ABOUT THE SPEAKER
Rachel Pike - Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally.

Why you should listen

Rachel Pike knows the intricacies of climate research -- the laborious, exacting and subtle techniques behind findings that end up in IPCC reports and, later, news headlines.

As a Ph.D candidate at Cambridge, Pike's research on isoprene, a major biofuel crop emission, and other molecules has taken her soaring over rainforest canopies in multi-ton labs-on-wings, into the cooled-down sub-levels of supercomputer grids, and into massive experimental atmospheric chambers. Her exhaustive work represents a major step toward a complete picture of how human activity affects the global ecosystem.

More profile about the speaker
Rachel Pike | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rachel Pike: The science behind a climate headline

Rachel Pike : Les sciences qui sous-tendent les gros titres sur le climat.

Filmed:
787,904 views

En 4 minutes, la chimiste, spécialiste de l'atmosphère, Rachel Pike, donne un aperçu de l'énorme activité scientifique qui se cache derrière chaque nouvelle information sur le changement climatique avec son équipe - une parmi les milliers qui contribuent - à la poursuite d'une molécule essentielle au-dessus de la forêt tropicale.
- Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todayaujourd'hui about the scaleéchelle
0
0
3000
Je voudrais vous parler aujourd'hui de la masse
00:18
of the scientificscientifique efforteffort that goesva into makingfabrication
1
3000
2000
de travail scientifique qui contribue
00:20
the headlinesManchettes you see in the paperpapier.
2
5000
2000
aux gros titres que vous lisez dans les journaux.
00:22
HeadlinesManchettes that look like this when they have to do with climateclimat changechangement,
3
7000
2000
Des titres qui ressemblent à ceci quand ils parlent de changement climatique
00:24
and headlinesManchettes that look like this when they have to do with airair qualityqualité or smogsmog.
4
9000
4000
et des titres qui ressemblent à ceci quand ils parlent de la qualité de l'air.
00:28
They are bothtous les deux two branchesbranches of the sameMême fieldchamp of atmosphericatmosphérique sciencescience.
5
13000
3000
Ce sont 2 branches de la même famille des sciences de l'atmosphère.
00:31
RecentlyRécemment the headlinesManchettes lookedregardé like this when the IntergovernmentalIntergouvernementales
6
16000
2000
Récemment, les unes ressemblaient à ça
00:33
PanelGroupe d’experts on ClimateClimatique ChangeChangement, or IPCCIPCC,
7
18000
2000
quand l'IPCC (Intragovernmental Panel on Climate Change)
00:35
put out theirleur reportrapport on the stateEtat of understandingcompréhension of the atmosphericatmosphérique systemsystème.
8
20000
4000
a publié son rapport sur l'état des connaissances en matière de système atmosphérique.
00:39
That reportrapport was writtenécrit by 620 scientistsscientifiques
9
24000
2000
Ce rapport a été écrit par 620 scientifiques
00:41
from 40 countriesdes pays.
10
26000
2000
de 40 pays.
00:43
They wrotea écrit almostpresque a thousandmille pagespages on the topicsujet.
11
28000
2000
Ils ont écrit presque 1000 pages sur le sujet.
00:45
And all of those pagespages were reviewedrévisé by anotherun autre 400-plus-plus
12
30000
3000
Et toutes ces pages ont été révisées par encore 400 scientifiques de plus
00:48
scientistsscientifiques and reviewersexaminateurs, from 113 countriesdes pays.
13
33000
3000
de 113 pays.
00:51
It's a biggros communitycommunauté. It's suchtel a biggros communitycommunauté, in factfait,
14
36000
3000
C'est une vaste communauté. Elle est si vaste, en fait,
00:54
that our annualannuel gatheringrassemblement is the largestplus grand scientificscientifique meetingréunion in the worldmonde.
15
39000
3000
que notre rassemblement annuel est le plus grand rassemblement scientifique du monde.
00:57
Over 15,000 scientistsscientifiques go to SanSan FranciscoFrancisco everychaque yearan for that.
16
42000
3000
Plus de 15 000 scientifiques vont à San Francisco chaque année pour cela.
01:00
And everychaque one of those scientistsscientifiques is in a researchrecherche groupgroupe,
17
45000
2000
Et chacun d'entre eux fait partie d'un groupe de recherche.
01:02
and everychaque researchrecherche groupgroupe studiesétudes a widelarge varietyvariété of topicsles sujets.
18
47000
3000
Et chaque groupe de recherche étudie un grand nombre de sujets.
01:05
For us at CambridgeCambridge, it's as variedvarié as the ElEl NiNiño oscillationoscillation,
19
50000
3000
Pour nous, à Cambridge, c'est aussi varié que le phénomène El Niño,
01:08
whichlequel affectsaffecte weatherMétéo and climateclimat,
20
53000
2000
qui affecte le temps et le climat,
01:10
to the assimilationassimilation of satelliteSatellite dataLes données,
21
55000
2000
que le traitement de données satellite,
01:12
to emissionsles émissions from cropscultures that produceproduire biofuelsbiocarburants, whichlequel is what I happense produire to studyétude.
22
57000
3000
que les émissions des cultures produisant les biocarburants. C'est ce que j'étudie moi.
01:15
And in eachchaque one of these researchrecherche areaszones, of whichlequel there are even more,
23
60000
3000
Et dans chacun de ces domaines de recherche, qui existent en bien plus grand nombre,
01:18
there are PhDPh.d. studentsélèves, like me,
24
63000
2000
il y a des doctorants comme moi.
01:20
and we studyétude incrediblyincroyablement narrowétroit topicsles sujets,
25
65000
2000
Et on étudie des sujets incroyablement précis,
01:22
things as narrowétroit as a fewpeu processesprocessus or a fewpeu moleculesmolécules.
26
67000
2000
aussi précis que quelques processus ou quelques molécules.
01:24
And one of the moleculesmolécules I studyétude is calledappelé isopreneisoprène,
27
69000
3000
Et l'une des molécules que j'étudie s'appelle l'isoprène
01:27
whichlequel is here. It's a smallpetit organicbiologique moleculemolécule. You've probablyProbablement never heardentendu of it.
28
72000
4000
que voila. C'est une petite molécule organique dont vous n'avez probablement jamais entendu parlé.
01:31
The weightpoids of a paperpapier clipagrafe is approximatelyapproximativement equalégal to
29
76000
2000
La masse d'un trombone est à peu près égale à
01:33
900 zeta-illionZeta-illion -- 10 to the 21stst -- moleculesmolécules of isopreneisoprène.
30
78000
4000
10 puissance 21 fois celle d'une molécule d'isoprène.
01:37
But despitemalgré its very smallpetit weightpoids,
31
82000
2000
Malgré son petit poids,
01:39
enoughassez of it is emittedémis into the atmosphereatmosphère
32
84000
2000
on en émet assez dans l'atmosphère
01:41
everychaque yearan to equalégal the weightpoids of all the people on the planetplanète.
33
86000
3000
chaque année pour égaler le poids de l'ensemble de la population de la planète.
01:44
It's a hugeénorme amountmontant of stuffdes trucs. It's equalégal to the weightpoids of methaneméthane.
34
89000
3000
C'est une énorme quantité de matière qui égale celle du méthane.
01:47
And because it's so much stuffdes trucs, it's really importantimportant for the atmosphericatmosphérique systemsystème.
35
92000
3000
Et parce qu'il y en a tant, c'est vraiment important pour le système atmosphérique.
01:50
Because it's importantimportant to the atmosphericatmosphérique systemsystème,
36
95000
3000
Parce que c'est important pour le système atmosphérique,
01:53
we go to all lengthslongueurs to studyétude this thing.
37
98000
2000
nous faisons beaucoup de recherche sur le sujet.
01:55
We blowcoup it up and look at the piecesdes morceaux.
38
100000
2000
On l'explose et on regarde les morceaux.
01:57
This is the EUPHOREEUPHORE SmogSmog ChamberChambre in SpainEspagne.
39
102000
2000
Ceci est le photoréacteur Euphore en Espagne.
01:59
AtmosphericAtmosphériques explosionsexplosions, or fullplein combustionla combustion,
40
104000
2000
Une explosion atmosphérique, ou combustion totale,
02:01
takes about 15,000 timesfois longerplus long than what happensarrive in your carvoiture.
41
106000
3000
prend 15 000 fois plus de temps que ce qui se passe dans votre voiture.
02:04
But still, we look at the piecesdes morceaux.
42
109000
2000
Mais on regarde quand même ce que cela donne.
02:06
We runcourir enormousénorme modelsdes modèles on supercomputerssuper-ordinateurs;
43
111000
2000
On fait tourner des gros modèles sur des supercalculateurs.
02:08
this is what I happense produire to do.
44
113000
2000
Voila ce que je fais.
02:10
Our modelsdes modèles have hundredsdes centaines of thousandsmilliers of gridla grille boxesdes boites
45
115000
2000
Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis
02:12
calculatingcalcul hundredsdes centaines of variablesvariables eachchaque, on minuteminute timescaleséchelles de temps.
46
117000
3000
qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute.
02:15
And it takes weekssemaines to performeffectuer our integrationsintégrations.
47
120000
2000
Cela prend des semaines pour faire nos intégrations et
02:17
And we performeffectuer dozensdouzaines of integrationsintégrations
48
122000
2000
nous en faisons des douzaines
02:19
in ordercommande to understandcomprendre what's happeningévénement.
49
124000
2000
pour comprendre ce qui se passe.
02:21
We alsoaussi flymouche all over the worldmonde looking for this thing.
50
126000
3000
On survole aussi le monde entier à la recherche de cet élément.
02:24
I recentlyrécemment joinedrejoint a fieldchamp campaigncampagne in MalaysiaMalaisie. There are othersautres.
51
129000
3000
J'ai rejoint récemment une campagne sur le terrain en Malaisie. Il y en a d'autres.
02:27
We founda trouvé a globalglobal atmosphericatmosphérique watchtowertour de guet there,
52
132000
2000
On a créé une tour de surveillance de l'atmosphère là-bas
02:29
in the middlemilieu of the rainforestforêt tropicale, and hungpendu hundredsdes centaines of thousandsmilliers
53
134000
2000
au milieu de la forêt tropicale et on y a accroché pour plusieurs centaines de milliers
02:31
of dollarsdollars worthvaut of scientificscientifique equipmentéquipement
54
136000
2000
de dollars d'équipements scientifiques,
02:33
off this towerla tour, to look for isopreneisoprène,
55
138000
2000
pour chercher de l'isoprène,
02:35
and of coursecours, other things while we were there.
56
140000
2000
et bien sûr d'autres choses, tant qu'on y était.
02:37
This is the towerla tour in the middlemilieu of the rainforestforêt tropicale, from aboveau dessus.
57
142000
2000
Voici la tour au milieu de la forêt - vue de dessus.
02:39
And this is the towerla tour from belowau dessous de.
58
144000
2000
La voila - vue de dessous.
02:41
And on partpartie of that fieldchamp campaigncampagne we even broughtapporté an aircraftavion with us.
59
146000
3000
Au cours de cette campagne sur le terrain, nous avons aussi emmener un avion avec nous
02:44
And this planeavion, the modelmaquette, BABA146, whichlequel was runcourir by FAAMFAAM,
60
149000
3000
et cet avion, un BAe 146, opéré par la FAM
02:47
normallynormalement fliesmouches 120 to 130 people.
61
152000
3000
emporte en général de 120 à 130 personnes.
02:50
So maybe you tooka pris a similarsimilaire aircraftavion to get here todayaujourd'hui.
62
155000
3000
Vous avez peut-être pris un appareil similaire pour venir ici aujourd'hui.
02:53
But we didn't just flymouche it. We were flyingen volant at 100 metersmètres aboveau dessus the topHaut of the canopycanopée
63
158000
3000
Nous n'avons pas que volé avec, nous étions à 100 mètres au-dessus de la canopée
02:56
to measuremesure this moleculemolécule -- incrediblyincroyablement dangerousdangereux stuffdes trucs.
64
161000
3000
pour mesurer cette molécule. Une chose incroyablement dangereuse.
02:59
We have to flymouche at a specialspécial inclineplan incliné in ordercommande to make the measurementsdes mesures.
65
164000
3000
On devait voler avec une certaine inclinaison pour faire les mesures.
03:02
We hirelouer militarymilitaire and testtester pilotspilotes to do the maneuveringmanœuvres.
66
167000
2000
On a recruté des militaires et des pilotes d'essais pour les manoeuvres.
03:04
We have to get specialspécial flightvol clearanceClearance.
67
169000
2000
On a eu une autorisation spéciale.
03:06
And as you come around the banksbanques in these valleysvallées, the forcesles forces can get up to two GsGS.
68
171000
3000
Et quand vous arrivez aux bords de ces vallées, les forces s'exercent jusqu'à 2 g.
03:09
And the scientistsscientifiques have to be completelycomplètement harnessedharnaché in
69
174000
2000
Les scientifiques ont dû être complètement harnachés
03:11
in ordercommande to make measurementsdes mesures while they're on boardplanche.
70
176000
2000
pour faire leurs mesures à bord.
03:13
So, as you can imagineimaginer,
71
178000
2000
Alors, comme vous pouvez l'imaginer,
03:15
the insideà l'intérieur of this aircraftavion doesn't look like any planeavion you would take on vacationvacances.
72
180000
3000
l'intérieur de cet avion ne ressemble pas à l'avion que vous prendriez pour partir en vacances.
03:18
It's a flyingen volant laboratorylaboratoire that we tooka pris to make measurementsdes mesures in the regionRégion of this moleculemolécule.
73
183000
5000
C'est un laboratoire volant que nous avons pris pour faire des mesures dans la région pour cette molécule.
03:23
We do all of this to understandcomprendre the chemistrychimie of one moleculemolécule.
74
188000
3000
Nous faisons tout ceci pour comprendre la chimie d'une molécule
03:26
And when one studentétudiant like me has some sortTrier of inclinationinclinaison
75
191000
2000
et lorsqu'un étudiant comme moi a une sorte d'inspiration
03:28
or understandingcompréhension about that moleculemolécule,
76
193000
2000
ou de compréhension à propos de cette molécule,
03:30
they writeécrire one scientificscientifique paperpapier on the subjectassujettir.
77
195000
2000
il écrit un papier scientifique sur ce sujet.
03:32
And out of that fieldchamp campaigncampagne we'llbien probablyProbablement get
78
197000
2000
A partir de cette campagne sur le terrain, nous allons probablement avoir
03:34
a fewpeu dozendouzaine paperspapiers on a fewpeu dozendouzaine processesprocessus or moleculesmolécules.
79
199000
3000
quelques douzaines de papiers sur quelques douzaines de réactions ou de molécules.
03:37
And as a bodycorps of knowledgeconnaissance buildsconstruit up,
80
202000
2000
Alors que la connaissance prend corps,
03:39
it will formforme one subsectionparagraphe, or one sub-subsectionSub-paragraphe
81
204000
3000
elle forme une sous-section, ou une sous-sous-section,
03:42
of an assessmentévaluation like the IPCCIPCC, althoughbien que we have othersautres.
82
207000
3000
d'un rapport comme l'IPCC et on en a d'autres.
03:45
And eachchaque one of the 11 chapterschapitres of the IPCCIPCC
83
210000
3000
Chacun des 11 chapitres de l'IPCC
03:48
has sixsix to tenDix subsectionsparagraphes.
84
213000
2000
contient 6 à 10 sous-sections.
03:50
So you can imagineimaginer the scaleéchelle of the efforteffort.
85
215000
2000
Alors vous pouvez imaginer la masse de travail.
03:52
In eachchaque one of those assessmentsquotes-parts that we writeécrire,
86
217000
2000
Dans chaque évaluation que nous écrivons,
03:54
we always tagbalise on a summaryRésumé,
87
219000
2000
nous faisons un résumé,
03:56
and the summaryRésumé is writtenécrit for a non-scientificnon scientifiques audiencepublic.
88
221000
3000
et le résumé est écrit pour un auditoire non scientifique.
03:59
And we handmain that summaryRésumé to journalistsjournalistes and policypolitique makersles décideurs,
89
224000
2000
Ce résumé est donné aux journalistes et aux politiques
04:01
in ordercommande to make headlinesManchettes like these.
90
226000
2000
pour faire des gros titres comme ceux-là.
04:03
Thank you very much.
91
228000
2000
Merci beaucoup.
04:05
(ApplauseApplaudissements)
92
230000
3000
(applaudissements)
Translated by Jerome Faul
Reviewed by Louis-Philippe Thouin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rachel Pike - Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally.

Why you should listen

Rachel Pike knows the intricacies of climate research -- the laborious, exacting and subtle techniques behind findings that end up in IPCC reports and, later, news headlines.

As a Ph.D candidate at Cambridge, Pike's research on isoprene, a major biofuel crop emission, and other molecules has taken her soaring over rainforest canopies in multi-ton labs-on-wings, into the cooled-down sub-levels of supercomputer grids, and into massive experimental atmospheric chambers. Her exhaustive work represents a major step toward a complete picture of how human activity affects the global ecosystem.

More profile about the speaker
Rachel Pike | Speaker | TED.com