ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Carl Honoré: In praise of slowness

Carl Honore fait l'éloge de la lenteur

Filmed:
3,019,523 views

Le journaliste Carl Honore pense que l'accent mis par le monde occidental sur la rapidité nuit à la santé, la productivité et la qualité de la vie. Mais un contrecoup se prépare, les gens ordinaires commencent à ralentir leurs vies trop modernes.
- Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
What I'd like to startdébut off with is an observationobservation,
0
1000
2000
J'aimerais commencer par une observation,
00:28
whichlequel is that if I've learnedappris anything over the last yearan,
1
3000
2000
qui est que si j'ai appris quoi que ce soit au cours de l'année passée,
00:30
it's that the supremesuprême ironyironie
2
5000
2000
c'est que l'ironie suprême
00:32
of publishingédition a booklivre about slownesslenteur
3
7000
2000
de publier un livre sur la lenteur
00:34
is that you have to go around promotingpromouvoir it really fastvite.
4
9000
2000
est que vous devez aller le promouvoir partout, vraiment vite.
00:37
I seemsembler to spenddépenser mostles plus of my time these daysjournées
5
12000
2000
J'ai l'impression de passer la plupart de mon temps en ce moment, vous savez,
00:39
zippingzipper from cityville to cityville, studiostudio to studiostudio,
6
14000
3000
à filer à toute allure de ville en ville, de studio en studio,
00:42
interviewentretien to interviewentretien,
7
17000
2000
d'interview en interview,
00:44
servingportion up the booklivre in really tinyminuscule bite-sizebouchées chunksmorceaux.
8
19000
2000
en offrant le livre en minuscules petits bouts.
00:46
Because everyonetoutes les personnes these daysjournées
9
21000
2000
Car tout le monde ces jours-ci
00:48
wants to know how to slowlent down,
10
23000
2000
veut savoir comment ralentir,
00:50
but they want to know how to slowlent down really quicklyrapidement. So ...
11
25000
3000
mais ils veulent savoir comment ralentir vraiment vite. Donc...
00:53
so I did a spotplace on CNNCNN the other day
12
28000
2000
donc j'ai fait un spot sur CNN l'autre jour
00:55
where I actuallyréellement spentdépensé more time in makeupmaquillage than I did talkingparlant on airair.
13
30000
3000
où j'ai en fait passé plus de temps au maquillage qu'à parler à l'antenne.
00:59
And I think that -- that's not really surprisingsurprenant thoughbien que, is it?
14
34000
2000
Et je pense que -- ce n'est pas vraiment surprenant, n'est-ce pas?
01:01
Because that's kindgentil of the worldmonde that we livevivre in now,
15
36000
2000
Car c'est le genre de monde dans lequel nous -- vivons maintenant,
01:03
a worldmonde stuckcoincé in fast-forwardavance rapide.
16
38000
3000
un monde bloqué sur avance rapide.
01:06
A worldmonde obsessedobsédé with speedla vitesse,
17
41000
2000
Un monde obsédé par la vitesse,
01:08
with doing everything fasterPlus vite, with crammingbourrage de crâne more and more
18
43000
3000
à tout faire plus vite, et à bourrer de plus en plus de choses
01:11
into lessMoins and lessMoins time.
19
46000
2000
dans moins en moins de temps.
01:13
EveryChaque momentmoment of the day feelsse sent like
20
48000
2000
Chaque moment de la journée ressemble à
01:15
a racecourse againstcontre the clockl'horloge.
21
50000
2000
une course contre la montre.
01:17
To borrowemprunter a phrasephrase from CarrieCarrie FisherFisher, whichlequel is
22
52000
2000
Pour emprunter une phrase à Carrie Fisher, qui est --
01:19
in my bioBio there; I'll just tosslancer it out again --
23
54000
2000
c'est dans ma bio là, mais je vais la sortir de nouveau --
01:21
"These daysjournées even instantinstant gratificationgratification takes too long." (LaughterRires)
24
56000
3000
"De nos jours même une gratification instantanée prend trop de temps."
01:24
And
25
59000
2000
Et
01:26
if you think about how we to try to make things better, what do we do?
26
61000
2000
si vous pensez à la façon dont on essaie d'améliorer les choses, qu'est-ce qu'on fait?
01:28
No, we speedla vitesse them up, don't we? So we used to dialcadran; now we speedla vitesse dialcadran.
27
63000
3000
Non, on les accélère, n'est-ce pas ? On avait l'habitude de composer un numéro; maintenant on a la numérotation abrégée.
01:31
We used to readlis; now we speedla vitesse readlis. We used to walkmarche; now we speedla vitesse walkmarche.
28
66000
3000
On avait l'habitude de lire; maintenant on lit en diagonale. On avait l'habitude de marcher; maintenant on fait de la marche rapide.
01:34
And of coursecours, we used to daterendez-vous amoureux and now we speedla vitesse daterendez-vous amoureux.
29
69000
3000
Et bien sûr, on avait l'habitude de draguer et maintenant on fait du speed dating.
01:37
And even things that are by theirleur very naturela nature slowlent --
30
72000
3000
Et même les choses qui sont par nature lentes --
01:40
we try and speedla vitesse them up too.
31
75000
3000
on essaie de les accélérer. Alors --
01:43
So I was in NewNouveau YorkYork recentlyrécemment, and I walkedmarcha pastpassé a gymsalle de gym
32
78000
2000
Alors j'étais à New York récemment, et je suis passé à côté d'une salle de gym
01:45
that had an advertisementannonce in the windowfenêtre for a newNouveau coursecours, a newNouveau eveningsoir coursecours.
33
80000
2000
qui avait une publicité sur la fenêtre pour un nouveau cours, un nouveau cours du soir.
01:48
And it was for, you guesseddeviné it, speedla vitesse yogaYoga.
34
83000
3000
Et c'était pour, vous l'avez deviné, du yoga rapide.
01:51
So this -- the perfectparfait solutionSolution for time-starvedmanquent de temps professionalsprofessionnels
35
86000
3000
Donc cette -- la solution parfaite pour les professionnels en manque de temps
01:54
who want to, you know, saluteSalute the sunSoleil,
36
89000
2000
qui veulent, vous savez, faire la salutation au soleil,
01:56
but only want to give over about 20 minutesminutes to it.
37
91000
2000
mais qui ne veulent prendre que 20 minutes pour ça.
01:59
I mean, these are sortTrier of the extremeextrême examplesexemples,
38
94000
2000
Je veux dire, voilà un peu des exemples extrêmes
02:01
and they're amusingamusant and good to laughrire at.
39
96000
2000
et ils sont amusants et bons à faire rire.
02:03
But there's a very serioussérieux pointpoint,
40
98000
2000
Mais il y a un point très sérieux,
02:05
and I think that in the headlongtête baissée dashTableau de bord of dailydu quotidien life,
41
100000
3000
et je pense que dans la précipitation de la vie courante,
02:08
we oftensouvent loseperdre sightvue of the damagedommage
42
103000
3000
on perd souvent de vue le dommage
02:11
that this roadrunnerRoadrunner formforme of livingvivant does to us.
43
106000
3000
que nous cause cette forme de vie à la "bipbip le coyote".
02:14
We're so marinatedmarinée in the cultureCulture of speedla vitesse
44
109000
3000
Nous marinons tellement dans la culture de la rapidité
02:17
that we almostpresque failéchouer to noticeremarquer the tollpéage it takes
45
112000
2000
que nous remarquons à peine la taxe qu'elle nous fait payer
02:19
on everychaque aspectaspect of our livesvies --
46
114000
2000
sur chaque aspect de nos vies.
02:21
on our healthsanté, our dietrégime, our work,
47
116000
2000
Sur notre santé, notre alimentation, notre travail,
02:23
our relationshipsdes relations, the environmentenvironnement and our communitycommunauté.
48
118000
3000
nos relations, l'environnement et notre communauté.
02:26
And sometimesparfois it takes
49
121000
2000
Et parfois il faut une --
02:28
a wake-up-réveil call, doesn't it,
50
123000
2000
alarme de réveil, n'est-ce pas, pour --
02:30
to alertalerte us to the factfait that we're hurryingse précipitant throughpar our livesvies,
51
125000
3000
nous alerter sur le fait que nous sommes en train de nous précipiter dans nos vies,
02:33
insteadau lieu of actuallyréellement livingvivant them; that we're
52
128000
2000
à la place de les vivre vraiment; que nous sommes en train
02:35
livingvivant the fastvite life, insteadau lieu of the good life.
53
130000
2000
de vivre la vie rapide, au lieu de la bonne vie.
02:37
And I think for manybeaucoup people, that wake-up-réveil call
54
132000
2000
Et je pense que pour beaucoup de gens, cette alarme
02:39
takes the formforme of an illnessmaladie.
55
134000
2000
prend la forme d'une maladie.
02:41
You know, a burnoutépuisement professionnel, or eventuallyfinalement the bodycorps saysdit,
56
136000
3000
Vous savez, un burn-out, ou quand le corps finit par dire,
02:44
"I can't take it anymoreplus," and throwsjette in the towelserviette.
57
139000
2000
"Je n'en peux plus," et jette l'éponge.
02:46
Or maybe a relationshiprelation goesva up in smokefumée
58
141000
2000
Ou peut être une relation part en fumée
02:48
because we haven'tn'a pas had the time, or the patiencela patience,
59
143000
2000
car nous n'avons pas eu le temps, ou la patience,
02:50
or the tranquilitytranquilité,
60
145000
2000
ou la tranquillité,
02:52
to be with the other personla personne, to listen to them.
61
147000
2000
d'être avec l'autre personne, de l'écouter.
02:54
And my wake-up-réveil call camevenu when I startedcommencé
62
149000
2000
Et mon alarme est arrivée quand j'ai commencé
02:56
readingen train de lire bedtimeheure du coucher storieshistoires to my sonfils,
63
151000
3000
à lire des histoires pour endormir mon fils,
02:59
and I founda trouvé that at the endfin of day,
64
154000
2000
et j'ai découvert qu'à la fin de la journée,
03:01
I would go into his roomchambre and I just couldn'tne pouvait pas slowlent down -- you know,
65
156000
3000
j'allais dans sa chambre et je ne pouvais pas ralentir -- vous savez,
03:04
I'd be speedla vitesse readingen train de lire "The CatChat In The HatChapeau."
66
159000
2000
je lisais à toute vitesse "Le chat dans le chapeau."
03:06
I'd be -- you know, I'd be skippingsauter lineslignes here,
67
161000
2000
j'étais -- vous savez, je sautais des lignes ici,
03:08
paragraphsparagraphes there, sometimesparfois a wholeentier pagepage,
68
163000
2000
des paragraphes là, parfois une page entière
03:10
and of coursecours, my little boygarçon knewa connu the booklivre insideà l'intérieur out, so we would quarrelquerelle.
69
165000
3000
et bien sûr, mon petit garçon connaissait l'histoire par coeur, alors on se disputait.
03:13
And what should have been the mostles plus relaxingse détendre, the mostles plus intimateintime,
70
168000
3000
Et ce qui aurait dû être le plus relaxant, le plus intime,
03:16
the mostles plus tenderappel d’offres momentmoment of the day,
71
171000
2000
le plus tendre moment de la journée,
03:18
when a dadpapa sitsassis down to readlis to his sonfils,
72
173000
3000
quand un père s'assied pour lire une histoire à son fils,
03:21
becamedevenu insteadau lieu this kindgentil of gladiatorialcombats de gladiateurs battlebataille of willsles testaments,
73
176000
3000
est devenu plutôt cette espèce de bataille de volontés entre gladiateurs;
03:24
a clashchoc betweenentre my speedla vitesse
74
179000
2000
un affrontement entre sa rapidité et mon --
03:26
and his slownesslenteur.
75
181000
3000
plutôt, ma rapidité et sa lenteur.
03:29
And this wentest allé on for some time,
76
184000
2000
Et ça a continué pendant un certain temps,
03:31
untiljusqu'à I caughtpris myselfmoi même scanningbalayage a newspaperjournal articlearticle
77
186000
2000
jusqu'à ce que je me surprenne moi-même à lire un article
03:33
with timesavinggain de temps tipsconseils for fastvite people.
78
188000
2000
avec des astuces pour économiser du temps, pour les gens rapides.
03:35
And one of them madefabriqué referenceréférence to a seriesséries of bookslivres calledappelé
79
190000
2000
Et l'un d'eux faisait référence à une série de livres appelés
03:37
"The One-MinuteUne Minute BedtimeHeure du coucher StoryHistoire."
80
192000
2000
"L'histoire du soir en 1 minute."
03:39
And I wincegrimacer sayingen disant those wordsmots now,
81
194000
3000
Et je -- je grimace en disant ces mots maintenant,
03:42
but my first reactionréaction at the time was very differentdifférent.
82
197000
2000
mais ma première réaction à l'époque a été très différente.
03:44
My first reflexréflexe was to say,
83
199000
2000
Mon premier réflexe a été de dire,
03:46
"HallelujahAlléluia -- what a great ideaidée!
84
201000
2000
"Hallelujah -- quelle brillante idée!
03:48
This is exactlyexactement what I'm looking for to speedla vitesse up bedtimeheure du coucher even more."
85
203000
3000
C'est exactement ce que je cherche pour accélérer encore plus l'histoire du soir."
03:51
But thankfullyheureusement,
86
206000
2000
Mais heureusement,
03:53
a lightlumière bulbampoule wentest allé on over my headtête, and my nextprochain reactionréaction was very differentdifférent,
87
208000
2000
une lumière s'est allumée au-dessus de ma tête, et ma réaction d'après a été très différente,
03:56
and I tooka pris a stepétape back, and I thought,
88
211000
2000
et j'ai pris du recul, et j'ai pensé,
03:58
"WhoaWhoa -- you know, has it really come to this?
89
213000
2000
"Whoa -- vous savez, est-ce qu'on en est vraiment arrivé à ce point?
04:00
Am I really in suchtel a hurryse dépêcher that I'm preparedpréparé
90
215000
2000
Suis-je tellement pressé que je suis disposé
04:02
to fobFOB off my sonfils with a sounddu son byteoctet at the endfin of the day?"
91
217000
3000
à me débarrasser de mon fils avec un octet de son à la fin de la journée?"
04:06
And I put away the newspaperjournal --
92
221000
2000
Et j'ai -- j'ai mis de côté le journal --
04:08
and I was gettingobtenir on a planeavion -- and I satsam there,
93
223000
2000
et j'allais embarquer dans un avion -- et je suis resté assis là,
04:10
and I did something I hadn'tn'avait pas doneterminé for a long time -- whichlequel is I did nothing.
94
225000
2000
et j'ai fait quelque chose que je n'avais pas fait depuis longtemps -- qui était de ne rien faire.
04:12
I just thought, and I thought long and harddifficile.
95
227000
3000
J'ai juste pensé, et j'ai pensé longtemps et fort.
04:15
And by the time I got off that planeavion, I'd decideddécidé I wanted to do something about it.
96
230000
3000
Et au moment où je suis descendu de l'avion, j'ai décidé que je voulais faire quelque chose à ce sujet.
04:18
I wanted to investigateenquêter this wholeentier roadrunnerRoadrunner cultureCulture,
97
233000
3000
Je voulais enquêter sur toute cette culture de la vitesse,
04:21
and what it was doing to me and to everyonetoutes les personnes elseautre.
98
236000
3000
et ce que c'était en train de me faire à moi et à tout le monde. Et je --
04:24
And I had two questionsdes questions in my headtête.
99
239000
2000
Et j'avais deux questions dans la tête.
04:26
The first was, how did we get so fastvite?
100
241000
3000
La première était, comment sommes-nous devenus aussi rapides ?
04:29
And the secondseconde is, is it possiblepossible,
101
244000
2000
Et la deuxième était, est-il possible,
04:31
or even desirablesouhaitable, to slowlent down?
102
246000
3000
ou même souhaitable, de ralentir?
04:34
Now, if you think about
103
249000
2000
Maintenant, si vous pensez à
04:36
how our worldmonde got so acceleratedaccéléré, the usualhabituel suspectssuspects reararrière theirleur headstêtes.
104
251000
3000
la façon dont notre monde est devenu aussi accéléré, les suspects ordinaires vous viennent à l'esprit.
04:39
You think of, you know, urbanizationurbanisation,
105
254000
2000
Vous pensez à, vous savez, l'urbanisation,
04:41
consumerismle consumérisme, the workplacelieu de travail, technologyLa technologie.
106
256000
3000
la consommation, la place du travail, la technologie.
04:44
But I think if you cutCouper throughpar
107
259000
2000
Mais je pense que si vous passez au-delà
04:46
those forcesles forces, you get to what mightpourrait be the deeperPlus profond
108
261000
3000
de ces forces vous arrivez à ce qui pourrait être le levier
04:49
driverchauffeur, the nubessentiel of the questionquestion,
109
264000
3000
plus profond, le fond de la question,
04:52
whichlequel is how we think about time itselfse.
110
267000
2000
qui est la façon dont nous pensons le temps lui-même.
04:54
In other culturesdes cultures, time is cyclicalcycliques.
111
269000
3000
Dans d'autres cultures, le temps est cyclique.
04:57
It's seenvu as movingen mouvement in great,
112
272000
3000
Il est vu comme bougeant en grands
05:00
unhurriedsans hâte circlescercles.
113
275000
2000
cercles sans précipitation.
05:02
It's always renewingrenouveler and refreshingrafraîchissant itselfse.
114
277000
2000
Il est constamment en train de se renouveler et de se rafraîchir.
05:04
WhereasAlors que in the WestOuest, time is linearlinéaire.
115
279000
2000
Tandis qu'à l'Ouest, le temps est linéaire.
05:06
It's a finitefini resourceRessource;
116
281000
2000
C'est une ressource finie,
05:08
it's always drainingdrainant away.
117
283000
2000
il s'écoule en permanence.
05:10
You eithernon plus use it, or loseperdre it.
118
285000
2000
Ou vous l'utilisez, ou vous le perdez.
05:12
"Time is moneyargent," as BenjaminBenjamin FranklinFranklin said.
119
287000
3000
Le temps c'est de l'argent, comme l'a dit Benjamin Franklin.
05:15
And I think what that does to us psychologicallypsychologiquement
120
290000
2000
Et je pense que ce que -- ce que ça nous fait psychologiquement
05:17
is it createscrée an equationéquation.
121
292000
2000
c'est que -- ça crée une équation.
05:19
Time is scarcerare, so what do we do?
122
294000
2000
Le temps est rare, donc que faisons-nous ?
05:21
Well -- well, we speedla vitesse up, don't we?
123
296000
2000
Eh bien -- eh bien, nous accélérons, n'est-ce pas ?
05:23
We try and do more and more with lessMoins and lessMoins time.
124
298000
2000
Nous essayons de faire de plus et plus de choses avec de moins en moins de temps.
05:25
We turntour everychaque momentmoment of everychaque day
125
300000
2000
Nous transformons chaque moment de chaque journée
05:27
into a racecourse to the finishterminer lineligne --
126
302000
2000
en une course jusqu'à la ligne d'arrivée.
05:29
a finishterminer lineligne, incidentallyincidemment, that we never reachatteindre,
127
304000
3000
Une ligne d'arrivée, d'ailleurs, que nous n'atteignons jamais,
05:32
but a finishterminer lineligne nonethelesstoutefois.
128
307000
2000
mais une ligne d'arrivée quand même.
05:34
And I guessdeviner that the questionquestion is,
129
309000
2000
Et je pense que la question est,
05:36
is it possiblepossible to breakPause freegratuit from that mindsetmentalité?
130
311000
2000
est-il possible de se libérer de cette façon de penser?
05:38
And thankfullyheureusement, the answerrépondre is yes, because
131
313000
2000
Et heureusement, la réponse est oui, car
05:40
what I discovereddécouvert, when I begana commencé looking around, that there is
132
315000
2000
ce que j'ai découvert, quand j'ai commencé à regarder autour de moi, c'est qu'il y a --
05:42
a globalglobal backlashjeu de denture againstcontre this cultureCulture that
133
317000
3000
une réaction violente, globale, contre cette culture qui
05:45
tellsraconte us that fasterPlus vite is always better, and that busierplus occupés is bestmeilleur.
134
320000
3000
nous dit que plus vite est toujours mieux, et qu'être plus occupé c'est le mieux.
05:48
Right acrossà travers the worldmonde, people are doing the unthinkableimpensable:
135
323000
3000
Partout dans le monde, les gens sont en train de faire l'impensable:
05:51
they're slowingralentir down, and findingdécouverte that,
136
326000
2000
ils sont en train de ralentir, et de découvrir que
05:53
althoughbien que conventionalconventionnel wisdomsagesse tellsraconte you that if you slowlent down, you're roadroute killtuer,
137
328000
3000
bien que la sagesse conventionnelle nous dise que si vous ralentissez, vous êtes tué sur la route,
05:56
the oppositecontraire turnsse tourne out to be truevrai:
138
331000
2000
le contraire finalement est vrai.
05:58
that by slowingralentir down at the right momentsdes moments,
139
333000
2000
Qu'en ralentissant aux bons moments,
06:00
people find that they do everything better.
140
335000
2000
les gens découvrent qu'ils font tout mieux.
06:02
They eatmanger better; they make love better; they exerciseexercice better;
141
337000
3000
Ils mangent mieux, ils font mieux l'amour, ils font mieux du sport,
06:05
they work better; they livevivre better.
142
340000
3000
ils travaillent mieux, ils vivent mieux.
06:08
And, in this kindgentil of cauldronchaudron
143
343000
3000
Et dans ce genre de chaudron
06:11
of momentsdes moments and placesdes endroits and actsactes of decelerationdécélération,
144
346000
3000
de moments, d'endroits, et d'actes de décélération,
06:14
liemensonge what a lot of people now referréférer to as
145
349000
3000
repose ce à quoi beaucoup de gens font maintenant référence en parlant du
06:17
the "InternationalInternational SlowLente MovementMouvement."
146
352000
2000
Mouvement Lent International.
06:19
Now if you'lltu vas permitpermis me a smallpetit actacte of hypocrisyhypocrisie,
147
354000
3000
Maintenant si vous me permettez un petit acte d'hypocrisie,
06:24
I'll just give you a very quickrapide overviewaperçu of
148
359000
3000
je vais juste vous donner un rapide aperçu de ce qui --
06:27
what's going on insideà l'intérieur the SlowLente MovementMouvement. If you think of foodaliments,
149
362000
3000
ce qui est en train de se passer dans le Mouvement Lent. Si vous pensez à la nourriture,
06:30
manybeaucoup of you will have heardentendu of the SlowLente FoodAlimentaire movementmouvement.
150
365000
2000
plusieurs d'entre vous aurons entendu parler du mouvement "Slow Food".
06:32
StartedA commencé in ItalyItalie, but has spreadpropager acrossà travers the worldmonde,
151
367000
2000
Démarré en Italie, mais qui s’est propagé à travers le monde,
06:34
and now has 100,000 membersmembres
152
369000
2000
et qui a maintenant 100 000 membres
06:36
in 50 countriesdes pays.
153
371000
2000
dans 50 pays.
06:38
And it's drivenentraîné by a very simplesimple and sensiblesensible messagemessage,
154
373000
3000
Et il est mû un message très simple et intelligent,
06:41
whichlequel is that we get more pleasureplaisir and more healthsanté
155
376000
3000
qui est qu'on obtient plus de plaisir et plus de santé
06:44
from our foodaliments when we
156
379000
2000
de notre nourriture quand on
06:46
cultivatecultiver, cookcuisinier and consumeconsommer it at a reasonableraisonnable pacerythme.
157
381000
4000
la cultive, la cuisine et la consomme à une vitesse raisonnable.
06:50
I think alsoaussi the explosionexplosion of
158
385000
2000
Je pense aussi que l'explosion du
06:52
the organicbiologique farmingagriculture movementmouvement, and the renaissanceRenaissance of farmers'des agriculteurs marketsles marchés,
159
387000
3000
mouvement des fermes bio, et la renaissance des marchés fermiers,
06:55
are other illustrationsillustrations
160
390000
3000
est une autre -- sont d'autres illustrations
06:58
of the factfait that people are desperatedésespéré to get away from
161
393000
3000
du fait que les gens veulent désespérément échapper à cette façon de
07:01
eatingen mangeant and cookingcuisine and cultivatingcultiver theirleur foodaliments
162
396000
2000
manger, cuisiner et cultiver leur nourriture
07:03
on an industrialindustriel timetablecalendrier.
163
398000
2000
selon un emploi du temps industriel.
07:05
They want to get back to slowerRalentissez rhythmsrythmes.
164
400000
3000
Ils veulent revenir à des rythmes plus lents.
07:08
And out of the SlowLente FoodAlimentaire movementmouvement has growncultivé something
165
403000
3000
Et du Mouvement "Slow Food" est sorti quelque chose
07:11
calledappelé the SlowLente CitiesVilles movementmouvement, whichlequel has startedcommencé in ItalyItalie,
166
406000
3000
qu'on appelle le mouvement des Villes Lentes, qui a débuté en Italie,
07:14
but has spreadpropager right acrossà travers EuropeL’Europe and beyondau-delà.
167
409000
2000
mais s'est propagé à travers l'Europe et au-delà.
07:16
And in this, townsles villes
168
411000
2000
Et dans ce mouvement, les villes
07:18
begincommencer to rethinkrepenser how they organizeorganiser the urbanUrbain landscapepaysage,
169
413000
3000
commencent à repenser leur manière d'organiser le paysage urbain,
07:21
so that people are encouragedencouragé to slowlent down
170
416000
3000
pour que les gens soient encouragés à -- ralentir
07:24
and smellodeur the rosesdes roses and connectrelier with one anotherun autre.
171
419000
2000
et respirer les roses et se connecter les uns avec les autres.
07:26
So they mightpourrait curbtrottoir trafficcirculation,
172
421000
2000
Alors ils peuvent restreindre le trafic,
07:28
or put in a parkparc benchbanc, or some greenvert spaceespace.
173
423000
3000
ou mettre un banc dans un parc ou quelques espaces verts.
07:31
And in some waysfaçons, these changeschangements addajouter up to more than the sumsomme of theirleur partsles pièces,
174
426000
3000
Et d'une certaine manière, ces changements apportent plus que la somme de leurs parties,
07:34
because I think when a SlowLente CityVille becomesdevient officiallyofficiellement a SlowLente CityVille,
175
429000
3000
car je pense que quand une Ville Lente devient officiellement une Ville Lente,
07:37
it's kindgentil of like a philosophicalphilosophique declarationDéclaration.
176
432000
2000
c'est comme une sorte de déclaration philosophique.
07:39
It's sayingen disant to the restdu repos of worldmonde, and to the people in that townville,
177
434000
3000
C'est dire au reste du monde, et aux habitants de cette ville,
07:42
that we believe that in the 21stst centurysiècle,
178
437000
2000
que nous croyons qu’au 21e siècle,
07:44
slownesslenteur has a rolerôle to playjouer.
179
439000
4000
la lenteur a un rôle à jouer.
07:48
In medicinemédicament, I think a lot of people are deeplyprofondément disillusionedayant perdu ses illusions
180
443000
2000
En médecine, je pense que beaucoup de gens sont profondément désabusés
07:50
with the kindgentil of quick-fixQuick-fix mentalitymentalité
181
445000
2000
par la mentalité de la réparation rapide
07:52
you find in conventionalconventionnel medicinemédicament.
182
447000
2000
que vous trouvez dans la médecine traditionnelle.
07:54
And millionsdes millions of them around the worldmonde are turningtournant
183
449000
2000
Et des millions d'entre eux à travers le monde sont en train de se tourner vers
07:56
to complementarycomplémentaire and alternativealternative formsformes of medicinemédicament,
184
451000
3000
des formes de médecines complémentaires et alternatives,
07:59
whichlequel tendtendre to taprobinet into sortTrier of
185
454000
2000
qui tendent à s'appuyer sur un genre de
08:01
slowerRalentissez, gentlerplus doux, more holisticholistique formsformes of healingguérison.
186
456000
3000
guérison plus lente, plus douce, plus holistique.
08:04
Now, obviouslyévidemment the juryjury is out on manybeaucoup of these complementarycomplémentaire therapiesthérapies,
187
459000
3000
Maintenant, évidemment le jury délibère toujours sur plusieurs de ces thérapies complémentaires,
08:07
and I personallypersonnellement doubtdoute that the coffeecafé enemalavement baryté
188
462000
3000
et je doute personnellement que le lavement au café
08:10
will ever, you know, gainGain mainstreamcourant dominant approvalapprobation.
189
465000
3000
gagne un jour, disons, l'approbation générale.
08:13
But other treatmentstraitements
190
468000
2000
Mais d'autres traitements
08:15
suchtel as acupunctureacupuncture and massagemassage, and even just relaxationrelaxation,
191
470000
3000
comme l'acuponcture et les massages, et même la simple relaxation,
08:18
clearlyclairement have some kindgentil of benefitavantage.
192
473000
2000
ont clairement une forme de bénéfice.
08:20
And blue-chipBlue Chips medicalmédical collegescollèges everywherepartout
193
475000
2000
Et partout, les écoles de médecines de premier ordre commencent --
08:22
are startingdépart to studyétude these things to find out how they work,
194
477000
3000
commencent à étudier ces choses pour découvrir comment elles fonctionnent,
08:25
and what we mightpourrait learnapprendre from them.
195
480000
2000
et ce que nous pourrions en apprendre.
08:27
SexSexe. There's an awfulterrible lot of fastvite sexsexe around, isn't there?
196
482000
2000
Le sexe. Il y a vraiment du sexe rapide partout, non ?
08:29
I was comingvenir to --
197
484000
3000
J'étais en train d'arriver à --
08:32
well -- no puncalembour intendedprévu there.
198
487000
3000
bon -- pas de jeu de mots ici.
08:35
I was makingfabrication my way, let's say, slowlylentement to OxfordOxford,
199
490000
3000
J'étais en train de faire mon chemin, disons, lentement vers Oxford,
08:38
and I wentest allé throughpar a newsnouvelles agentagent de, and I saw a magazinemagazine,
200
493000
2000
et je suis passé chez un vendeur de journaux, et j'ai vu un magazine,
08:40
a men'sPour des hommes magazinemagazine, and it said on the frontde face,
201
495000
2000
un magazine masculin, et ça disait en première page,
08:42
"How to bringapporter your partnerpartenaire to orgasmorgasme in 30 secondssecondes."
202
497000
3000
"Comment amener votre partenaire à l'orgasme en 30 secondes."
08:45
So, you know, even sexsexe
203
500000
2000
Donc, vous savez, même le sexe
08:47
is on a stopwatchchronomètre these daysjournées.
204
502000
2000
est chronométré actuellement.
08:49
Now, you know,
205
504000
2000
Maintenant, vous savez,
08:51
I like a quickieQuickie as much as the nextprochain personla personne,
206
506000
2000
j'aime un coup vite-fait autant que mon voisin,
08:53
but I think that there's an awfulterrible lot to be gainedgagné
207
508000
3000
mais je pense qu'il y a terriblement à gagner
08:56
from slowlent sexsexe -- from slowingralentir down in the bedroomchambre.
208
511000
2000
avec le sexe lent -- à ralentir dans la chambre à coucher.
08:58
You know, you taprobinet into that -- those deeperPlus profond,
209
513000
3000
Vous savez, vous accédez à -- ces plus profonds,
09:01
sortTrier of, psychologicalpsychologique, emotionalémotif, spiritualspirituel currentscourants,
210
516000
3000
genre de courants, vous savez, des courants psychologiques, émotionnels, spirituels,
09:04
and you get a better orgasmorgasme with the buildupaccumulation.
211
519000
3000
et vous obtenez un meilleur orgasme de cette accumulation.
09:07
You can get more bangcoup for your buckBuck, let's say.
212
522000
2000
Vous pouvez en avoir plus pour votre argent, disons.
09:09
I mean, the PointerPointeur SistersSœurs said it mostles plus eloquentlyavec éloquence, didn't they,
213
524000
3000
Je veux dire, les Pointer Sisters l'ont dit avec plus d’éloquence, n'est-ce pas
09:12
when they sanga chanté the praiseslouanges of "a loveramant with a slowlent handmain."
214
527000
3000
quand elles ont chanté les prouesses d'un amant avec une main lente.
09:15
Now, we all laughedri at StingSting
215
530000
2000
Maintenant, nous nous sommes tous moqués de Sting
09:17
a fewpeu yearsannées agodepuis when he wentest allé TantricTantrique,
216
532000
2000
il y a quelques années quand il s’est converti au tantrisme,
09:19
but you fast-forwardavance rapide a fewpeu yearsannées, and now you find couplescouples of all agesâge
217
534000
3000
mais avancez rapidement de quelques années, et vous trouvez maintenant des couples de tous les âges
09:22
flockingle flocage to workshopsateliers, or maybe just
218
537000
2000
qui affluent aux ateliers, ou qui, peut-être juste
09:24
on theirleur ownposséder in theirleur ownposséder bedroomschambres à coucher, findingdécouverte waysfaçons
219
539000
3000
tout seuls dans leurs chambres à coucher, trouvent des moyens
09:27
to put on the brakesfreins and have better sexsexe.
220
542000
3000
de ralentir et de vivre une meilleure sexualité.
09:30
And of coursecours, in ItalyItalie where -- I mean, ItaliansItaliens always seemsembler to know
221
545000
2000
Bien sûr, en Italie où -- je veux dire, les Italiens ont toujours l'air de savoir
09:32
where to find theirleur pleasureplaisir --
222
547000
2000
où trouver leur plaisir --
09:34
they'veils ont launchedlancé an officialofficiel SlowLente SexSexe movementmouvement.
223
549000
3000
ils ont lancé un mouvement officiel pour le Sexe Lent.
09:38
The workplacelieu de travail.
224
553000
2000
La place du travail --
09:40
Right acrossà travers much of the worldmonde --
225
555000
2000
dans la majeure partie du monde --
09:42
NorthNord AmericaL’Amérique beingétant a notablenotable exceptionexception --
226
557000
2000
l'Amérique du Nord étant une exception notable --
09:44
workingtravail hoursheures have been comingvenir down.
227
559000
2000
les heures de travail ont diminué.
09:46
And EuropeL’Europe is an exampleExemple of that,
228
561000
2000
Et l'Europe est un exemple de ça,
09:48
and people findingdécouverte that theirleur qualityqualité of life improvesaméliore
229
563000
3000
et les gens trouvent que leur qualité de vie augmente
09:51
as they're workingtravail lessMoins, and alsoaussi
230
566000
2000
quand ils travaillent moins, et aussi
09:53
that theirleur hourlyhoraire productivityproductivité goesva up.
231
568000
2000
que leur productivité horaire augmente.
09:55
Now, clearlyclairement there are problemsproblèmes with
232
570000
2000
Maintenant, il y clairement des problèmes avec
09:57
the 35-hour-heure workweeksemaine de travail in FranceFrance --
233
572000
2000
la semaine de 35h en France --
09:59
too much, too soonbientôt, too rigidrigide.
234
574000
2000
trop, trop vite, trop rigide.
10:01
But other countriesdes pays in EuropeL’Europe, notablynotamment the NordicNordique countriesdes pays,
235
576000
3000
Mais d'autres pays en Europe, notamment les pays nordiques,
10:04
are showingmontrer that it's possiblepossible
236
579000
2000
ont montré que c'était possible
10:06
to have a kick-asskick-ass economyéconomie
237
581000
2000
d'avoir une économie du tonnerre
10:08
withoutsans pour autant beingétant a workaholicbourreau de travail.
238
583000
2000
sans être un drogué du travail.
10:10
And NorwayNorvège, SwedenSuède,
239
585000
2000
Et la Norvège, la Suède,
10:12
DenmarkDanemark and FinlandFinlande now rankrang
240
587000
2000
le Danemark et la Finlande se classent maintenant
10:14
amongparmi the topHaut sixsix mostles plus competitivecompétitif nationsnations on EarthTerre,
241
589000
3000
parmi les 6 nations les plus compétitives du monde,
10:17
and they work the kindgentil of hoursheures that would make the averagemoyenne AmericanAméricain
242
592000
2000
et ils travaillent le genre d'heures qui rendrait un Américain moyen
10:19
weeppleurez with envyenvie.
243
594000
2000
vert de jalousie.
10:21
And if you go beyondau-delà sortTrier of the countryPays levelniveau,
244
596000
3000
Et si vous allez plus loin qu'au niveau d'un pays,
10:24
down at the micro-companymicro-entreprise levelniveau,
245
599000
2000
en descendant au niveau des micro-entreprises,
10:26
more and more companiesentreprises now are realizingréaliser
246
601000
1000
de plus en plus d'entreprises sont en train de réaliser
10:27
that they need to allowpermettre theirleur staffPersonnel
247
602000
2000
qu'elles doivent autoriser leurs employés
10:29
eithernon plus to work fewermoins hoursheures or just to unplugDébranchez --
248
604000
2000
soit à travailler moins d'heures soit simplement à débrancher --
10:31
to take a lunchle déjeuner breakPause, or to go sitasseoir in a quietsilencieux roomchambre,
249
606000
3000
prendre une pause déjeuner, ou aller s'asseoir dans une salle tranquille,
10:35
to switchcommutateur off theirleur BlackberrysBlackBerrys and laptopsordinateurs portables -- you at the back --
250
610000
3000
éteindre leurs Blackberrys -- vous, là, derrière --
10:39
mobilemobile phonesTéléphones,
251
614000
2000
téléphones portables,
10:41
duringpendant the work day or on the weekendfin de semaine, so that they have time to rechargetemps de recharge
252
616000
3000
pendant la journée de travail ou le week-end, pour qu'ils aient le temps de se ressourcer
10:44
and for the braincerveau to slidefaire glisser into that
253
619000
2000
et pour -- pour que le cerveau glisse vers ce
10:46
kindgentil of creativeCréatif modemode of thought.
254
621000
3000
mode de pensée créatif.
10:50
It's not just, thoughbien que, these daysjournées,
255
625000
3000
Il n'y a pas que, ceci dit, aujourd'hui,
10:53
adultsadultes who overworksurmenage, thoughbien que, is it? It's childrenles enfants, too.
256
628000
2000
les adultes qui travaillent trop, quand même, n'est-ce pas ? Il y a aussi les enfants.
10:56
I'm 37, and my childhoodenfance endedterminé in the mid-'milieu-'80s,
257
631000
3000
J'ai 37 ans, mon enfance s’est terminée à la moitié des années 80,
10:59
and I look at kidsdes gamins now, and I'm just amazedétonné by the way they
258
634000
2000
et je regarde les enfants maintenant, et je suis impressionné par leur façon de
11:01
racecourse around with more homeworkdevoirs,
259
636000
2000
courir partout avec plus de devoirs,
11:03
more tutoringtutorat, more extracurricularsextrascolaires
260
638000
2000
plus de cours, plus de parascolaire,
11:05
than we would ever have conceivedconçu of a generationgénération agodepuis.
261
640000
3000
que nous n'aurions pu en concevoir il y une génération.
11:08
And some of the mostles plus heartrendingdéchirante emailsemails
262
643000
2000
Et certains des emails les plus déchirants
11:10
that I get on my websitesite Internet
263
645000
2000
que je reçois sur mon site web
11:12
are actuallyréellement from adolescentsadolescents
264
647000
3000
viennent en fait d'adolescents
11:15
hoveringvol stationnaire on the edgebord of burnoutépuisement professionnel, pleadingplaidant with me
265
650000
2000
planant au bord du burnout, et m'implorant
11:17
to writeécrire to theirleur parentsParents,
266
652000
2000
d'écrire à leurs parents,
11:19
to help them slowlent down, to help them get off this
267
654000
3000
pour les aider à ralentir, pour les aider à descendre de ce
11:22
full-throttleplein gaz treadmilltapis de course.
268
657000
3000
tapis roulant à pleine vitesse.
11:25
But thankfullyheureusement, there is a backlashjeu de denture there in parentingparentalité as well,
269
660000
2000
Mais heureusement, il y a un retournement chez les parents aussi,
11:27
and you're findingdécouverte that, you know, townsles villes in the UnitedUnie StatesÉtats
270
662000
2000
et vous trouverez que, vous savez, des villes aux États-Unis d'Amérique
11:29
are now bandingdes bandes togetherensemble and banningl’interdiction extracurricularsextrascolaires
271
664000
3000
sont maintenant en train de se réunir et de bannir les activités parascolaires
11:32
on a particularparticulier day of the monthmois, so that people can,
272
667000
2000
pour un jour précis du mois, pour que les gens puissent,
11:34
you know, decompressdécompresser and have some familyfamille time, and slowlent down.
273
669000
3000
vous savez, décompresser et avoir un peu de temps en famille, et ralentir.
11:38
HomeworkTravail à domicile is anotherun autre thing. There are homeworkdevoirs bansles interdictions
274
673000
3000
Les devoirs à la maison sont une autre chose. Il y des interdictions de devoirs
11:42
springingbondir up all over the developeddéveloppé worldmonde
275
677000
2000
qui apparaissent partout dans les pays développés
11:44
in schoolsécoles whichlequel had been pilingengins de battage on the homeworkdevoirs for yearsannées,
276
679000
3000
dans des écoles qui ont amoncelé les devoirs depuis des années,
11:47
and now they're discoveringdécouvrir that lessMoins can be more.
277
682000
2000
et maintenant ils sont en train de découvrir que moins peut être plus.
11:49
So there was a caseCas up in ScotlandEcosse recentlyrécemment
278
684000
2000
Donc il y eu un cas en Ecosse récemment
11:51
where a fee-payingpayants, high-achievinghaut-réalisation privateprivé schoolécole
279
686000
2000
où une école privée payante, performante,
11:53
bannedbanni homeworkdevoirs
280
688000
2000
a interdit les devoirs à la maison
11:55
for everyonetoutes les personnes underen dessous de the ageâge of 13,
281
690000
2000
pour tous les moins de 13 ans,
11:57
and the high-achievinghaut-réalisation parentsParents freakedpaniqué out and said,
282
692000
2000
et les parents performants ont paniqué et ont dit,
11:59
"What are you -- you know, our kidsdes gamins will falltomber" -- the headmasterDirecteur said,
283
694000
2000
"Qui êtes-vous -- enfin, nos enfants vont baisser de niveau" -- le proviseur a dit,
12:01
"No, no, your childrenles enfants need to slowlent down at the endfin of the day."
284
696000
3000
"Non, non, vos enfants ont besoin de ralentir à la fin de la journée."
12:04
And just this last monthmois, the examExam resultsrésultats camevenu in,
285
699000
3000
Et justement ce dernier mois, les résultats des examens sont arrivés,
12:07
and in mathmath, sciencescience, marksdes notes wentest allé up 20 percentpour cent
286
702000
3000
et en math, et science, les points sont montés de 20 pour cent
12:10
on averagemoyenne last yearan.
287
705000
2000
par rapport à la moyenne de l'an passé.
12:12
And I think what's very revealingrévélateur is that
288
707000
2000
Et je pense que ce qui est très révélateur c'est que
12:14
the eliteélite universitiesles universités, who are oftensouvent citedcité as the reasonraison
289
709000
3000
les universités d'élite, qui sont souvent citées comme la raison
12:17
that people driveconduire theirleur kidsdes gamins and hothouseeffet de serre them so much,
290
712000
2000
pour laquelle les gens poussent leurs enfants et leur font un gavage éducatif,
12:19
are startingdépart to noticeremarquer the calibercalibre of studentsélèves
291
714000
3000
sont en train de se rendre compte que la qualité des étudiants
12:22
comingvenir to them is fallingchute. These kidsdes gamins have wonderfulformidable marksdes notes;
292
717000
3000
qu'ils accueillent se dégrade. Ces enfants ont des notes magnifiques,
12:25
they have CVsCVs jammedcoincé with extracurricularsextrascolaires,
293
720000
3000
ils ont des CVs remplis d'activités parascolaires,
12:28
to the pointpoint that would make your eyesles yeux watereau.
294
723000
2000
à un point qui vous ferait pleurer.
12:30
But they lackmanquer de sparkétincelle; they lackmanquer de
295
725000
2000
Mais il leur manque l'étincelle, il leur manque
12:32
the abilitycapacité to think creativelycréativement and think outsideà l'extérieur --
296
727000
2000
la capacité de penser de manière créative et penser en-dehors des sentiers battus --
12:34
they don't know how to dreamrêver. And so what these IvyIvy LeagueLigue schoolsécoles,
297
729000
3000
ils ne savent pas comment rêver. Et donc ces universités d'élite,
12:37
and OxfordOxford and CambridgeCambridge and so on, are startingdépart to sendenvoyer a messagemessage
298
732000
2000
la bande d'Oxford, Cambridge etc., commencent à envoyer comme message
12:39
to parentsParents and studentsélèves that they need to put on the brakesfreins a little bitbit.
299
734000
3000
aux parents et aux étudiants qu'ils ont besoin de freiner un petit peu.
12:42
And in HarvardHarvard, for instanceexemple, they sendenvoyer out
300
737000
3000
Et à Harvard, par exemple, ils envoient
12:45
a letterlettre to undergraduatesétudiants de premier cycle -- freshmenétudiants de première année --
301
740000
3000
une lettre aux étudiants de premier cycle -- les petits nouveaux --
12:48
tellingrécit them that they'llils vont get more out of life, and more out of HarvardHarvard,
302
743000
3000
en leur disant qu'ils obtiendront plus de la vie, et plus d'Harvard,
12:51
if they put on the brakesfreins, if they do lessMoins,
303
746000
2000
s’ils ralentissent. S’ils en font moins,
12:53
but give time to things, the time that things need,
304
748000
3000
mais donnent du temps aux choses, le temps que les choses nécessitent,
12:56
to enjoyprendre plaisir them, to savorsavourer them.
305
751000
2000
pour les apprécier, pour les savourer.
12:58
And even if they sometimesparfois do nothing at all.
306
753000
2000
Et même si parfois ils ne font rien du tout.
13:00
And that letterlettre is calledappelé -- very revealingrévélateur, I think --
307
755000
2000
Et cette lettre est appelée -- très révélateur, je pense --
13:02
"SlowLente Down!" -- with an exclamationexclamation markmarque on the endfin.
308
757000
3000
"Ralentissez !" -- avec un point d'exclamation à la fin.
13:05
So whereverpartout où you look, the messagemessage, it seemssemble to me, is the sameMême:
309
760000
3000
Donc peu importe où vous regardez, le message, il me semble, est le même.
13:08
that lessMoins is very oftensouvent more,
310
763000
2000
Que moins est très souvent plus,
13:10
that slowerRalentissez is very oftensouvent
311
765000
3000
que plus lentement et très souvent
13:13
better. But that said, of coursecours,
312
768000
2000
mieux. Mais cela dit, bien entendu,
13:15
it's not that easyfacile to slowlent down, is it?
313
770000
2000
ce n'est pas si facile de ralentir, n'est-ce pas ?
13:17
I mean, you heardentendu that I got a speedingexcès de vitesse ticketbillet
314
772000
2000
Je veux dire, vous avez entendu que j'ai eu une amende pour excès de vitesse
13:19
while I was researchingdes recherches sur my booklivre on the benefitsavantages of slownesslenteur,
315
774000
2000
quand je faisais des recherches pour mon livre sur les bienfaits de la lenteur,
13:21
and that's truevrai, but that's not all of it.
316
776000
2000
et c'est vrai, mais ce n'est pas toute l'histoire.
13:23
I was actuallyréellement enen routeroute to a dinnerdîner
317
778000
2000
J'était en fait en route pour un dîner
13:25
heldtenu by SlowLente FoodAlimentaire at the time.
318
780000
2000
organisé par Slow Food à l'époque.
13:27
And if that's not shamingfaire honte enoughassez, I got that ticketbillet in ItalyItalie.
319
782000
3000
Et si comme ce n'était pas assez humiliant comme ça, j'ai eu l'amende en Italie.
13:30
And if any of you have ever drivenentraîné on an ItalianItalien highwayAutoroute,
320
785000
3000
Et si quelqu'un parmi vous a déjà roulé sur une autoroute italienne,
13:33
you'lltu vas have a prettyjoli good ideaidée of how fastvite I was going.
321
788000
2000
il aura une assez bonne idée de la vitesse à laquelle j'allais.
13:35
(LaughterRires)
322
790000
3000
(Rires)
13:38
But why is it so harddifficile to slowlent down?
323
793000
2000
Mais pourquoi est-ce que c'est si dur de ralentir?
13:40
I think there are variousdivers reasonsles raisons.
324
795000
2000
Je pense qu'il y a plusieurs raisons.
13:42
One is that speedla vitesse is funamusement, you know, speedla vitesse is sexysexy.
325
797000
3000
L'une d'elles est que -- que la vitesse est amusante -- vous savez, la vitesse c'est sexy.
13:45
It's all that adrenalineadrénaline rushse ruer. It's harddifficile to give it up.
326
800000
3000
C'est toute cette montée d'adrénaline. C'est dur d'y renoncer.
13:48
I think there's a kindgentil of metaphysicalmétaphysique dimensiondimension --
327
803000
2000
Je pense qu'il y a un genre de dimension métaphysique --
13:50
that speedla vitesse becomesdevient a way of wallingWalling ourselvesnous-mêmes off
328
805000
2000
la vitesse devient une façon de dresser des murailles pour nous isoler
13:52
from the biggerplus gros, deeperPlus profond questionsdes questions.
329
807000
2000
des questions plus grandes, et plus profondes.
13:54
We fillremplir our headtête with distractiondistraction, with busynessaffairement,
330
809000
2000
On remplit notre tête avec des distractions, avec nos occupations,
13:56
so that we don't have to askdemander,
331
811000
2000
pour ne pas avoir à se demander,
13:58
am I well? Am I happycontent? Are my childrenles enfants growingcroissance up right?
332
813000
3000
est-ce que je vais bien? Est-ce que je suis heureux? Est-ce que mes enfants grandissent bien?
14:01
Are politiciansLes politiciens makingfabrication good decisionsles décisions on my behalfnom?
333
816000
3000
Est-ce que les politiciens prennent de bonnes décisions en mon nom?
14:05
AnotherUn autre reasonraison -- althoughbien que I think, perhapspeut être, the mostles plus powerfulpuissant reasonraison --
334
820000
2000
Une autre raison -- quoique je pense, peut-être, la raison la plus forte --
14:07
why we find it harddifficile to slowlent down is the culturalculturel tabootabou
335
822000
3000
pour laquelle nous trouvons que c'est dur de ralentir, c'est le tabou culturel
14:10
that we'venous avons erectedérigée againstcontre slowingralentir down.
336
825000
3000
que nous avons érigé contre le fait de ralentir.
14:13
"SlowLente" is a dirtysale wordmot in our cultureCulture.
337
828000
2000
Lent est un gros mot dans notre culture.
14:15
It's a bywordsynonyme for "lazyparesseux," "slackerslacker,"
338
830000
2000
C'est un synonyme de paresseux, flemmard,
14:17
for beingétant somebodyquelqu'un who givesdonne up.
339
832000
2000
de quelqu'un qui abandonne.
14:19
You know, "he's a bitbit slowlent." It's actuallyréellement synonymoussynonyme
340
834000
2000
Vous savez, "il est un peu lent." C'est en fait un synonyme
14:21
with beingétant stupidstupide.
341
836000
3000
de -- de stupide.
14:24
I guessdeviner what the SlowLente MovementMouvement -- the purposeobjectif of the SlowLente MovementMouvement,
342
839000
2000
Je pense que ce que le Mouvement Lent -- le but du Mouvement Lent,
14:26
or its mainprincipale goalobjectif, really, is to tackletacle that tabootabou,
343
841000
2000
ou son but principal, vraiment, c'est de s'attaquer à ce tabou,
14:28
and to say that yes,
344
843000
3000
et de dire que -- que oui,
14:31
sometimesparfois slowlent is not the answerrépondre,
345
846000
2000
parfois la lenteur n'est pas la -- la réponse,
14:33
that there is suchtel a thing as "badmal slowlent."
346
848000
2000
qu'il y a bien une "mauvaise lenteur."
14:35
You know, I got stuckcoincé on the M25,
347
850000
2000
Vous savez que -- je reste coincé dans la M25,
14:37
whichlequel is a ringbague roadroute around LondonLondres, recentlyrécemment,
348
852000
2000
qui est une route circulaire autour de Londres, récemment,
14:39
and spentdépensé three-and-a-halftrois-et-un-moitié hoursheures there. And I can tell you,
349
854000
2000
et j'ai passé 3h et demie dedans. Et je peux vous dire,
14:41
that's really badmal slowlent.
350
856000
2000
que c'est vraiment de la mauvaise lenteur.
14:43
But the newNouveau ideaidée,
351
858000
2000
Mais l'idée nouvelle,
14:45
the sortTrier of revolutionaryrévolutionnaire ideaidée, of the SlowLente MovementMouvement,
352
860000
2000
l'espèce d'idée révolutionnaire du Mouvement Lent,
14:47
is that there is suchtel a thing as "good slowlent," too.
353
862000
2000
c'est qu'il existe bien, aussi, une "bonne lenteur".
14:49
And good slowlent is, you know, takingprise the time
354
864000
2000
Et la bonne lenteur est, vous savez, prendre le temps
14:51
to eatmanger a mealrepas with your familyfamille, with the TVTV switchedcommuté off.
355
866000
3000
de manger un repas avec votre famille, la télé éteinte.
14:54
Or takingprise the time to look at a problemproblème from all anglesangles
356
869000
3000
Ou -- prendre le temps de regarder un problème sous tous les angles
14:57
in the officeBureau to make the bestmeilleur decisiondécision
357
872000
2000
au bureau pour prendre la meilleure décision
14:59
at work.
358
874000
2000
au travail.
15:01
Or even simplysimplement just takingprise the time
359
876000
2000
Ou même de juste simplement prendre le temps
15:03
to slowlent down
360
878000
2000
de ralentir
15:05
and savorsavourer your life.
361
880000
2000
et de savourer votre vie.
15:07
Now, one of the things that I founda trouvé mostles plus upliftingédifiant
362
882000
3000
Maintenant, une des choses que j'ai trouvé la plus réjouissante
15:10
about all of this stuffdes trucs that's happenedarrivé around the booklivre
363
885000
3000
à propos de tous ces trucs qui sont arrivés autour du livre
15:13
sincedepuis it camevenu out, is the reactionréaction to it.
364
888000
3000
depuis qu'il est sorti, c'est la réaction qu'il a suscitée.
15:16
And I knewa connu that when my booklivre on slownesslenteur camevenu out,
365
891000
2000
Et je savais que lorsque mon livre sur la lenteur sortirait,
15:18
it would be welcomeds’est félicité de by the NewNouveau AgeAge brigadeBrigade,
366
893000
2000
il serait accueilli par la brigade New Age,
15:20
but it's alsoaussi been takenpris up, with great gustoGusto,
367
895000
3000
mais il a aussi été accepté, avec beaucoup d'enthousiasme,
15:23
by the corporateentreprise worldmonde -- you know,
368
898000
2000
par le monde de l'entreprise -- vous savez, par exemple,
15:25
businessEntreprise presspresse, but alsoaussi
369
900000
2000
la presse des affaires, mais aussi, vous savez,
15:27
biggros companiesentreprises and leadershipdirection organizationsorganisations.
370
902000
2000
les grandes entreprises et les organisations dirigeantes.
15:29
Because people at the topHaut of the chainchaîne, people like you, I think,
371
904000
3000
Car les gens en haut de la chaîne, les gens comme vous, je pense,
15:32
are startingdépart to realizeprendre conscience de that there's too much
372
907000
2000
commencent à réaliser qu'il y a trop
15:34
speedla vitesse in the systemsystème,
373
909000
2000
de rapidité dans le système,
15:36
there's too much busynessaffairement, and it's time to find,
374
911000
3000
il y a trop d'occupation, et il est temps de trouver,
15:39
or get back to that lostperdu artart of shiftingdéplacement gearsengrenages.
375
914000
4000
ou de revenir à, l'art perdu du changement de vitesse.
15:43
AnotherUn autre encouragingencourageant signsigne, I think,
376
918000
2000
Un autre signe encourageant, je pense,
15:45
is that it's not just in the developeddéveloppé worldmonde
377
920000
2000
c'est qu'il n'y a pas que dans le monde développé
15:47
that this idea'sde l’idée been takenpris up. In the developingdéveloppement worldmonde,
378
922000
3000
qu'on accepte cette idée. Dans le monde en voie de développement,
15:50
in countriesdes pays that are on the vergebord of makingfabrication that leapsaut
379
925000
2000
dans les pays qui sont tout près de faire le saut
15:52
into first worldmonde statusstatut -- ChinaLa Chine, BrazilBrésil,
380
927000
2000
jusqu'à la première position mondiale -- la Chine, le Brésil,
15:54
ThailandThaïlande, PolandPologne, and so on --
381
929000
2000
la Thaïlande, la Pologne, et ainsi de suite --
15:56
these countriesdes pays have embracedembrassé the ideaidée of the SlowLente MovementMouvement,
382
931000
3000
ces pays sont -- ont adopté l'idée du Mouvement Lent,
15:59
manybeaucoup people in them, and there's a debatedébat going on
383
934000
3000
beaucoup de gens dans ces pays, et il y a un débat qui se tient
16:02
in theirleur mediamédias, on the streetsdes rues.
384
937000
2000
dans leurs media, dans les rues.
16:04
Because I think they're looking at the WestOuest, and they're sayingen disant,
385
939000
2000
Car je pense qu'ils regardent l'Ouest, et ils disent,
16:06
"Well, we like that aspectaspect of what you've got,
386
941000
3000
"Bon, nous aimons cet aspect de ce que nous avons,
16:09
but we're not so sure about that."
387
944000
2000
mais nous ne sommes pas sûrs au sujet de ça."
16:11
So all of that said, is it,
388
946000
2000
Donc quand on a dit tout ça, est-ce que,
16:13
I guessdeviner, is it possiblepossible?
389
948000
3000
je pense, est-ce que c'est possible?
16:16
That's really the mainprincipale questionquestion before us todayaujourd'hui. Is it possiblepossible
390
951000
3000
Ceci est vraiment la question principale qui se présente à nous aujourd'hui. Est-il possible
16:19
to slowlent down? And
391
954000
2000
de ralentir? Et je --
16:21
I'm happycontent to be ablecapable to say to you
392
956000
2000
je suis heureux d'être en mesure de vous dire
16:23
that the answerrépondre is a resoundinghalls yes.
393
958000
2000
que la réponse est un fracassant oui.
16:25
And I presentprésent myselfmoi même as ExhibitPièce A,
394
960000
3000
Et je me présente comme pièce à conviction A,
16:28
a kindgentil of reformedréformée and rehabilitatedremis en état
395
963000
3000
un genre d'accro à la vitesse
16:31
speed-aholicVitesse-aholic.
396
966000
2000
réformé et réhabilité.
16:33
I still love speedla vitesse. You know, I livevivre in LondonLondres,
397
968000
2000
J'aime toujours la vitesse. Vous savez j'habite à Londres,
16:35
and I work as a journalistjournaliste,
398
970000
2000
et je travaille comme journaliste,
16:37
and I enjoyprendre plaisir the buzzBuzz and the busynessaffairement,
399
972000
2000
et j'apprécie le bourdonnement et l'occupation,
16:39
and the adrenalineadrénaline rushse ruer that comesvient from bothtous les deux of those things.
400
974000
2000
et la montée d'adrénaline que ces deux choses apportent.
16:41
I playjouer squashcourge and icela glace hockeyle hockey,
401
976000
2000
Je joue au squash et au hockey sur glace,
16:43
two very fastvite sportsdes sports, and I wouldn'tne serait pas give them up for the worldmonde.
402
978000
3000
deux sports très rapides, et je ne les abandonnerais pour rien au monde.
16:47
But I've alsoaussi, over the last yearan or so,
403
982000
3000
Mais je suis aussi, au cours de cette dernière année,
16:50
got in touchtoucher with my innerinterne tortoiseTortue.
404
985000
2000
entré en contact avec ma tortue intérieure.
16:52
(LaughterRires)
405
987000
1000
(Rires)
16:53
And what that meansveux dire is that
406
988000
2000
Et ce que ça veut dire c'est que
16:55
I no longerplus long
407
990000
3000
je ne -- je ne me
16:58
overloadsurcharge myselfmoi même gratuitouslygratuitement.
408
993000
3000
surcharge plus de travail inutilement.
17:01
My defaultpar défaut modemode is no longerplus long
409
996000
3000
Mon état par défaut n'est plus
17:04
to be a rush-aholicRush-aholic.
410
999000
2000
d'être un accro à la course.
17:07
I no longerplus long hearentendre
411
1002000
2000
Je n'entends plus
17:09
time'sdu temps wingedà ailes chariotchariot drawingdessin nearprès,
412
1004000
2000
le char ailé du temps se rapprocher,
17:11
or at leastmoins not as much as I did before.
413
1006000
2000
ou du moins plus autant qu'avant.
17:13
I can actuallyréellement hearentendre it now, because I see my time is tickingcocher off.
414
1008000
3000
Je l'entends en fait, maintenant, car je vois mon temps s'écouler.
17:17
And the upshotUpshot of all of that is that
415
1012000
2000
Et le résultat de tout ça c'est que
17:19
I actuallyréellement feel a lot happierplus heureux, healthierplus sain,
416
1014000
3000
en fait je me sens beaucoup plus heureux, en meilleure santé,
17:22
more productiveproductif than I ever have.
417
1017000
3000
plus productif, que je ne l'ai jamais été.
17:25
I feel like I'm livingvivant
418
1020000
2000
Je sens que je -- je vis
17:27
my life ratherplutôt than actuallyréellement just racingcourses throughpar it.
419
1022000
3000
ma vie plutôt que, finalement, juste la traverser en courant.
17:31
And perhapspeut être, the mostles plus importantimportant
420
1026000
2000
Et peut-être, la plus importante
17:33
measuremesure of the successSuccès of this
421
1028000
2000
mesure du succès de tout ça
17:35
is that I feel that my relationshipsdes relations are a lot deeperPlus profond,
422
1030000
3000
c'est que je sens que mes relations sont bien plus profondes,
17:38
richerplus riche, strongerplus forte.
423
1033000
2000
plus riches, et plus fortes.
17:40
And for me, I guessdeviner, the litmustournesol testtester
424
1035000
3000
Et pour moi, le -- je pense, le test pH
17:43
for whetherqu'il s'agisse this would work, and what it would mean,
425
1038000
2000
pour savoir si cela fonctionnerait, et ce que ça voudrait dire,
17:45
was always going to be bedtimeheure du coucher storieshistoires, because that's sortTrier of where
426
1040000
3000
serait toujours les histoires du soir, car d'une certaine façon c'est là que le --
17:48
the journeypériple begana commencé. And there too the newsnouvelles is
427
1043000
3000
le voyage a commencé. Et là aussi les nouvelles sont
17:51
rosyRosy. You know,
428
1046000
2000
roses. Je -- vous savez,
17:53
at the endfin of the day, I go into my son'sde fils roomchambre.
429
1048000
2000
à la fin de la journée, je vais dans la chambre de mon fils.
17:55
I don't wearporter a watch. I switchcommutateur off my computerordinateur,
430
1050000
2000
je ne porte pas de montre. J'éteins mon ordinateur,
17:57
so I can't hearentendre the emailemail pingingping into the basketpanier,
431
1052000
2000
pour ne pas entendre le son des emails qui arrivent dans la boite,
17:59
and I just slowlent down to his pacerythme and we readlis.
432
1054000
3000
et je ralentis exactement à son rythme à lui et -- et nous lisons.
18:03
And because childrenles enfants have theirleur ownposséder tempotempo and internalinterne clockl'horloge,
433
1058000
3000
Et parce que les enfants ont leur propre rythme et leur horloge interne,
18:06
they don't do qualityqualité time,
434
1061000
2000
ils ne fonctionnent pas avec du temps de qualité,
18:08
where you scheduleprogramme 10 minutesminutes for them to openouvrir up to you.
435
1063000
2000
où vous leur prévoyez 10 minutes, pour s'ouvrir à vous.
18:10
They need you to movebouge toi at theirleur rhythmrythme.
436
1065000
3000
Ils ont besoin que vous bougiez à leur rythme.
18:13
I find that 10 minutesminutes into a storyrécit, you know,
437
1068000
2000
Je découvre qu'après 10 minutes dans une histoire, vous savez,
18:15
my sonfils will suddenlysoudainement say, "You know,
438
1070000
2000
mon fils va dire tout à coup, "Tu sais,
18:17
something happenedarrivé in the playgroundCour de récréation todayaujourd'hui that really bothereddérangé me."
439
1072000
2000
quelque chose s'est passé dans la cour aujourd'hui qui m'a vraiment embêté."
18:19
And we'llbien go off and have a conversationconversation on that.
440
1074000
3000
Et nous allons démarrer une conversation là-dessus.
18:22
And I now find that bedtimeheure du coucher storieshistoires
441
1077000
3000
Et je trouve maintenant que les histoires du soir
18:25
used to be
442
1080000
2000
étaient un genre de --
18:27
a boxboîte on my to-doto-do listliste, something that I dreadedredouté,
443
1082000
3000
une case dans ma liste de choses à faire, quelque chose que je redoutais,
18:30
because it was so slowlent and I had to get throughpar it quicklyrapidement.
444
1085000
2000
parce que c'était tellement lent et je devais le finir rapidement.
18:32
It's becomedevenir my rewardrécompense at the endfin of the day,
445
1087000
2000
C'est devenu ma récompense à la fin de la journée,
18:34
something I really cherishchérir.
446
1089000
2000
quelque chose que vraiment -- que je chéris vraiment.
18:36
And I have a kindgentil of HollywoodHollywood endingfin
447
1091000
2000
Et j'ai un sorte de fin hollywoodienne
18:38
to my talk this afternoonaprès midi,
448
1093000
2000
à mon discours cet après-midi,
18:40
whichlequel goesva a little bitbit like this:
449
1095000
2000
qui donne à peu près ça.
18:42
a fewpeu monthsmois agodepuis, I was gettingobtenir readyprêt to go on
450
1097000
3000
Il y a quelques mois, je me préparais à partir sur
18:45
anotherun autre booklivre tourtour, and I had my bagsdes sacs packedemballé.
451
1100000
3000
une autre tournée pour mon livre, et j'avais toutes mes valises prêtes.
18:48
I was downstairsen bas by the frontde face doorporte, and I was waitingattendre for a taxiTaxi,
452
1103000
3000
J'étais en bas à côté de la porte d'entrée, et j'attendais un taxi,
18:51
and my sonfils camevenu down the stairsescaliers and
453
1106000
2000
et mon fils est descendu et il avait --
18:53
he'dil aurait madefabriqué a cardcarte for me. And he was carryingporter it.
454
1108000
2000
il m'avait fait une carte. Et il l'avait dans la main.
18:55
He'dIl serait gonedisparu and stapledagrafé two cardscartes, very like these, togetherensemble,
455
1110000
2000
Il était allé agrafer deux cartes, très semblables à celles-ci, ensemble,
18:57
and put a stickerautocollant of his favoritepréféré
456
1112000
3000
et avait mis un autocollant de son
19:00
characterpersonnage, TintinTintin, on the frontde face.
457
1115000
2000
personnage préféré, Tintin, au recto.
19:02
And he said to me,
458
1117000
2000
Et il m'a dit,
19:04
or he handedremis this to me, and I readlis it,
459
1119000
2000
ou plutôt il m'a tendu ça, et -- et il l'a lue,
19:06
and it said, "To DaddyPapa, love BenjaminBenjamin."
460
1121000
2000
et ça disait, "A Papa, bisous Benjamin."
19:08
And I thought, "AwAw, that's really sweetdoux.
461
1123000
3000
Et j'ai pensé, "Aah, c'est vraiment mignon, tu sais,
19:11
Is that a good luckla chance on the booklivre tourtour cardcarte?"
462
1126000
3000
est-ce que c'est une carte de bonne chance pour la tournée du livre?"
19:14
And he said, "No, no, no, DaddyPapa -- this is a cardcarte
463
1129000
2000
Et il a dit, "Non, non, non, Papa -- c'est une carte
19:16
for beingétant the bestmeilleur storyrécit readerlecteur in the worldmonde."
464
1131000
2000
du meilleur liseur d'histoire du monde."
19:18
And I thought, "Yeah, you know, this slowingralentir down thing really does work."
465
1133000
3000
Et j'ai pensé, "Ouais, vous savez, ce truc de ralentir..."
19:21
Thank you very much.
466
1136000
1000
Merci beaucoup.
Translated by Rafael Muñoz Moreno-Davila
Reviewed by Karine AUBRY

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com