ABOUT THE SPEAKER
Anupam Mishra - Environmental activist
To promote smart water management, Anupam Mishra works to preserve rural India’s traditional rainwater harvesting techniques.

Why you should listen

Anupam Mishra travels across water-challenged India studying rainwater harvesting methods and learning from the people behind them. He presents his findings to NGOs, development agencies and environmental groups, pulling from centuries of indigenous wisdom that has found water for drinking and irrigation even in extremely arid landscapes through wells, filter ponds and other catchment systems.

A founding member of the Gandhi Peace Foundation, Mishra is working to bridge the gap between modern water management technology and india's heritage of water harvesting, so that every community is self-sustainable and efficiently safekeeping an increasingly scarce and precious resource.

More profile about the speaker
Anupam Mishra | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Anupam Mishra: The ancient ingenuity of water harvesting

Anupam Mishra : l'ingéniosité ancestrale dans la récolte de l'eau.

Filmed:
1,178,652 views

Avec sagesse et humour, Anupam Mishra raconte les exploits d'ingénierie réalisés depuis des siècles par les gens du Grand Désert de l'Inde pour recueillir l'eau. Ces structures sont encore utilisées de nos jours -- et elles sont souvent supérieures aux mégaprojets modernes.
- Environmental activist
To promote smart water management, Anupam Mishra works to preserve rural India’s traditional rainwater harvesting techniques. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For emotionsémotions, we should not movebouge toi quicklyrapidement to the desertdésert.
0
0
6000
En matière de sensations, on ne doit pas se hâter dans le désert.
00:21
So, first, a smallpetit housekeepingentretien ménager announcementannonce:
1
6000
6000
Commençons par un avertissement :
00:27
please switchcommutateur off your
2
12000
2000
s'il vous plaît, veuillez éteindre
00:29
properbon EnglishAnglais checkvérifier programsprogrammes
3
14000
3000
le vérificateur de langue anglaise
00:32
installedinstallée in your braincerveau.
4
17000
3000
installé dans vos cerveaux.
00:35
(ApplauseApplaudissements)
5
20000
4000
(Applaudissements)
00:39
So, welcomeBienvenue to the GoldenOr DesertDésert, IndianIndien desertdésert.
6
24000
5000
Bienvenue dans le Grand Désert indien.
00:44
It receivesreçoit the leastmoins rainfallprécipitations in the countryPays,
7
29000
3000
C'est là qu'il pleut le moins dans le pays.
00:47
lowestle plus bas rainfallprécipitations.
8
32000
2000
C'est là qu'il pleut le moins dans le pays.
00:49
If you are well-versedtrès bien with inchespouces, nineneuf inchespouces,
9
34000
4000
Si vous aimez les pouces : 9 pouces.
00:53
centimeterscentimètres, 16 [centimeterscentimètres].
10
38000
2000
En centimètres : 16 cm.
00:55
The groundwatereaux souterraines is 300 feetpieds deepProfond, 100 metersmètres.
11
40000
5000
La nappe phréatique est à 300 pieds soit 100 m de profondeur.
01:00
And in mostles plus partsles pièces it is salinesolution saline, not fiten forme for drinkingen buvant.
12
45000
5000
En général, l'eau est salée, non potable.
01:05
So, you can't installinstaller handmain pumpsdes pompes or digcreuser wellspuits,
13
50000
3000
On ne peut pas installer de pompes à main ni creuser de puits.
01:08
thoughbien que there is no electricityélectricité in mostles plus of the villagesles villages.
14
53000
3000
D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages.
01:11
But supposesupposer you use the greenvert technologyLa technologie, solarsolaire pumpsdes pompes --
15
56000
5000
Admettons qu'on utilise une technologie verte, des pompes solaires,
01:16
they are of no use in this arearégion.
16
61000
3000
elles seraient inutiles dans cette région.
01:19
So, welcomeBienvenue to the GoldenOr DesertDésert.
17
64000
3000
Bienvenue dans le Grand Désert.
01:22
CloudsNuages seldomrarement visitvisite this arearégion.
18
67000
3000
Les nuages y sont rares
01:25
But we find 40 differentdifférent namesdes noms of cloudsdes nuages in this dialectdialecte used here.
19
70000
9000
mais il existe 40 différents noms de nuages dans le dialecte local.
01:34
There are a numbernombre of techniquestechniques to harvestrécolte rainpluie.
20
79000
3000
Il y a plusieurs techniques pour récolter l'eau de pluie.
01:37
This is a newNouveau work, it's a newNouveau programprogramme.
21
82000
3000
C'est un nouveau chantier, un nouveau programme.
01:40
But for the desertdésert societysociété
22
85000
2000
Pour la société du désert,
01:42
this is no programprogramme; this is theirleur life.
23
87000
4000
ce n'est pas un programme, c'est sa vie.
01:46
And they harvestrécolte rainpluie in manybeaucoup waysfaçons.
24
91000
4000
Ils récoltent l'eau de pluie de plusieurs façons.
01:50
So, this is the first devicedispositif they use
25
95000
3000
Voici la première installation qu'ils utilisent
01:53
in harvestingla récolte rainpluie.
26
98000
2000
pour récolter l'eau de pluie.
01:55
It's calledappelé kundskunds; somewherequelque part it is calledappelé [unclearpas clair].
27
100000
3000
Ca s'appelle des "kunds".
01:58
And you can noticeremarquer they have createdcréé
28
103000
4000
Vous voyez qu'ils ont créé
02:02
a kindgentil of falsefaux catchmentbassin versant.
29
107000
3000
une sorte de faux système de drainage.
02:05
The desertdésert is there, sandsable dunesdunes, some smallpetit fieldchamp.
30
110000
3000
Voilà le désert, des dunes de sables, quelques petits champs.
02:08
And this is all biggros raisedélevé platformPlate-forme.
31
113000
4000
Ceci est une vaste plate-forme surélevée.
02:12
You can noticeremarquer the smallpetit holesdes trous
32
117000
3000
Vous pouvez noter les petits trous,
02:15
the watereau will falltomber on this catchmentbassin versant,
33
120000
2000
l'eau va couler dans ce drain
02:17
and there is a slopepente.
34
122000
2000
et il y a une pente.
02:19
SometimesParfois our engineersingénieurs and architectsarchitectes
35
124000
4000
Parfois nos ingénieurs et architectes vont
02:23
do not carese soucier about slopespentes in bathroomsdes salles,
36
128000
3000
ignorer les pentes dans les salles de bain
02:26
but here they will carese soucier properlycorrectement.
37
131000
2000
mais ici ils y prennent garde.
02:28
And the watereau will go where it should go.
38
133000
3000
L'eau va aller là où elle doit aller.
02:31
And then it is 40 feetpieds deepProfond.
39
136000
4000
Il y a 12 m de profondeur.
02:35
The waterproofingimperméabilisation is doneterminé perfectlyà la perfection,
40
140000
4000
L'étanchéité est réalisée à la perfection,
02:39
better than our cityville contractorsentrepreneurs,
41
144000
3000
mieux que celle de nos délégataires en ville,
02:42
because not a singleunique droplaissez tomber should go wastedéchets in this.
42
147000
5000
parce qu'aucune goutte ne doit être gaspillée ici.
02:47
They collectcollecte 100 thousandmille literslitres in one seasonsaison.
43
152000
5000
Ils collectent 100 000 litres par saison.
02:52
And this is purepur drinkingen buvant watereau.
44
157000
4000
C'est de l'eau potable pure.
02:56
BelowCi-dessous the surfacesurface there is harddifficile salinesolution saline watereau.
45
161000
4000
Sous la surface, il y a de l'eau salée.
03:00
But now you can have this for yearan roundrond.
46
165000
4000
Maintenant, on en a pour toute l'année.
03:04
It's two housesMaisons.
47
169000
2000
Voici 2 maisons.
03:06
We oftensouvent use a termterme calledappelé bylawsrèglements administratifs.
48
171000
3000
On utilise souvent le terme "règlement"
03:09
Because we are used to get writtenécrit things.
49
174000
4000
parce qu'on est habitué à écrire des règles officielles.
03:13
But here it is unwrittennon écrite by lawloi.
50
178000
3000
Ici, il s'agit de règles non écrites.
03:16
And people madefabriqué theirleur housemaison,
51
181000
3000
Les gens font leur maison
03:19
and the watereau storageespace de rangement tanksréservoirs.
52
184000
4000
et les citernes à eau.
03:23
These raisedélevé up platformsplateformes just like this stageétape.
53
188000
6000
Ils montent des plates-formes juste comme pour cette estrade.
03:29
In factfait they go 15 feetpieds deepProfond,
54
194000
2000
En fait, elles font 5 m de profondeur
03:31
and collectcollecte rainpluie watereau from rooftoit,
55
196000
3000
et récoltent l'eau de pluie depuis le toit,
03:34
there is a smallpetit pipetuyau, and from theirleur courtyardCour intérieure.
56
199000
3000
il y a un petit tuyau, et depuis leur cour :
03:37
It can alsoaussi harvestrécolte something like 25,000 in a good monsoonmousson.
57
202000
6000
elles peuvent récolter quelque chose comme 25 000 lors d'une bonne mousson.
03:43
AnotherUn autre biggros one,
58
208000
2000
Une autre grande plate-forme,
03:45
this is of coursecours out of the hardcoreHardcore desertdésert arearégion.
59
210000
6000
ceci est, bien sûr, à l'extérieur des régions extrêmes du désert.
03:51
This is nearprès JaipurJaipur. This is calledappelé the JaigarhJaigarh FortFort.
60
216000
4000
Ceci est près de Jaipur. C'est le Fort de Jaigarh.
03:55
And it can collectcollecte sixsix millionmillion gallonsgallons of rainwatereau de pluie in one seasonsaison.
61
220000
6000
Il peut collecter 23 millions de litres d'eau de pluie en une saison.
04:01
The ageâge is 400 yearsannées.
62
226000
3000
Il a 400 ans.
04:04
So, sincedepuis 400 yearsannées it has been givingdonnant you
63
229000
4000
Depuis 400 ans, il a donné
04:08
almostpresque sixsix millionmillion gallonsgallons of watereau perpar seasonsaison.
64
233000
5000
presque 23 millions de litres d'eau chaque saison.
04:13
You can calculatecalculer the priceprix of that watereau.
65
238000
3000
Vous pouvez calculer le prix de cette eau.
04:16
It drawstirages au sort watereau from 15 kilometerskilomètres of canalscanaux.
66
241000
5000
Il draine l'eau sur 15 km de canaux.
04:21
You can see a modernmoderne roadroute, hardlyà peine 50 yearsannées oldvieux.
67
246000
5000
Vous pouvez voir qu'une route moderne d'à peine 50 ans
04:26
It can breakPause sometimesparfois.
68
251000
3000
est parfois fissurée
04:29
But this 400 yearan oldvieux canalcanal, whichlequel drawstirages au sort watereau,
69
254000
3000
mais ce canal vieux de 400 ans, qui draine l'eau,
04:32
it is maintainedmaintenu for so manybeaucoup generationsgénérations.
70
257000
3000
a été maintenu par tant de générations...
04:35
Of coursecours if you want to go insideà l'intérieur, the two doorsdes portes are lockedfermé à clef.
71
260000
4000
Si vous voulez entrer à l'intérieur, les 2 portes sont verrouillées
04:39
But they can be openedouvert for TEDTED people.
72
264000
3000
mais elles peuvent être ouvertes pour les gens de TED.
04:42
(LaughterRires)
73
267000
1000
(Rires)
04:43
And we requestdemande them.
74
268000
2000
Nous leur avons demandé.
04:45
You can see personla personne comingvenir up with
75
270000
3000
Vous pouvez voir une personne qui arrive
04:48
two canistersbidons of watereau.
76
273000
2000
avec 2 bidons d'eau.
04:50
And the watereau levelniveau -- these are not emptyvide canistersbidons --
77
275000
3000
Les bidons ne sont pas vides.
04:53
watereau levelniveau is right up to this.
78
278000
3000
Le niveau de l'eau monte jusque là.
04:56
It can envyenvie manybeaucoup municipalitiescommunes,
79
281000
3000
Ils font envie à bien des municipalités,
04:59
the colorCouleur, the tastegoût, the puritypureté of this watereau.
80
284000
5000
la couleur, le goût, la pureté de cette eau.
05:04
And this is what they call ZeroZéro B typetype of watereau,
81
289000
4000
On appelle cela de l'eau zéro-B
05:08
because it comesvient from the cloudsdes nuages,
82
293000
2000
parce qu'elle vient des nuages.
05:10
purepur distilleddistillé watereau.
83
295000
3000
De la pure eau distillée.
05:13
We stop for a quickrapide commercialcommercial breakPause,
84
298000
3000
Faisons une petite pause commerciale
05:16
and then we come back to the traditionaltraditionnel systemssystèmes.
85
301000
3000
puis nous reviendrons aux systèmes traditionnels.
05:19
The governmentgouvernement thought that this is a very
86
304000
3000
Le gouvernement a pensé qu'il s'agissait
05:22
backwardvers l’arrière arearégion and we should bringapporter
87
307000
2000
d'une région très reculée où il fallait mener
05:24
a multi-millionplusieurs millions dollardollar projectprojet
88
309000
3000
un projet de plusieurs millions de dollars
05:27
to bringapporter watereau from the HimalayasHimalaya.
89
312000
3000
pour chercher l'eau depuis l'Himalaya.
05:30
That's why I said that this is a commercialcommercial breakPause.
90
315000
3000
C'est pour cela que j'ai dit qu'il s'agissait d'une pause commerciale.
05:33
(LaughterRires)
91
318000
1000
(Rires)
05:34
But we will come back, onceune fois que again,
92
319000
2000
Mais nous allons revenir, encore une fois,
05:36
to the traditionaltraditionnel thing.
93
321000
2000
aux systèmes traditionnels.
05:38
So, watereau from 300, 400 kilometerskilomètres away,
94
323000
4000
L'eau qui arrive de 300, 400 km
05:42
soonbientôt it becomedevenir like this.
95
327000
2000
devient rapidement comment cela.
05:44
In manybeaucoup portionsparties, watereau hyacinthJacinthe
96
329000
2000
A plusieurs endroits, des jacinthes d'eau
05:46
coveredcouvert these biggros canalscanaux like anything.
97
331000
5000
couvrent ces grands canaux comme un rien.
05:51
Of coursecours there are some areaszones where watereau is reachingatteindre,
98
336000
2000
Il y a certains endroits où l'eau débouche.
05:53
I'm not sayingen disant that it is not reachingatteindre at all.
99
338000
3000
Je ne dis pas qu'elle n'aboutit jamais nulle part.
05:56
But the tailqueue endfin, the JaisalmerJaisalmer arearégion,
100
341000
4000
Au bout, dans la région de Jaisalmer,
06:00
you will noticeremarquer in BikanerBikaner things like this:
101
345000
3000
on voit à Bikaner des choses comme cela :
06:03
where the watereau hyacinthJacinthe couldn'tne pouvait pas growcroître,
102
348000
2000
là où les jacinthes d'eau n'ont pas pu proliférer,
06:05
the sandsable is flowingécoulement in these canalscanaux.
103
350000
5000
c'est le sable qui a envahit ces canaux.
06:10
The bonusbonus is that you can find wildlifefaune around it.
104
355000
4000
Le bon coté des choses, c'est qu'il y a de la vie sauvage tout autour.
06:14
(LaughterRires)
105
359000
3000
(Rires)
06:17
We had full-pagepage entière advertisementsannonces,
106
362000
3000
On a eu des pleines pages de publicités
06:20
some 30 yearsannées, 25 yearsannées agodepuis when this canalcanal camevenu.
107
365000
4000
il y a 30, 25 ans quand ce canal est arrivé.
06:24
They said that throwjeter away your traditionaltraditionnel systemssystèmes,
108
369000
4000
Elles disaient de renoncer aux systèmes traditionnels,
06:28
these newNouveau cementciment tanksréservoirs will supplyla fourniture you pipedcanalisée watereau.
109
373000
4000
que ces nouvelles citernes en ciment fourniraient de l'eau par des tuyaux.
06:32
It's a dreamrêver. And it becamedevenu a dreamrêver alsoaussi.
110
377000
4000
C'est un rêve. C'est aussi devenu un rêve.
06:36
Because soonbientôt the watereau was not ablecapable to reachatteindre these areaszones.
111
381000
7000
Bientôt, l'eau a été incapable d'atteindre ces régions.
06:43
And people startedcommencé renovatingrénovation theirleur ownposséder structuresles structures.
112
388000
5000
Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
06:48
These are all traditionaltraditionnel watereau structuresles structures,
113
393000
3000
Voici des structures traditionnelles
06:51
whichlequel we won'thabitude be ablecapable to explainExplique in suchtel a shortcourt time.
114
396000
4000
que je ne peux expliquer en si peu de temps.
06:55
But you can see that no womanfemme is standingpermanent on those.
115
400000
4000
Vous voyez qu'aucune femme ne se tient dessus.
06:59
(LaughterRires)
116
404000
1000
(Rires)
07:00
And they are plaitingtresser haircheveux.
117
405000
2000
Il y a des cheveux tressés.
07:02
(ApplauseApplaudissements)
118
407000
4000
(Applaudissements)
07:06
JaisalmerJaisalmer. This is heartcœur of desertdésert.
119
411000
3000
Jaisalmer. Le coeur du désert.
07:09
This townville was establishedétabli 800 yearsannées agodepuis.
120
414000
4000
Cette ville a été fondée il y a 800 ans.
07:13
I'm not sure by that time
121
418000
3000
Je ne suis pas sûr qu'à cette époque
07:16
BombayBombay was there, or DelhiDelhi was there,
122
421000
2000
Bombay existait, ni Delhi,
07:18
or ChennaiChennai was there, or BangaloreBangalore was there.
123
423000
3000
ni Chennai, ni Bangalore.
07:21
So, this was the terminalTerminal Server pointpoint for silksoie routeroute.
124
426000
3000
C'était le terminus de la route de la soie.
07:24
Well connectedconnecté, 800 yearsannées agodepuis, throughpar EuropeL’Europe.
125
429000
5000
Reliée, il y a 800 ans, à l'Europe.
07:29
NoneAucun of us were ablecapable to go to EuropeL’Europe,
126
434000
4000
Aucun d'entre nous ne pouvait aller en Europe
07:33
but JaisalmerJaisalmer was well connectedconnecté to it.
127
438000
3000
mais Jaisalmer y était reliée.
07:36
And this is the 16 centimetercentimètre arearégion.
128
441000
4000
C'est la zone aux 16 cm.
07:40
SuchCes a limitedlimité rainfallprécipitations,
129
445000
3000
Si peu de pluie
07:43
and highestle plus élevé colorfulcoloré life flourishedprospéré in these areaszones.
130
448000
6000
mais la vie la plus colorée fleurissait en ces lieux.
07:49
You won'thabitude find watereau in this slidefaire glisser.
131
454000
3000
Vous ne trouverez pas d'eau dans cette diapositive
07:52
But it is invisibleinvisible.
132
457000
2000
mais elle est invisible.
07:54
SomewhereQuelque part a streamcourant or a rivuletrivulet
133
459000
4000
Quelque part, un courant, un ruisseau
07:58
is runningfonctionnement throughpar here.
134
463000
3000
passe par ici.
08:01
Or, if you want to paintpeindre, you can paintpeindre it bluebleu throughouttout au long de
135
466000
4000
Si vous voulez peindre, vous pouvez tout peindre en bleu
08:05
because everychaque rooftoit whichlequel you see in this picturephoto
136
470000
4000
parce que chaque toit que vous voyez sur cette image
08:09
collectsrecueille rainwatereau de pluie dropsgouttes
137
474000
2000
collecte des gouttes d'eau
08:11
and depositdépôt in the roomspièces.
138
476000
5000
et les dépose dans les pièces.
08:16
But apartune part from this systemsystème,
139
481000
3000
A coté de ce système,
08:19
they designedconçu 52 beautifulbeau watereau bodiescorps around this townville.
140
484000
6000
ils ont conçu 52 belles étendues d'eau autour de cette ville.
08:25
And what we call privateprivé publicpublic partnershipPartenariat
141
490000
4000
Ce qu'on appelle partenariat public-privé,
08:29
you can addajouter estatebiens alsoaussi.
142
494000
3000
vous pouvez y ajouter propriétés.
08:32
So, estatebiens, publicpublic and privateprivé entrepreneursentrepreneurs
143
497000
4000
Alors, les propriétaires terriens, les entreprises privées et publiques
08:36
work togetherensemble to buildconstruire this beautifulbeau watereau bodycorps.
144
501000
4000
ont bâti ensemble cette superbe étendue d'eau
08:40
And it's a kindgentil of watereau bodycorps for all seasonssaisons.
145
505000
5000
C'est une sorte d'étendue d'eau pour toutes les saisons.
08:45
You will admireadmirer it. Just beholdvoir the beautybeauté throughouttout au long de the yearan.
146
510000
4000
Vous pouvez admirer sa beauté toute l'année.
08:49
WhetherQue ce soit watereau levelniveau goesva up or down,
147
514000
2000
Selon que le niveau d'eau monte ou descend
08:51
the beautybeauté is there throughouttout au long de.
148
516000
2000
la beauté demeure.
08:53
AnotherUn autre watereau bodycorps, driedséché up, of coursecours,
149
518000
3000
Une autre étendue d'eau - asséchée bien sûr
08:56
duringpendant the summerété periodpériode,
150
521000
2000
pendant l'été.
08:58
but you can see how the traditionaltraditionnel societysociété
151
523000
5000
Vous pouvez voir comment la société traditionnelle
09:03
combinescombine engineeringingénierie with aestheticsesthétique, with the heartcœur.
152
528000
5000
a combiné l'ingénierie avec l'esthétique et l'art.
09:08
These statuesstatues, marvelousmerveilleux statuesstatues,
153
533000
3000
Ces merveilleuses statues
09:11
givesdonne you an ideaidée of watereau tabletable.
154
536000
3000
donnent une indication du niveau de l'eau.
09:14
When this rainpluie comesvient and the watereau startsdéparts fillingremplissage this tankréservoir,
155
539000
5000
Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin,
09:19
it will submergesubmerger these beautifulbeau statuesstatues
156
544000
3000
elle recouvrait ces belles statues.
09:22
in what we call in EnglishAnglais todayaujourd'hui "massMasse communicationla communication."
157
547000
3000
Ce qu'on appelle en anglais moderne de la communication de masse.
09:25
This was for massMasse communicationla communication.
158
550000
3000
C'était pour la communication de masse.
09:28
EverybodyTout le monde in the townville will know that this elephantl'éléphant has drownednoyé,
159
553000
4000
Chacun, en ville, savait que, quand cet éléphant était noyé,
09:32
so watereau will be there for sevenSept monthsmois or nineneuf monthsmois,
160
557000
3000
il y aurait de l'eau pour 7 ou 9 mois,
09:35
or 12 monthsmois.
161
560000
2000
ou 12 mois.
09:37
And then they will come and worshipadoration this pondétang,
162
562000
3000
Ils venaient et vénéraient ce bassin
09:40
payPayer respectle respect, theirleur gratitudeReconnaissance.
163
565000
3000
avec respect et gratitude.
09:43
AnotherUn autre smallpetit watereau bodycorps, calledappelé the [unclearpas clair].
164
568000
3000
Une autre étendue d'eau qu'on appelle
09:46
It is difficultdifficile to translateTraduire in EnglishAnglais,
165
571000
2000
par un terme difficile à traduire en anglais.
09:48
especiallynotamment in my EnglishAnglais.
166
573000
2000
Surtout avec mon anglais...
09:50
But the nearestla plus proche would be "glorygloire," a reputationréputation.
167
575000
3000
Le mot le plus proche serait "gloire" ou "réputation".
09:53
The reputationréputation in desertdésert of this smallpetit watereau bodycorps is
168
578000
4000
La réputation dans le désert de cette petite étendue d'eau est
09:57
that it never driessèche up.
169
582000
3000
qu'elle n'est jamais à sec.
10:00
In severesévère droughtsécheresse periodspériodes
170
585000
3000
Dans des périodes de sécheresse sévère,
10:03
nobodypersonne has seenvu this watereau bodycorps
171
588000
2000
personne ne l'a vue
10:05
gettingobtenir driedséché up.
172
590000
2000
asséchée.
10:07
And perhapspeut être they knewa connu the futureavenir alsoaussi.
173
592000
7000
Peut-être qu'ils connaissaient aussi le futur.
10:14
It was designedconçu some 150 yearsannées agodepuis.
174
599000
3000
Elle a été bâtie il y a 150 ans.
10:17
But perhapspeut être they knewa connu that on sixthsixième, NovemberNovembre, 2009,
175
602000
4000
Peut-être savaient-ils que le 6 novembre 2009,
10:21
there will be a TEDTED greenvert and bluebleu sessionsession,
176
606000
4000
il y aurait une session verte et bleue à TED,
10:25
so they paintedpeint it like this.
177
610000
2000
alors ils l'ont peinte comme cela.
10:27
(LaughterRires)
178
612000
1000
(Rires)
10:28
(ApplauseApplaudissements)
179
613000
5000
(Applaudissements)
10:33
DrySec watereau bodycorps. ChildrenEnfants are standingpermanent on
180
618000
3000
Etendue d'eau à sec. Les enfants se tiennent
10:36
a very difficultdifficile devicedispositif to explainExplique.
181
621000
3000
sur un dispositif très difficile à expliquer.
10:39
This is calledappelé kundKund. We have, in EnglishAnglais, surfacesurface watereau and groundsol watereau.
182
624000
5000
Ca s'appelle un "kund". Nous avons en anglais de l'eau de surface ou de l'eau souterraine.
10:44
But this is not groundsol watereau.
183
629000
2000
Ceci n'est pas de l'eau souterraine.
10:46
You can drawdessiner groundsol watereau from any well.
184
631000
2000
Vous pouvez sortir de l'eau souterraine par n'importe quel puits.
10:48
But this is no ordinaryordinaire well.
185
633000
3000
Ceci n'est pas un puits ordinaire.
10:51
It squeezeécraser the moisturehumidité
186
636000
4000
Il essore l'humidité
10:55
hiddencaché in the sandsable.
187
640000
2000
cachée dans le sable.
10:57
And they have dubbedbaptisé this watereau as the thirdtroisième one calledappelé [unclearpas clair].
188
642000
4000
Ils ont déversé l'eau dans un réservoir appelé "reijani".
11:01
And there is a gypsumgypse beltceinture runningfonctionnement belowau dessous de it.
189
646000
5000
Il y a une ceinture de gypse qui court en-dessous.
11:06
And it was depositeddépôt de by the great mothermère EarthTerre,
190
651000
4000
Elle a été déposée par Mère Nature
11:10
some threeTrois millionmillion yearsannées agodepuis.
191
655000
3000
il y a 3 millions d'années.
11:13
And where we have this gypsumgypse stripbande
192
658000
3000
Là où on a cette bande de gypse,
11:16
they can harvestrécolte this watereau.
193
661000
2000
on peut récolter cette eau.
11:18
This is the sameMême drysec watereau bodycorps.
194
663000
2000
C'est la même étendue d'eau asséchée.
11:20
Now, you don't find any kundKund;
195
665000
3000
Maintenant, vous ne trouvez plus de "kund" :
11:23
they are all submergedimmergée.
196
668000
2000
ils sont tous submergés.
11:25
But when the watereau goesva down they will be ablecapable
197
670000
3000
Quand l'eau descend, on est capable
11:28
to drawdessiner watereau from those structuresles structures throughouttout au long de the yearan.
198
673000
3000
de puiser l'eau depuis ces structures pendant toute l'année.
11:31
This yearan they have receivedreçu only sixsix centimeterscentimètres.
199
676000
4000
Cette année, il n'y a eu que 6 cm.
11:35
SixSix centimetercentimètre of rainfallprécipitations,
200
680000
3000
Avec 6 cm de pluie,
11:38
and they can telephoneTéléphone you
201
683000
2000
ils peuvent vous téléphoner et
11:40
that if you find any watereau problemproblème in your cityville,
202
685000
3000
si vous avez un problème dans votre ville,
11:43
DelhiDelhi, BombayBombay, BangaloreBangalore, MysoreMysore,
203
688000
2000
Delhi, Bombay, Bangalore, Mysore,
11:45
please come to our arearégion of sixsix centimeterscentimètres, we can give you watereau.
204
690000
4000
venez dans notre région aux 6 cm et vous aurez de l'eau.
11:49
(LaughterRires)
205
694000
1000
(Rires)
11:50
How they maintainmaintenir them?
206
695000
2000
Comment sont-ils maintenus ?
11:52
There are threeTrois things: conceptconcept, planningPlanification,
207
697000
3000
Il y a ces 3 notions : conception, planification,
11:55
makingfabrication the actualréel thing, and alsoaussi maintainingmaintenir them.
208
700000
3000
réalisation mais aussi la maintenance.
11:58
It is a structurestructure for maintainmaintenir,
209
703000
2000
C'est une structure de maintenance
12:00
for centuriesdes siècles, by generationsgénérations, withoutsans pour autant any departmentdépartement,
210
705000
5000
pour des siècles, par des générations, sans aucun département,
12:05
withoutsans pour autant any fundingfinancement,
211
710000
2000
sans aucun financement.
12:07
So the secretsecret is "[unclearpas clair]," respectle respect.
212
712000
5000
Il y a un secret : le respect.
12:12
Your ownposséder thing, not personalpersonnel propertypropriété,
213
717000
4000
Vos propres affaires, non pas de la propriété privée,
12:16
my propertypropriété, everychaque time.
214
721000
3000
ma propriété, toujours.
12:19
So, these stonepierre pillarspiliers
215
724000
2000
Ces piliers en pierre
12:21
will remindrappeler you that you are enteringentrer into a watereau bodycorps arearégion.
216
726000
4000
vous rappellent que vous entrez dans une étendue d'eau.
12:25
Don't spitSpit, don't do anything wrongfaux,
217
730000
2000
Ne crachez pas, ne faites rien de mal,
12:27
so that the cleannettoyer watereau can be collectedrecueilli.
218
732000
3000
de sorte qu'une eau pure puisse être collectée.
12:30
AnotherUn autre pillarpilier, stonepierre pillarpilier on your right sidecôté.
219
735000
3000
Un autre pilier à votre droite.
12:33
If you climbmontée these threeTrois, sixsix stepspas
220
738000
3000
Si vous grimpez ces 3, 6 marches,
12:36
you will find something very niceagréable.
221
741000
3000
vous trouvez quelque chose de très beau.
12:39
This was doneterminé in 11thth centurysiècle.
222
744000
3000
Ceci a été fait au XIème siècle.
12:42
And you have to go furtherplus loin down.
223
747000
3000
Il faut descendre plus.
12:45
They say that a picturephoto is worthvaut a thousandmille wordsmots,
224
750000
3000
On dit qu'une image vaut mille mots,
12:48
so we can say a thousandmille wordsmots right now,
225
753000
3000
alors on peut économiser 1000 mots,
12:51
an anotherun autre thousandmille wordsmots.
226
756000
2000
1000 mots de plus.
12:53
If the watereau tabletable goesva down,
227
758000
2000
Si le niveau d'eau descend,
12:55
you will find newNouveau stairsescaliers.
228
760000
2000
vous trouvez d'autres marches.
12:57
If it comesvient up, some of them will be submergedimmergée.
229
762000
4000
S'il monte, certaines sont submergées.
13:01
So, throughouttout au long de the yearan
230
766000
2000
Tout au long de l'année,
13:03
this beautifulbeau systemsystème will give you some pleasureplaisir.
231
768000
5000
ce magnifique système vous procure du plaisir.
13:08
ThreeTrois sidescôtés, suchtel stepspas, on the fourthQuatrième sidecôté
232
773000
2000
Trois cotés, tant de marches. Sur le 4ème coté,
13:10
there is a four-storyquatre étages buildingbâtiment
233
775000
2000
il y a un bâtiment de 4 étages
13:12
where you can organizeorganiser suchtel TEDTED conferencesconférences anytimeà tout moment.
234
777000
5000
où vous pouvez organiser les conférences TED n'importe quand.
13:17
(ApplauseApplaudissements)
235
782000
6000
(Applaudissements)
13:23
ExcuseExcuse me, who builtconstruit these structuresles structures?
236
788000
4000
Excusez-moi, qui a construit ces structures ?
13:27
They are in frontde face of you.
237
792000
2000
Ils sont devant vous.
13:29
The bestmeilleur civilcivil engineersingénieurs we had, the bestmeilleur plannersplanificateurs,
238
794000
4000
Nous avions les meilleurs ingénieurs civils, les meilleurs planificateurs,
13:33
the bestmeilleur architectsarchitectes.
239
798000
2000
les meilleurs architectes.
13:35
We can say that because of them,
240
800000
2000
On peut dire que c'est grâce à eux,
13:37
because of theirleur forefathersancêtres,
241
802000
2000
à leurs ancêtres,
13:39
IndiaInde could get the first engineeringingénierie collegeUniversité
242
804000
3000
que l'Inde a eu sa première école d'ingénieurs
13:42
in 1847.
243
807000
3000
en 1847.
13:45
There were no EnglishAnglais mediummoyen schoolsécoles at that time,
244
810000
3000
Il n'y avait pas écoles anglaises à cette période,
13:48
even no HindiHindi schoolsécoles, [unclearpas clair] schoolsécoles.
245
813000
3000
même pas d'écoles hindis.
13:51
But suchtel people, compelledcontraint to the EastEast IndiaInde CompanyCompagnie,
246
816000
3000
Grâce à ces gens, dévoués aux Compagnies des Indes Orientales,
13:54
whichlequel camevenu here for businessEntreprise, a very dirtysale kindgentil of businessEntreprise ...
247
819000
4000
qui venaient pour des affaires, des affaires très sales...
13:58
(LaughterRires)
248
823000
2000
(Rires)
14:00
but not to createcréer the engineeringingénierie collegescollèges.
249
825000
3000
... mais non pour créer des écoles d'ingénieurs,
14:03
But because of them, first engineeringingénierie collegeUniversité was createdcréé
250
828000
4000
grâce à eux donc, la première école d'ingénieurs fut créée
14:07
in a smallpetit villagevillage, not in the townville.
251
832000
3000
dans un petit village - pas en ville.
14:10
The last pointpoint, we all know in our primaryprimaire schoolsécoles that
252
835000
5000
Dernier point, nous savons tous depuis l'école primaire
14:15
that camelchameau is a shipnavire of desertdésert.
253
840000
3000
que le chameau est un vaisseau du désert.
14:18
So, you can find throughpar your JeepJeep,
254
843000
3000
Depuis votre Jeep vous pouvez trouver
14:21
a camelchameau, and a cartChariot.
255
846000
3000
un chameau et une cariole.
14:24
This tirepneu comesvient from the airplaneavion.
256
849000
4000
Ce pneu vient d'un avion.
14:28
So, look at the beautybeauté from the desertdésert societysociété
257
853000
3000
Regardez à la beauté de la société du désert
14:31
who can harvestrécolte rainwatereau de pluie,
258
856000
2000
qui sait récolter l'eau de pluie
14:33
and alsoaussi createcréer something
259
858000
3000
et créer quelque chose
14:36
throughpar a tirepneu from a jetjet planeavion,
260
861000
4000
à partir de la roue d'un avion
14:40
and used in a camelchameau cartChariot.
261
865000
2000
utilisée dans une cariole pour chameau.
14:42
Last picturephoto, it's a tattootatouage,
262
867000
3000
Dernière image, c'est un tatouage
14:45
2,000-years-old-ans-vieux tattootatouage.
263
870000
2000
vieux de 2000 ans.
14:47
They were usingen utilisant it on theirleur bodycorps.
264
872000
3000
Ils les utilisaient sur leur corps.
14:50
TattooTatouage was, at one time,
265
875000
2000
Le tatouage était, à l'époque,
14:52
a kindgentil of a blacklistedsur la liste noire
266
877000
2000
une sorte de marque négative
14:54
or con thing, but now it is in thing.
267
879000
3000
mais maintenant c'est une marque à la mode.
14:57
(LaughterRires)
268
882000
2000
(Rires)
14:59
(ApplauseApplaudissements)
269
884000
2000
(Applaudissements)
15:01
You can copycopie this tattootatouage. I have some postersaffiches of this.
270
886000
3000
Vous pouvez copier ce tatouage, j'en ai quelques reproductions.
15:04
(LaughterRires)
271
889000
3000
(Rires)
15:07
The centercentre of life is watereau.
272
892000
5000
Le centre de la vie, c'est l'eau.
15:12
These are the beautifulbeau wavesvagues.
273
897000
2000
Voici les belles vagues.
15:14
These are the beautifulbeau stairsescaliers
274
899000
3000
Voici les belles marches
15:17
whichlequel we just saw in one of the slidesglisse.
275
902000
3000
que nous venons de voir dans ces diapositives.
15:20
These are the treesdes arbres.
276
905000
3000
Voici les arbres
15:23
And these are the flowersfleurs whichlequel
277
908000
2000
et voici les fleurs
15:25
addajouter fragranceparfum to our livesvies.
278
910000
4000
qui mettent du baume dans nos vies.
15:29
So, this is the messagemessage of desertdésert.
279
914000
3000
C'est le message du désert.
15:32
Thank you very much.
280
917000
2000
Merci beaucoup.
15:34
(ApplauseApplaudissements)
281
919000
26000
(Applaudissements)
16:00
ChrisChris AndersonAnderson: So, first of all, I wishsouhait I had your eloquenceéloquence, trulyvraiment, in any languagela langue.
282
945000
4000
Chris Anderson : Tout d'abord, j'aimerais avoir votre éloquence, vraiment, dans n'importe quelle langue.
16:04
(ApplauseApplaudissements)
283
949000
7000
(Applaudissements)
16:11
These artifactsartefacts and designsconceptions are inspiringinspirant.
284
956000
6000
Ces objets et créations nous inspirent.
16:17
Do you believe that they can be used elsewhereautre part,
285
962000
3000
Croyez-vous qu'elles puissent être utilisées ailleurs,
16:20
that the worldmonde can learnapprendre from this?
286
965000
2000
que le monde puisse s'en inspirer ?
16:22
Or is this just right for this placeendroit?
287
967000
2000
Est-ce juste fait pour cet endroit ?
16:24
AnupamAnupam MishraMishra: No, the basicde base ideaidée is to
288
969000
3000
Anupam Mishra : Non, l'idée générale, c'est bien
16:27
utilizeutiliser watereau that fallschutes on our arearégion.
289
972000
3000
d'utiliser l'eau qui tombe dans notre région.
16:30
So, the pondsétangs, the openouvrir bodiescorps, are everywherepartout,
290
975000
4000
Alors, les bassins, les étendues à ciel ouvert, sont partout
16:34
right from SriSri LankaLanka to KashmirKashmir, and in other partsles pièces alsoaussi.
291
979000
5000
depuis le Sri Lanka jusqu'au Cachemire et ailleurs aussi.
16:39
And these [unclearpas clair], whichlequel storedstockés watereau,
292
984000
3000
Concernant ce qui stocke l'eau,
16:42
there are two typetype of things.
293
987000
2000
il y en a 2 types.
16:44
One rechargetemps de recharge, and one storesmagasins.
294
989000
2000
L'un approvisionne et l'autre conserve.
16:46
So, it dependsdépend on the terrainterrain.
295
991000
3000
Alors, cela dépend du terrain.
16:49
But kundKund, whichlequel usesles usages the gypsumgypse beltceinture,
296
994000
3000
Concernant le "kund" qui utilise une ceinture de gypse,
16:52
for that you have to go back to your calendarcalendrier,
297
997000
4000
là il faut remonter le temps,
16:56
threeTrois millionmillion yearsannées agodepuis.
298
1001000
2000
il y a 3 millions d'années.
16:58
If it is there it can be doneterminé right now.
299
1003000
2000
Si cela existe à un endroit, alors on peut le faire maintenant.
17:00
OtherwiseDans le cas contraire, it can't be doneterminé.
300
1005000
2000
Sinon, cela n'est pas possible.
17:02
(LaughterRires)
301
1007000
1000
(Rires)
17:03
(ApplauseApplaudissements)
302
1008000
2000
(Applaudissements)
17:05
CACA: Thank you so much.
303
1010000
2000
Chris Anderson : Merci beaucoup.
17:07
(ApplauseApplaudissements)
304
1012000
2000
(Applaudissements)
Translated by Jerome Faul
Reviewed by Louis-Philippe Thouin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anupam Mishra - Environmental activist
To promote smart water management, Anupam Mishra works to preserve rural India’s traditional rainwater harvesting techniques.

Why you should listen

Anupam Mishra travels across water-challenged India studying rainwater harvesting methods and learning from the people behind them. He presents his findings to NGOs, development agencies and environmental groups, pulling from centuries of indigenous wisdom that has found water for drinking and irrigation even in extremely arid landscapes through wells, filter ponds and other catchment systems.

A founding member of the Gandhi Peace Foundation, Mishra is working to bridge the gap between modern water management technology and india's heritage of water harvesting, so that every community is self-sustainable and efficiently safekeeping an increasingly scarce and precious resource.

More profile about the speaker
Anupam Mishra | Speaker | TED.com