiredfatigué
17
52000
3000
et comment ils pouvaient se reposer quand ils étaient fatigués
01:13
withoutsans pour autant riskingrisquer starvationfamine,
18
55000
4000
sans risquer de mourir de faim.
01:17
be warmerchauffe-, coolerglacière, saferplus sûr,
19
59000
4000
se réchauffer, se rafraîchir, être en sécurité,
01:21
in lessMoins paindouleur.
20
63000
2000
souffrir moins.
01:23
I betpari those prehistoricpréhistorique caveCave artistsartistes
21
65000
3000
Je parie que ces artistes préhistoriques
01:26
would have lovedaimé to know
22
68000
2000
auraient aimé savoir
01:28
how to drawdessiner better.
23
70000
2000
comment mieux dessiner.
01:30
In everychaque aspectaspect of theirleur livesvies,
24
72000
5000
Dans tous les aspects de leurs vies,
01:35
they wisheda souhaité for progressle progrès, just as we do.
25
77000
5000
ils souhaitaient le progrès, comme nous.
01:40
But they failedéchoué, almostpresque completelycomplètement, to make any.
26
82000
6000
Mais ils ont échoué, presque totalement.
01:46
They didn't know how to.
27
88000
3000
Ils ne savaient pas comment faire.
01:49
DiscoveriesDécouvertes like fireFeu
28
91000
4000
Les découvertes comme le feu
01:53
happenedarrivé so rarelyrarement, that from an individual'sde l’individu pointpoint of viewvue,
29
95000
4000
arrivaient si rarement que, d'un point de vue individuel,
01:57
the worldmonde never improvedamélioré.
30
99000
3000
le monde ne s'améliorait jamais.
02:00
Nothing newNouveau was learnedappris.
31
102000
4000
Rien de nouveau n'était appris.
02:04
The first clueindice to the originorigine of starlightStarlight
32
106000
3000
Le premier indice quant à l'origine de la lumière des étoiles
02:07
happenedarrivé as recentlyrécemment as 1899: radioactivityradioactivité.
33
109000
7000
est arrivé récemment en 1899 : la radioactivité.
02:14
WithinAu sein de 40 yearsannées,
34
116000
2000
En moins de 40 ans,
02:16
physicistsphysiciens discovereddécouvert the wholeentier explanationexplication,
35
118000
4000
les physiciens ont tout découvert,
02:20
expressedexprimé, as usualhabituel, in elegantélégant symbolssymboles.
36
122000
5000
exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
02:25
But never mindesprit the symbolssymboles.
37
127000
2000
Mais oublions les symboles.
02:27
Think how manybeaucoup discoveriesdécouvertes
38
129000
4000
Pensez au nombre de découvertes
02:31
they representreprésenter.
39
133000
2000
dont ils sont à l'origine.
02:33
NucleiNoyaux and nuclearnucléaire reactionsréactions, of coursecours.
40
135000
3000
Noyaux et réactions nucléaires, bien sûr.
02:36
But isotopesisotopes, particlesdes particules of electricityélectricité,
41
138000
7000
Mais aussi les isotopes, les particules d'électricité,
02:43
antimatterantimatière,
42
145000
4000
l'antimatière,
02:47
neutrinosneutrinos,
43
149000
2000
les neutrinos,
02:49
the conversionconversion of massMasse to energyénergie -- that's E=mcMC^2 --
44
151000
4000
la transformation de la masse en énergie -- E=mc^2 --
02:53
gammagamma raysrayons,
45
155000
2000
les rayons gamma,
02:55
transmutationtransmutation.
46
157000
4000
la transmutation,
02:59
That ancientancien dreamrêver that had always eludedéchappé à the alchemistsalchimistes
47
161000
5000
L'ancien rêve qui avait toujours échappé aux alchimistes
03:04
was achievedatteint throughpar these sameMême theoriesthéories
48
166000
2000
a été réalisé grâce aux mêmes théories
03:06
that explainedexpliqué starlightStarlight
49
168000
2000
qui ont expliqué la lumière des étoiles
03:08
and other ancientancien mysteriesmystères,
50
170000
3000
et d'autres mystères anciens,
03:11
and newNouveau, unexpectedinattendu phenomenaphénomènes.
51
173000
3000
et de nouveaux phénomènes inattendus.
03:14
That all that, discovereddécouvert in 40 yearsannées,
52
176000
4000
Que toutes ces choses, découvertes en 40 ans,
03:18
had not been in the previousprécédent hundredcent thousandmille,
53
180000
3000
n'aient pas été découvertes durant les cent mille années précédentes,
03:21
was not for lackmanquer de of thinkingen pensant
54
183000
4000
n'était pas par manque de réflexion
03:25
about starsétoiles, and all those other urgenturgent problemsproblèmes they had.
55
187000
4000
à propos des étoiles ni de tous ces autres problèmes urgents qu'ils avaient.
03:29
They even arrivedarrivée at answersréponses,
56
191000
3000
Ils avaient même trouvé des réponses,
03:32
suchtel as mythsmythes,
57
194000
2000
telles que les mythes,
03:34
that dominateddominé theirleur livesvies,
58
196000
2000
qui gouvernaient leurs vies,
03:36
yetencore borealésage almostpresque no resemblanceressemblance
59
198000
4000
mais qui n'avaient aucun lien
03:40
to the truthvérité.
60
202000
2000
avec la vérité.
03:42
The tragedyla tragédie of that protractedprolongé stagnationstagnation
61
204000
5000
La tragédie de cette stagnation prolongée
03:47
isn't sufficientlysuffisamment recognizedreconnu, I think.
62
209000
2000
n'a pas été suffisamment reconnue, je pense.
03:49
These were people with brainscerveaux of
63
211000
2000
Il y avait des personnes avec un cerveau
03:51
essentiallyessentiellement the sameMême designconception
64
213000
3000
dont le schéma était essentiellement le même
03:54
that eventuallyfinalement did discoverdécouvrir all those things.
65
216000
5000
que ceux qui ont découvert toutes ces choses.
03:59
But that abilitycapacité to make progressle progrès
66
221000
4000
Mais la capacité de faire des progrès
04:03
remainedresté almostpresque unusedinutilisé,
67
225000
3000
est restée presque inexploitée,
04:06
untiljusqu'à the eventun événement that
68
228000
3000
jusqu'à l'événement qui
04:09
revolutionizedrévolutionné the humanHumain conditioncondition
69
231000
2000
révolutionnerait la condition humaine,
04:11
and changedmodifié the universeunivers.
70
233000
2000
et changerait l'Univers.
04:13
Or so we should hopeespérer.
71
235000
2000
Ou alors nous devrions espérer.
04:15
Because that eventun événement was the
72
237000
2000
Car cet événement était
04:17
ScientificScientifique RevolutionRevolution,
73
239000
2000
la révolution scientifique,
04:19
ever sincedepuis whichlequel our knowledgeconnaissance
74
241000
2000
depuis laquelle notre connaissance
04:21
of the physicalphysique worldmonde,
75
243000
2000
du monde physique,
04:23
and of how to adaptadapter it to our wishesvœux,
76
245000
4000
et de comment l'adapter à nos souhaits,
04:27
has been growingcroissance relentlesslysans relâche.
77
249000
2000
n'a pas cessé de progresser.
04:29
Now, what had changedmodifié?
78
251000
3000
Alors, qu'est-ce qui a changé ?
04:32
What were people now doing for the first time
79
254000
2000
Qu'est-ce que les gens ont fait pour la première fois
04:34
that madefabriqué that differencedifférence
80
256000
2000
pour faire une telle différence
04:36
betweenentre stagnationstagnation
81
258000
2000
entre un état de stagnation
04:38
and rapidrapide, open-endedouvert discoveryDécouverte?
82
260000
4000
et un progrès rapide et illimité du nombre de découvertes ?
04:42
How to make that differencedifférence
83
264000
2000
Comment faire cette différence
04:44
is surelysûrement the mostles plus importantimportant universaluniversel truthvérité
84
266000
4000
est sûrement la question la plus importante
04:48
that it is possiblepossible to know.
85
270000
2000
à laquelle il est possible de répondre.
04:50
WorryinglyInquiétant, there is no consensusconsensus about what it is.
86
272000
5000
Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
04:55
So, I'll tell you.
87
277000
2000
Alors, je vais vous le dire.
04:57
But I'll have to backtrackrevenir en arrière a little first.
88
279000
4000
Mais je dois faire une petite marche arrière d'abord.
05:01
Before the ScientificScientifique RevolutionRevolution,
89
283000
3000
Avant la révolution scientifique,
05:04
they believeda cru that everything importantimportant, knowableconnaissable,
90
286000
3000
ils pensaient que tout ce qui était important, connaissable,
05:07
was alreadydéjà knownconnu,
91
289000
2000
était déjà connu,
05:09
enshrinedenchâssé in ancientancien writingsécrits, institutionsinstitutions,
92
291000
3000
scellé dans des écritures anciennes, des institutions,
05:12
and in some genuinelyvraiment usefulutile rulesrègles of thumbpouce --
93
294000
3000
et dans quelques principes généraux réellement utiles --
05:15
whichlequel were, howevertoutefois, entrenchedretranché as dogmasdogmes,
94
297000
4000
lesquels étaient, cependant, établis comme des dogmes,
05:19
alongle long de with manybeaucoup falsehoodsmensonges.
95
301000
2000
ainsi que plusieurs mensonges.
05:21
So they believeda cru that knowledgeconnaissance camevenu from authoritiesles autorités
96
303000
4000
Donc ils croyaient que le savoir venait des autorités
05:25
that actuallyréellement knewa connu very little.
97
307000
3000
qui, en réalité, en savaient très peu.
05:28
And thereforedonc progressle progrès
98
310000
3000
Et par conséquent le progrès
05:31
dependeddépendu on learningapprentissage how to rejectrejeter
99
313000
3000
consistait à apprendre comment refuser
05:34
the authorityautorité of learnedappris menHommes,
100
316000
3000
l'autorité des savants,
05:37
priestsprêtres, traditionstraditions and rulersdirigeants.
101
319000
4000
des prêtres, des traditions et des dirigeants.
05:41
WhichQui is why the ScientificScientifique RevolutionRevolution
102
323000
3000
Ceci est la raison pour laquelle la révolution scientifique
05:44
had to have a widerplus large contextle contexte.
103
326000
2000
devait avoir un contexte plus large :
05:46
The EnlightenmentSiècle des lumières, a revolutionrévolution in how
104
328000
4000
le siècle des lumières, une révolution dans la façon avec laquelle
05:50
people soughtrecherché knowledgeconnaissance,
105
332000
3000
les personnes cherchaient la connaissance,
05:53
tryingen essayant not to relycompter on authorityautorité.
106
335000
3000
en essayant de ne pas dépendre des autorités.
05:56
"Take no one'sson wordmot for it."
107
338000
2000
« Ne croyons personne sur parole. »
05:58
But that can't be what madefabriqué the differencedifférence.
108
340000
4000
Mais ceci n'a pas pu être ce qui fit la différence.
06:02
AuthoritiesAutorités had been rejectedrejeté before, manybeaucoup timesfois.
109
344000
2000
L'autorité avait déjà été refusée avant, plusieurs fois.
06:04
And that rarelyrarement, if ever,
110
346000
2000
Et n'a rarement, pour ne pas dire jamais,
06:06
causedcausé anything like the ScientificScientifique RevolutionRevolution.
111
348000
4000
provoqué quoi que ce soit qui ressemble à la révolution scientifique.
06:10
At the time, what they thought
112
352000
2000
À cette époque là, ce qu'on pensait qui
06:12
distinguisheddistingué sciencescience
113
354000
2000
caractérisait la Science,
06:14
was a radicalradical ideaidée about things unseeninvisible,
114
356000
4000
était un concept aux idées vraiment radicales,
06:18
knownconnu as empiricismempirisme.
115
360000
3000
connu sous le nom d'empirisme.
06:21
All knowledgeconnaissance derivesdérive from the sensessens.
116
363000
5000
Toute connaissance dérive de nos sens.
06:26
Well, we'venous avons seenvu that that can't be truevrai.
117
368000
3000
Bon, on a vu que ça ne pouvait pas être vrai.
06:29
It did help by promotingpromouvoir
118
371000
4000
Ça a aidé en promouvant
06:33
observationobservation and experimentexpérience.
119
375000
2000
l'observation et l'expérimentation.
06:35
But, from the outsettout d’abord, it was obviousévident
120
377000
2000
Mais, depuis le début, il était clair
06:37
that there was something horriblyhorriblement wrongfaux with it.
121
379000
3000
qu'il y avait quelque chose de terriblement faux avec ça.
06:40
KnowledgeConnaissances comesvient from the sensessens.
122
382000
2000
La connaissance vient de nos sens.
06:42
In what languagela langue? CertainlyCertainement not the languagela langue of mathematicsmathématiques,
123
384000
3000
Dans quelle langue ? Certainement pas celle des mathématiques,
06:45
in whichlequel, GalileoGalileo rightlyà juste titre said,
124
387000
3000
dans laquelle, comme disait avec justesse Galilée,
06:48
the booklivre of naturela nature is writtenécrit.
125
390000
3000
le livre de la nature est écrit.
06:51
Look at the worldmonde. You don't see equationséquations
126
393000
3000
Regardez le monde. Vous ne verrez pas d'équations
06:54
carvedsculpté on to the mountainsidesflancs des montagnes.
127
396000
3000
taillées sur le versant des montagnes.
06:57
If you did, it would be because people
128
399000
2000
Et si vous en voyiez, ce serait parce que quelqu'un
06:59
had carvedsculpté them.
129
401000
2000
les y aurait taillées.
07:01
By the way, why don't we do that?
130
403000
3000
Au fait, pourquoi n'en a-t-on pas fait ?
07:04
What's wrongfaux with us?
131
406000
2000
Qu'est-ce qui ne va pas chez nous ?
07:06
(LaughterRires)
132
408000
1000
(Rires)
07:07
EmpiricismEmpirisme is inadequateinadéquate
133
409000
2000
L'empirisme est une méthode inadéquate
07:09
because, well,
134
411000
2000
parce que, bon,
07:11
scientificscientifique theoriesthéories explainExplique the seenvu in termstermes of the unseeninvisible.
135
413000
5000
les théories scientifiques expliquent la réalité avec des concepts.
07:16
And the unseeninvisible, you have to admitadmettre,
136
418000
2000
et les concepts, vous devez l'admettre,
07:18
doesn't come to us throughpar the sensessens.
137
420000
2000
ça ne vient pas à nous grâce à nos sens.
07:20
We don't see those nuclearnucléaire reactionsréactions in starsétoiles.
138
422000
4000
On ne voit pas ces réactions nucléaires dans les étoiles.
07:24
We don't see the originorigine of speciesespèce.
139
426000
3000
On ne voit pas l'origine des espèces.
07:27
We don't see the curvaturecourbure of space-timeespace-temps,
140
429000
4000
On ne voit pas la courbure de l'espace-temps,
07:31
and other universesunivers.
141
433000
2000
ni les autres univers.
07:33
But we know about those things.
142
435000
3000
Mais on sait que ça existe.
07:36
How?
143
438000
2000
Comment ?
07:38
Well, the classicclassique empiricistempiriste answerrépondre is inductioninduction.
144
440000
5000
Et bien, la réponse d'un empiriste est l'induction.
07:43
The unseeninvisible resemblesressemble the seenvu.
145
445000
4000
Concepts et réalité se ressemblent
07:47
But it doesn't.
146
449000
2000
Mais ce n'est pas la même chose.
07:49
You know what the clinchingclinchage evidencepreuve was
147
451000
2000
Vous savez quelle a été la preuve concluante
07:51
that space-timeespace-temps is curvedcourbé?
148
453000
3000
que l'espace-temps est courbé ?
07:54
It was a photographphotographier, not of space-timeespace-temps,
149
456000
3000
C'était une photographie, pas de l'espace-temps lui-même,
07:57
but of an eclipseEclipse, with a dotpoint there ratherplutôt than there.
150
459000
4000
mais d'une éclipse, avec une tâche ici au lieu de là.
08:01
And the evidencepreuve for evolutionévolution?
151
463000
2000
Et la preuve pour la théorie de l'évolution ?
08:03
Some rocksroches and some finchespinsons.
152
465000
3000
Des cailloux et des pinsons.
08:06
And parallelparallèle universesunivers? Again: dotspoints there,
153
468000
3000
Et des univers parallèles ? Encore : des tâches ici,
08:09
ratherplutôt than there, on a screenécran.
154
471000
2000
plutôt que là, sur un écran.
08:11
What we see, in all these casescas,
155
473000
3000
Ce que nous voyons, dans tous ces cas,
08:14
bearsours no resemblanceressemblance to the realityréalité
156
476000
4000
ce que nous concluons comme étant responsable de la réalité,
08:18
that we concludeconclure is responsibleresponsable --
157
480000
2000
n'y ressemble en rien --
08:20
only a long chainchaîne of theoreticalthéorique reasoningraisonnement
158
482000
4000
seulement une longue chaîne de raisonnement théorique
08:24
and interpretationinterprétation connectsse connecte them.
159
486000
2000
et d'interprétation, les connecte.
08:26
"AhAh!" say creationistscréationnistes.
160
488000
3000
« Ah ! » s'exclament les créationnistes,
08:29
"So you admitadmettre it's all interpretationinterprétation.
161
491000
2000
« Donc vous admettez que ce n'est que de l'interprétation.
08:31
No one has ever seenvu evolutionévolution.
162
493000
3000
Personne n'a jamais observé l'évolution.
08:34
We see rocksroches.
163
496000
2000
Nous voyons des cailloux.
08:36
You have your interpretationinterprétation. We have oursles notres.
164
498000
3000
Vous avez votre interprétation. Nous avons la nôtre.
08:39
YoursVôtre comesvient from guessworkdevinettes,
165
501000
2000
La vôtre vient de vos hypothèses ;
08:41
oursles notres from the BibleBible."
166
503000
2000
la nôtre, de la Bible. »
08:43
But what creationistcréationniste and empiricistsempiristes bothtous les deux ignoreignorer
167
505000
6000
Mais ce que les créationnistes et les empiristes ignorent tous deux
08:49
is that, in that sensesens,
168
511000
2000
c'est que, dans ce sens,
08:51
no one has ever seenvu a bibleBible eithernon plus,
169
513000
3000
personne n'a jamais vu la Bible non plus,
08:54
that the eyeœil only detectsdétecte lightlumière, whichlequel we don't perceivepercevoir.
170
516000
4000
l'œil détecte la lumière, mais nous ne la percevons pas.
08:58
BrainsCerveaux only detectdétecter nervenerf impulsesimpulsions.
171
520000
3000
Les cerveaux ne détectent que des impulsions nerveuses.
09:01
And they don't perceivepercevoir even those as what they really are,
172
523000
3000
Et ils ne perçoivent même pas ce qu'elles sont réellement
09:04
namelyà savoir electricalélectrique cracklesrâles crépitants.
173
526000
2000
à savoir des crépitements électriques.
09:06
So we perceivepercevoir nothing as what it really is.
174
528000
5000
En fait, nous ne percevons rien de ce qui est vraiment.
09:11
Our connectionconnexion to realityréalité
175
533000
3000
Notre connexion à la réalité
09:14
is never just perceptionla perception.
176
536000
2000
n'est rien de plus que de la perception.
09:16
It's always, as KarlKarl PopperPopper put it,
177
538000
4000
Cela repose toujours, comme Karl Popper l'a souligné,
09:20
theory-ladenchargées de théorie.
178
542000
3000
sur des théories.
09:23
ScientificScientifique knowledgeconnaissance isn't deriveddérivé from anything.
179
545000
3000
Le savoir scientifique ne vient pas de nulle part.
09:26
It's like all knowledgeconnaissance. It's conjecturalconjecturale, guessworkdevinettes,
180
548000
5000
Il est comme toute connaissance. Il est conjectures, hypothèses,
09:31
testedtesté by observationobservation,
181
553000
2000
testé par l'observation,
09:33
not deriveddérivé from it.
182
555000
4000
et non basé dessus.
09:37
So, were testabletestables conjecturesconjectures
183
559000
3000
Alors, est-ce que les conjectures vérifiables
09:40
the great innovationinnovation that openedouvert the intellectualintellectuel prisonprison gatesportes?
184
562000
4000
sont la grande innovation qui a ouvert les portes de la prison intellectuelle ?
09:44
No. ContraryContraire to what's usuallyd'habitude said,
185
566000
3000
Non. Contrairement à ce qui est repandu,
09:47
testabilitytestabilité is commoncommun,
186
569000
2000
il est commun de faire des hypothèses vérifiables
09:49
in mythsmythes and all sortssortes of other irrationalirrationnel modesmodes of thinkingen pensant.
187
571000
4000
dans les mythes et toutes sortes de modes de pensée irrationnels.
09:53
Any crankmanivelle claimingaffirmant the sunSoleil will go out nextprochain TuesdayMardi
188
575000
4000
N'importe qui affirmant que le soleil ne se lèvera pas mardi
09:57
has got a testabletestables predictionprédiction.
189
579000
3000
fait une prédiction vérifiable.
10:00
ConsiderEnvisager de the ancientancien GreekGrec mythmythe
190
582000
3000
Considérons l'ancien mythe grec
10:03
explainingexpliquer seasonssaisons.
191
585000
3000
expliquant les saisons.
10:06
HadesHadès, God of the UnderworldUnderworld,
192
588000
2000
Hadès, le dieu des enfers,
10:08
kidnapskidnappe PersephonePerséphone, the GoddessDéesse of SpringPrintemps,
193
590000
3000
kidnappe Perséphone, déesse de l'automne,
10:11
and negotiatesnégocie a forcedforcé marriagemariage contractContrat,
194
593000
3000
et négocie un contrat de mariage forcé,
10:14
requiringnécessitant une her to returnrevenir regularlyrégulièrement, and letspermet her go.
195
596000
4000
l'obligeant à revenir régulièrement, puis il la laisse s'en aller.
10:18
And eachchaque yearan,
196
600000
2000
Et tous les ans,
10:20
she is magicallymagiquement compelledcontraint to returnrevenir.
197
602000
3000
elle est forcée à revenir par magie.
10:23
And her mothermère, DemeterDemeter,
198
605000
2000
Et sa mère, Déméter,
10:25
GoddessDéesse of the EarthTerre,
199
607000
2000
déesse de la Terre,
10:27
is sadtriste, and makesfait du it colddu froid and barrenstérile.
200
609000
5000
est triste, provoquant le froid et l'aridité des terres.
10:32
That mythmythe is testabletestables.
201
614000
3000
Ce mythe est vérifiable.
10:35
If winterhiver is causedcausé by Demeter'sDe Demeter sadnesstristesse,
202
617000
4000
Si l'hiver est causé par la tristesse de Déméter,
10:39
then it mustdoit happense produire everywherepartout on EarthTerre simultaneouslysimultanément.
203
621000
4000
cela doit se produire partout sur la Terre, au même moment.
10:43
So if the ancientancien GreeksGrecs had only knownconnu that AustraliaAustralie
204
625000
3000
Donc si les Grecs anciens avaient seulement eu vent qu'en Australie
10:46
is at its warmestplus chaud when DemeterDemeter is at her saddestle plus triste,
205
628000
4000
c'est la période la plus chaude alors que Déméter est au plus triste,
10:50
they'dils auraient have knownconnu that theirleur theorythéorie is falsefaux.
206
632000
3000
ils auraient su que leurs théories étaient fausses.
10:53
So what was wrongfaux with that mythmythe,
207
635000
3000
Donc qu'est-ce qui ne va pas avec ce mythe,
10:56
and with all pre-scientificpré-scientifique thinkingen pensant,
208
638000
3000
et toutes les pensées pré-scientifiques,
10:59
and what, then, madefabriqué that momentousmémorable differencedifférence?
209
641000
5000
et qu'est-ce qui a donc fait cette différence capitale ?
11:04
I think there is one thing you have to carese soucier about.
210
646000
4000
Je pense qu'il y a une chose dont vous devriez vous soucier.
11:08
And that impliesimplique
211
650000
2000
Et cela implique
11:10
testabilitytestabilité, the scientificscientifique methodméthode,
212
652000
3000
la vérifiabilité, la méthode scientifique,
11:13
the EnlightenmentSiècle des lumières, and everything.
213
655000
2000
la révolution des lumières et tout ça.
11:15
And here is the crucialcrucial thing.
214
657000
2000
Et voici la chose cruciale.
11:17
There is suchtel a thing as a defectVice in a storyrécit.
215
659000
3000
Il y a vraiment quelque chose de défectueux dans une histoire.
11:20
I don't just mean a logicallogique defectVice. I mean a badmal explanationexplication.
216
662000
5000
Et je ne parle pas d'un défaut logique. Je veux dire une mauvaise explication.
11:25
What does that mean? Well, explanationexplication
217
667000
3000
Qu'est-ce que ça signifie ? Et bien, une explication
11:28
is an assertionassertion about what's there, unseeninvisible,
218
670000
3000
est une assertion à propos de quelque chose ici, invisible,
11:31
that accountscomptes for what's seenvu.
219
673000
3000
et qui justifie ce qu'on observe.
11:34
Because the explanatoryexplicatif rolerôle
220
676000
3000
Parce que le rôle explicatoire
11:37
of Persephone'sPerséphone marriagemariage contractContrat
221
679000
2000
du contrat de mariage de Perséphone
11:39
could be playedjoué equallyégalement well
222
681000
2000
peut être joué de façon équivalente
11:41
by infinitelyinfiniment manybeaucoup other
223
683000
2000
par une infinité d'autres
11:43
adun d hocChambre des communes entitiesentités.
224
685000
2000
entités ad hoc.
11:45
Why a marriagemariage contractContrat and not any other reasonraison
225
687000
3000
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison
11:48
for regularordinaire annualannuel actionaction?
226
690000
4000
pour un événement annuel ordinaire ?
11:52
Here is one. PersephonePerséphone wasn'tn'était pas releasedlibéré.
227
694000
3000
En voici une. Perséphone n'a pas été relâchée.
11:55
She escapedéchappé, and returnsrésultats everychaque springprintemps
228
697000
4000
Elle s'est échappée, et revient chaque printemps
11:59
to take revengevengeance on HadesHadès,
229
701000
2000
pour prendre sa revanche sur Hadès,
12:01
with her SpringPrintemps powerspouvoirs.
230
703000
2000
avec ses « pouvoirs du printemps ».
12:03
She coolsCools his domaindomaine with SpringPrintemps airair,
231
705000
5000
Elle rafraîchit le domaine d'Hadès avec l'air printanier,
12:08
ventingconduits d’évacuation heatchaleur up to the surfacesurface, creatingcréer summerété.
232
710000
4000
faisant remonter la chaleur à la surface, créant l'été.
12:12
That accountscomptes for the sameMême phenomenaphénomènes as the originaloriginal mythmythe.
233
714000
4000
Ceci explique les mêmes phénomènes que le mythe original.
12:16
It's equallyégalement testabletestables.
234
718000
3000
C'est également vérifiable.
12:19
YetEncore what it assertsaffirme about realityréalité
235
721000
3000
Pourtant ce qu'elle affirme sur la réalité
12:22
is, in manybeaucoup waysfaçons, the oppositecontraire.
236
724000
2000
est, à bien des égards, le contraire.
12:24
And that is possiblepossible because
237
726000
2000
Et ceci est possible car
12:26
the detailsdétails of the originaloriginal mythmythe
238
728000
3000
les détails du mythe original
12:29
are unrelatedsans rapport to seasonssaisons,
239
731000
2000
ne sont pas liés aux saisons,
12:31
exceptsauf viavia the mythmythe itselfse.
240
733000
4000
excepté via le mythe lui même.
12:35
This easyfacile variabilityvariabilité
241
737000
3000
Cette variabilité facile
12:38
is the signsigne of a badmal explanationexplication,
242
740000
4000
est le signe d'une mauvaise explication.
12:42
because, withoutsans pour autant a functionalfonctionnel reasonraison to preferpréférer
243
744000
4000
Parce que, sans une raison fonctionnelle de préférer
12:46
one of countlessinnombrable variantsvariantes,
244
748000
5000
une des nombreuses variantes,
12:51
advocatingpréconisant one of them, in preferencepréférence to the othersautres,
245
753000
2000
en préconiser une, par rapport aux autres
12:53
is irrationalirrationnel.
246
755000
2000
est irrationnel.
12:55
So, for the essenceessence of what
247
757000
2000
Ainsi, l'essence de ce qui
12:57
makesfait du the differencedifférence to enableactiver progressle progrès,
248
759000
3000
fait la différence pour permettre le progrès,
13:00
seekchercher good explanationsexplications,
249
762000
2000
est la recherche des bonnes explications,
13:02
the onesceux that can't be easilyfacilement variedvarié,
250
764000
3000
de celles qui ne permettent pas facilement de variantes,
13:05
while still explainingexpliquer the phenomenaphénomènes.
251
767000
5000
tout en continuant à expliquer les phénomènes.
13:10
Now, our currentactuel explanationexplication of seasonssaisons
252
772000
3000
Maintenant, notre explication des saisons
13:13
is that the Earth'sDe la terre axisaxe is tiltedinclinée like that,
253
775000
4000
est que l'axe de la Terre est incliné comme ceci,
13:17
so eachchaque hemispherehémisphère tiltsincline towardvers the sunSoleil for halfmoitié the yearan,
254
779000
3000
ainsi chaque hémisphère est incliné vers le soleil la moitié de l'année,
13:20
and away for the other halfmoitié.
255
782000
3000
et de l'autre côté pour le reste de l'année.
13:23
Better put that up.
256
785000
2000
C'est mieux en rajoutant ça.
13:25
(LaughterRires)
257
787000
1000
(Rires)
13:26
That's a good explanationexplication: harddifficile to varyvarier,
258
788000
5000
C'est une bonne explication : difficile de trouver des variantes,
13:31
because everychaque detaildétail playspièces a functionalfonctionnel rolerôle.
259
793000
3000
parce que chaque détail a un rôle fonctionnel.
13:34
For instanceexemple, we know, independentlyindépendamment of seasonssaisons,
260
796000
3000
Par exemple, nous savons, indépendamment des saisons,
13:37
that surfacessurfaces tiltedinclinée away
261
799000
2000
qu'une surface inclinée est moins chauffée
13:39
from radiantradiant heatchaleur are heatedchauffé lessMoins,
262
801000
3000
qu'une même surface tangente à un rayonnement calorifique.
13:42
and that a spinningfilage spheresphère, in spaceespace,
263
804000
3000
et qu'une sphère qui tourne, dans l'espace,
13:45
pointspoints in a constantconstant directiondirection.
264
807000
3000
pointe constamment dans la même direction.
13:48
And the tiltinclinaison alsoaussi explainsexplique
265
810000
3000
Et l'inclinaison explique aussi
13:51
the sun'sle soleil angleangle of elevationélévation at differentdifférent timesfois of yearan,
266
813000
4000
l'angle d'élévation du soleil aux différentes périodes de l'année,
13:55
and predictsprédit that the seasonssaisons
267
817000
2000
et prédit que les saisons
13:57
will be out of phasephase de in the two hemisphereshémisphères.
268
819000
3000
seront désynchronisées dans les deux hémisphères.
14:00
If they'dils auraient been observedobservé in phasephase de,
269
822000
2000
Si elles avaient été observées en phase,
14:02
the theorythéorie would have been refuteda réfuté.
270
824000
2000
la théorie aurait été rejetée.
14:04
But now, the factfait that it's alsoaussi a good explanationexplication,
271
826000
5000
Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication,
14:09
harddifficile to varyvarier, makesfait du the crucialcrucial differencedifférence.
272
831000
5000
difficilement variable, fait une différence cruciale.
14:14
If the ancientancien GreeksGrecs had founda trouvé out
273
836000
2000
Si les Grecs anciens avaient connaissance
14:16
about seasonssaisons in AustraliaAustralie,
274
838000
3000
des saisons en Australie,
14:19
they could have easilyfacilement variedvarié theirleur mythmythe
275
841000
2000
ils auraient pu facilement adapter leur mythe
14:21
to predictprédire that.
276
843000
2000
pour prédire ça.
14:23
For instanceexemple, when DemeterDemeter is upsetdérangé,
277
845000
2000
Par exemple, quand Déméter est en colère,
14:25
she banishesbannit heatchaleur from her vicinityproximité,
278
847000
3000
elle bannit la chaleur environnante
14:28
into the other hemispherehémisphère, where it makesfait du summerété.
279
850000
3000
jusqu'à l'autre hémisphère, où cela produit l'été.
14:31
So, beingétant provedprouvé wrongfaux by observationobservation,
280
853000
3000
Ainsi, l'observation montrant qu'ils avaient tort,
14:34
and changingen changeant theirleur theorythéorie accordinglyen conséquence,
281
856000
2000
changer leur théorie en conséquence
14:36
still wouldn'tne serait pas have got the ancientancien GreeksGrecs
282
858000
3000
n'aurait toujours pas permis aux Grecs anciens
14:39
one jotIota closerplus proche to understandingcompréhension seasonssaisons,
283
861000
3000
de mieux comprendre les saisons,
14:42
because theirleur explanationexplication was badmal: easyfacile to varyvarier.
284
864000
3000
parce que leur explication était mauvaise : facilement variable.
14:45
And it's only when an explanationexplication is good
285
867000
3000
Et c'est seulement lorsque l'explication est bonne
14:48
that it even mattersimporte whetherqu'il s'agisse it's testabletestables.
286
870000
2000
qu'il faut se poser la question de savoir si c'est vérifiable.
14:50
If the axis-tiltaxe-tilt theorythéorie had been refuteda réfuté,
287
872000
3000
Si la théorie de l'inclinaison de l'axe de la terre avait été refusée,
14:53
its defendersdéfenseurs des would have had nowherenulle part to go.
288
875000
2000
ses défenseurs n'auraient eu nulle part où aller.
14:55
No easilyfacilement implementedmis en œuvre changechangement
289
877000
3000
Il n'y a pas de modifications faciles de la théorie,
14:58
could make that tiltinclinaison
290
880000
2000
qui puissent faire en sorte que l'inclinaison
15:00
causecause the sameMême seasonssaisons in bothtous les deux hemisphereshémisphères.
291
882000
5000
provoque les mêmes saisons dans les deux hémisphères.
15:05
The searchchercher for hard-to-varydur-à-varier explanationsexplications
292
887000
3000
La recherche d'explications difficilement ré-interprétables
15:08
is the originorigine of all progressle progrès.
293
890000
3000
est l'origine de tout progrès.
15:11
It's the basicde base regulatingrégulation de principleprincipe
294
893000
3000
c'est la base du principe de régulation
15:14
of the EnlightenmentSiècle des lumières.
295
896000
2000
des Lumières.
15:16
So, in sciencescience, two falsefaux approachesapproches blightbrûlure progressle progrès.
296
898000
4000
Donc, en science, deux approches erronées défigurent le progrès.
15:20
One is well knownconnu: untestableinvérifiables theoriesthéories.
297
902000
3000
L'une est bien connue : les théories invérifiables.
15:23
But the more importantimportant one is explanationlessexplanationless theoriesthéories.
298
905000
4000
Mais la plus importante sont les théories sans explications.
15:27
WheneverChaque fois que you're told that some existingexistant statisticalstatistique trendtendance will continuecontinuer,
299
909000
4000
Quand on vous dit que des tendances statistiques vont continuer
15:31
but you aren'tne sont pas givendonné a hard-to-varydur-à-varier accountCompte
300
913000
3000
mais qu'on ne vous donne pas d'explications
15:34
of what causescauses that trendtendance,
301
916000
3000
sur ce qui cause cette tendance,
15:37
you're beingétant told a wizardsorcier did it.
302
919000
2000
c'est comme vous dire qu'un magicien l'a fait.
15:39
When you are told that carrotscarottes have humanHumain rightsdroits
303
921000
3000
Quand on vous dit que les carottes ont des droits humains,
15:42
because they sharepartager halfmoitié our genesgènes --
304
924000
2000
parce qu'elles partagent la moitié de notre code génétique --
15:44
but not how genegène percentagespourcentages conferconférer rightsdroits -- wizardsorcier.
305
926000
6000
mais sans expliquer comment les pourcentages de gènes confèrent des droits -- Magie.
15:50
When someoneQuelqu'un announcesannonce that the nature-nurturenature-culture debatedébat
306
932000
4000
Quand quelqu'un annonce que le débat entre l'inné et l'acquis
15:54
has been settledcolonisé because there is evidencepreuve
307
936000
2000
a été établi parce qu'il y a des preuves
15:56
that a givendonné percentagepourcentage of our
308
938000
2000
qu'un certain pourcentage de nos
15:58
politicalpolitique opinionsdes avis are geneticallygénétiquement inheritedhérité,
309
940000
4000
opinions politiques sont d'origine génétique,
16:02
but they don't explainExplique how genesgènes causecause opinionsdes avis,
310
944000
4000
mais sans expliquer le rôle des gènes dans les opinions,
16:06
they'veils ont settledcolonisé nothing. They are sayingen disant that our
311
948000
2000
ils n'établissent rien. Ils disent que nos
16:08
opinionsdes avis are causedcausé by wizardsAssistants,
312
950000
2000
opinions sont causées par de la magie,
16:10
and presumablyprobablement so are theirleur ownposséder.
313
952000
3000
ainsi que doivent être les leurs.
16:13
That the truthvérité consistsconsiste of
314
955000
3000
Que la vérité consiste en des assertions
16:16
harddifficile to varyvarier assertionsassertions about realityréalité
315
958000
4000
difficilement ré-interprétables à propos de la réalité
16:20
is the mostles plus importantimportant factfait
316
962000
3000
est la chose la plus importante
16:23
about the physicalphysique worldmonde.
317
965000
2000
de notre monde physique.
16:25
It's a factfait that is, itselfse, unseeninvisible,
318
967000
3000
C'est un fait qui est, lui même, concept,
16:28
yetencore impossibleimpossible to varyvarier. Thank you.
319
970000
4000
pourtant impossible de réinterpréter. Merci.
16:32
(ApplauseApplaudissements)
320
974000
4000
(Applaudissements).
Translated by Loiseau Lucien
Reviewed by Nadarajen Veerapen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com