ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

Comment j'ai retenu mon souffle pendant 17 minutes

Filmed:
24,590,367 views

Dans ce témoignage très personnel provenant de TEDMED, le magicien et cascadeur David Blaine raconte comment il en est arrivé à retenir son souffle sous l'eau pendant 17 minutes -- un record du monde (juste une minute de moins que la durée totale de ce témoignage !)-- et ce que son métier, qui défie souvent la mort, signifie pour lui. AVERTISSEMENT : N'essayez pas de reproduire ceci chez vous.
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magicianmagicien, I try to createcréer imagesimages that
0
0
3000
En tant que magicien, j'essaie de créer des images
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
qui fassent que les gens s'arrêtent et réfléchissent.
00:21
I alsoaussi try to challengedéfi myselfmoi même
2
6000
2000
J'essaie aussi de me lancer des défis
00:23
to do things that doctorsmédecins say are not possiblepossible.
3
8000
4000
pour accomplir des choses que les médecins disent être impossibles.
00:27
I was buriedenterré alivevivant in NewNouveau YorkYork CityVille in a coffincercueil,
4
12000
5000
J'ai été enterré vivant dans un cercueil à New York,
00:32
buriedenterré alivevivant in a coffincercueil in AprilAvril, 1999,
5
17000
3000
enterré vivant dans un cercueil en avril 1999,
00:35
for a weekla semaine.
6
20000
2000
pendant une semaine.
00:37
I livedvivait there with nothing but watereau.
7
22000
4000
J'ai vécu là sans rien d'autre que de l'eau.
00:41
And it endedterminé up beingétant so much funamusement
8
26000
3000
Et j'ai trouvé ça tellement amusant
00:44
that I decideddécidé I could pursuepoursuivre
9
29000
2000
que j'ai décidé que je pourrais continuer
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
à faire d'autres choses dans le même genre.
00:48
The nextprochain one is I frozegelé myselfmoi même in a blockbloc of icela glace
11
33000
3000
La fois suivante, je me suis gelé dans un bloc de glace
00:51
for threeTrois daysjournées and threeTrois nightsnuits in NewNouveau YorkYork CityVille.
12
36000
3000
pendant trois jours et trois nuits à New York.
00:54
That one was way more difficultdifficile than I had expectedattendu.
13
39000
5000
Ça s'est révélé bien plus difficile que je m'y étais attendu.
00:59
The one after that, I stooddebout on topHaut of a hundredcent footpied pillarpilier
14
44000
3000
La fois suivante, je me suis tenu debout en haut d'un pilier de plus de 30 mètres
01:02
for 36 hoursheures.
15
47000
2000
pendant 36 heures
01:04
I begana commencé to hallucinateavoir des hallucinations so harddifficile
16
49000
2000
Je commençais à tellement halluciner
01:06
that the buildingsbâtiments that were behindderrière me startedcommencé to look like biggros animalanimal headstêtes.
17
51000
5000
que les bâtiments derrière moi se mettaient à ressembler à de grandes têtes d'animaux.
01:11
So, nextprochain I wentest allé to LondonLondres.
18
56000
2000
Et puis, la fois suivante, je suis allé à Londres.
01:13
In LondonLondres I livedvivait in a glassverre boxboîte for 44 daysjournées
19
58000
4000
A Londres, j'ai vécu 44 jours dans une boîte de verre
01:17
with nothing but watereau.
20
62000
2000
sans rien d'autre que de l'eau.
01:19
It was, for me, one of the mostles plus difficultdifficile things I'd ever doneterminé,
21
64000
3000
Pour moi, c'était une des choses les plus difficiles que j'aie jamais faites,
01:22
but it was alsoaussi the mostles plus beautifulbeau.
22
67000
4000
mais aussi la plus belle.
01:26
There was so manybeaucoup skepticssceptiques, especiallynotamment the presspresse in LondonLondres,
23
71000
3000
Tellement de gens n'y croyaient pas, particulièrement la presse de Londres,
01:29
that they startedcommencé flyingen volant cheeseburgerscheeseburgers
24
74000
3000
qu'ils ont commencé à faire voler des cheesburgers
01:32
on helicoptershélicoptères around my boxboîte to tempttenter me.
25
77000
3000
autour de ma boîte, à partir d'hélicoptères, pour me tenter.
01:35
(LaughterRires)
26
80000
1000
(Rires)
01:36
So, I feltse sentait very validatedvalidé
27
81000
3000
Alors, je me suis senti pris au sérieux
01:39
when the NewNouveau EnglandL’Angleterre JournalJournal of MedicineMédecine actuallyréellement
28
84000
2000
quand le New England Journal of Medicine
01:41
used the researchrecherche for sciencescience.
29
86000
4000
a utilisé les données dans un but scientifique.
01:45
My nextprochain pursuitpoursuite was I wanted to see how long I could go withoutsans pour autant breathingrespiration,
30
90000
4000
Ma quête suivante a été de chercher à savoir combien de temps je pourrais tenir sans respirer,
01:49
like how long I could survivesurvivre with nothing,
31
94000
2000
en fait, combien de temps je pourrais survivre sans rien,
01:51
not even airair.
32
96000
2000
pas même d'air.
01:53
I didn't realizeprendre conscience de that it would becomedevenir
33
98000
2000
Je ne me rendais pas compte que ça allait devenir
01:55
the mostles plus amazingincroyable journeypériple of my life.
34
100000
2000
le plus fantastique voyage de ma vie.
02:00
As a youngJeune magicianmagicien
35
105000
2000
Quand j'étais jeune magicien,
02:02
I was obsessedobsédé with HoudiniHoudini and his underwatersous-marin challengesdéfis.
36
107000
4000
j'étais obsédé par Houdini, et ses exploits sous l'eau.
02:06
So, I begana commencé, earlyde bonne heure on, competingen compétition againstcontre the other kidsdes gamins,
37
111000
3000
Alors j'ai commencé très tôt, en rivalisant avec les autres gamins,
02:09
seeingvoyant how long I could stayrester underwatersous-marin
38
114000
2000
à voir combien de temps je pouvais tenir sous l'eau.
02:11
while they wentest allé up and down to breatherespirer,
39
116000
2000
Quand ils remontaient pour respirer,
02:13
you know, fivecinq timesfois, while I stayedséjourné underen dessous de on one breathsouffle.
40
118000
3000
disons, cinq fois, pendant ce temps-là je tenais avec une seule respiration.
02:16
By the time I was a teenageradolescent
41
121000
2000
Arrivé à l'adolescence,
02:18
I was ablecapable to holdtenir my breathsouffle for threeTrois minutesminutes and 30 secondssecondes.
42
123000
3000
j'arrivais à retenir mon souffle pendant 3 minutes 30.
02:21
I would laterplus tard find out that was Houdini'sDe Houdini personalpersonnel recordrecord.
43
126000
6000
Plus tard, j'ai découvert que c'était le record personnel de Houdini
02:27
In 1987 I heardentendu of a storyrécit
44
132000
3000
En 1987, j'ai entendu parler de l'histoire
02:30
about a boygarçon that fellest tombée throughpar icela glace
45
135000
3000
d'un gamin qui était tombé dans une rivière gelée
02:33
and was trappedpiégé underen dessous de a riverrivière.
46
138000
2000
et était resté piégé sous la glace.
02:35
He was underneathsous, not breathingrespiration for 45 minutesminutes.
47
140000
6000
Il était resté en dessous sans respirer pendant 45 minutes.
02:41
When the rescueporter secours workersouvriers camevenu
48
146000
2000
Quand les secours sont arrivés,
02:43
they resuscitatedressuscitée him and there was no braincerveau damagedommage.
49
148000
3000
ils l'ont réanimé, et il n'y avait pas de dégâts au cerveau.
02:46
His corecoeur temperaturetempérature had droppedchuté to 77 degreesdegrés.
50
151000
5000
Sa température était tombée à 25° C.
02:51
As a magicianmagicien, I think everything is possiblepossible.
51
156000
3000
En tant que magicien, je crois que tout est possible.
02:54
And I think if something is doneterminé by one personla personne
52
159000
2000
Et je crois que si quelque chose est réalisé par une personne
02:56
it can be doneterminé by othersautres.
53
161000
3000
il peut l'être par d'autres.
02:59
I startedcommencé to think, if the boygarçon could survivesurvivre
54
164000
3000
J'ai commencé à penser que, si le garçon avait pu survivre
03:02
withoutsans pour autant breathingrespiration for that long,
55
167000
2000
sans respirer, tout ce temps-là,
03:04
there mustdoit be a way that I could do it.
56
169000
2000
alors il devait y avoir un moyen pour que moi aussi je puisse le faire.
03:06
So, I metrencontré with a topHaut neurosurgeonneurochirurgien.
57
171000
3000
Alors, j'ai rencontré un super neurochirurgien.
03:09
And I askeda demandé him, how long is it possiblepossible
58
174000
2000
Et je lui ai demandé combien de temps on pouvait
03:11
to go withoutsans pour autant breathingrespiration, like how long could I go withoutsans pour autant airair?
59
176000
3000
tenir sans respirer, combien de temps de temps je tiendrais sans air.
03:14
And he said to me that anything over sixsix minutesminutes
60
179000
3000
Et il m'a dit qu'au-delà de six minutes
03:17
you have a serioussérieux riskrisque
61
182000
2000
il y a un sérieux risque
03:19
of hypoxichypoxique braincerveau damagedommage.
62
184000
4000
de dommages cérébraux par hypoxie.
03:23
So, I tooka pris that as a challengedéfi, basicallyen gros.
63
188000
3000
Alors, j'ai pris ça comme un défi, en fait.
03:26
(LaughterRires)
64
191000
1000
(Rires)
03:27
My first try, I figuredfiguré that I could do something similarsimilaire,
65
192000
5000
Pour mon premier essai, je me suis dit que je pourrais faire quelque chose de semblable
03:32
and I createdcréé a watereau tankréservoir,
66
197000
4000
et j'ai créé un réservoir d'eau,
03:36
and I filledrempli it with icela glace and freezingpoint de congélation colddu froid watereau.
67
201000
3000
et je l'ai rempli de glace et d'eau glaciale.
03:39
And I stayedséjourné insideà l'intérieur of that watereau tankréservoir
68
204000
3000
Et je suis resté à l'intérieur de ce réservoir d'eau
03:42
hopingen espérant my corecoeur temperaturetempérature would startdébut to droplaissez tomber.
69
207000
3000
en espérant que ma température commencerait à descendre.
03:45
And I was shiveringdes frissons. In my first attempttentative to holdtenir my breathsouffle
70
210000
3000
Et je me suis mis à frissonner. Pour mon premier essai pour retenir mon souffle,
03:48
I couldn'tne pouvait pas even last a minuteminute.
71
213000
2000
je n'ai même pas tenu une minute.
03:50
So, I realizedréalisé that was completelycomplètement not going to work.
72
215000
3000
Là, j'ai réalisé que ça ne marcherait absolument pas.
03:53
So, I wentest allé to talk to a doctordocteur friendami,
73
218000
4000
Alors, je suis allé voir un ami docteur,
03:57
and I askeda demandé him how could I do that?
74
222000
6000
et je lui ai demandé comment je pouvais y arriver.
04:03
"I want to holdtenir my breathsouffle for a really long time. How could it be doneterminé?"
75
228000
3000
"Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps. Comment pourrait-on y arriver ?"
04:06
And he said, "DavidDavid, you're a magicianmagicien,
76
231000
3000
Et il m'a répondu : "David, tu es un magicien,
04:09
createcréer the illusionillusion of not breathingrespiration, it will be much easierPlus facile."
77
234000
3000
crée l'illusion de ne pas respirer, ce sera bien plus facile."
04:12
(LaughterRires)
78
237000
4000
(Rires)
04:16
So, he camevenu up with this ideaidée
79
241000
2000
Alors, il a eu l'idée
04:18
of creatingcréer a rebreatherrecycleur,
80
243000
2000
de créer un "re-respirateur"
04:20
with a COCO2 scrubberépurateur,
81
245000
2000
avec un éliminateur de CO2,
04:22
whichlequel was basicallyen gros a tubetube from Home DepotDépôt,
82
247000
5000
en fait un tube acheté dans un magasin de bricolage
04:27
with a balloonballon duct-tapedconduit-scotchée to it,
83
252000
3000
avec un ballon gonflable scotché dessus,
04:30
that he thought we could put insideà l'intérieur of me,
84
255000
3000
qu'il pensait qu'on pourrait introduire à l'intérieur de mon corps,
04:33
and somehowen quelque sorte be ablecapable to circulatefaire circuler the airair and rebreatheréinhalation
85
258000
4000
et qui pourrait me permettre de faire circuler l'air et de le "re-respirer"
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
avec cette chose à l'intérieur de moi.
04:39
This is a little harddifficile to watch.
87
264000
4000
C'est un peu dur à regarder.
04:43
But this is that attempttentative.
88
268000
3000
Mais c'est bien là ce qu'on a essayé.
04:52
So, that clearlyclairement wasn'tn'était pas going to work.
89
277000
2000
Bon, ça, c'est clair que ça n'allait pas marcher.
04:54
(LaughterRires)
90
279000
4000
(Rires)
04:58
Then I actuallyréellement startedcommencé thinkingen pensant about
91
283000
2000
Alors là, j'ai commencé à penser
05:00
liquidliquide breathingrespiration.
92
285000
2000
à respirer du liquide.
05:02
There is a chemicalchimique that's calledappelé perflubronperflubron.
93
287000
3000
Il y a un produit chimique appelé "perflubron"
05:05
And it's so highhaute in oxygenoxygène levelsles niveaux
94
290000
2000
et il est tellement chargé en oxygène
05:07
that in theorythéorie you could breatherespirer it.
95
292000
2000
qu'en théorie on peut le respirer.
05:09
So, I got my handsmains on that chemicalchimique,
96
294000
3000
Alors, je me suis procuré ce produit chimique,
05:12
filledrempli the sinkévier up with it, and stuckcoincé my facevisage in the sinkévier
97
297000
3000
j'ai rempli le lavabo avec, et j'ai plongé la tête dans le lavabo,
05:15
and trieda essayé to breatherespirer that in,
98
300000
2000
et j'ai essayé de le respirer,
05:17
whichlequel was really impossibleimpossible.
99
302000
2000
ce qui s'est révélé complètement impossible.
05:19
It's basicallyen gros like tryingen essayant to breatherespirer, as a doctordocteur said,
100
304000
3000
Comme a dit un docteur, c'est exactement comme essayer de respirer
05:22
while havingayant an elephantl'éléphant standingpermanent on your chestpoitrine.
101
307000
2000
avec un éléphant assis sur votre poitrine.
05:24
So, that ideaidée disappeareddisparu.
102
309000
2000
Bon, cette idée a été éliminée.
05:26
Then I startedcommencé thinkingen pensant,
103
311000
2000
Et alors je me suis mis à réfléchir,
05:28
would it be possiblepossible to hookcrochet up a heartcœur/lungpoumon bypassBypass machinemachine
104
313000
5000
est-ce qu'on pourrait connecter une machine de dérivation coeur-poumons
05:33
and have a surgerychirurgie where it was a tubetube going into my arteryartère,
105
318000
3000
et subir une opération pour faire passer un tube dans une artère
05:36
and then appearapparaître to not breatherespirer while they were oxygenatingoxygénant my blooddu sang?
106
321000
4000
et ensuite paraître ne pas respirer pendant que mon sang serait ainsi oxygéné ?
05:40
WhichQui was anotherun autre insaneinsensé ideaidée, obviouslyévidemment.
107
325000
4000
Ce qui était manifestement encore une idée dingue.
05:44
Then I thought about the craziestle plus fou ideaidée of all the ideasidées:
108
329000
5000
Alors, j'ai eu l'idée la plus folle de toutes :
05:49
to actuallyréellement do it.
109
334000
2000
Le faire pour de bon.
05:51
(LaughterRires)
110
336000
1000
(Rires)
05:52
To actuallyréellement try to holdtenir my breathsouffle pastpassé the pointpoint
111
337000
3000
Retenir pour de bon mon souffle au delà de la limite
05:55
that doctorsmédecins would considerconsidérer you braincerveau deadmort.
112
340000
5000
où les toubibs vous considèrent en état de mort cérébrale.
06:00
So, I startedcommencé researchingdes recherches sur
113
345000
3000
Alors, j'ai commencé à faire des recherches
06:03
into pearlperle diversplongeurs.
114
348000
2000
sur les plongeurs de perles.
06:05
You know, because they go down for fourquatre minutesminutes on one breathsouffle.
115
350000
3000
Vous voyez, parce qu'ils vont sous l'eau pendant quatre minutes sans reprendre leur souffle.
06:08
And when I was researchingdes recherches sur pearlperle diversplongeurs, I founda trouvé the worldmonde
116
353000
2000
Et dans mes recherches sur les plongeurs de perles, je suis tombé sur le monde
06:10
of free-divingplongée libre.
117
355000
2000
de la plongée en apnée.
06:12
It was the mostles plus amazingincroyable thing that I ever discovereddécouvert, prettyjoli much.
118
357000
5000
C'était le truc le plus étonnant que j'ai jamais découvert, et de loin.
06:17
There is manybeaucoup differentdifférent aspectsaspects to free-divingplongée libre.
119
362000
3000
Il y a de nombreux aspects dans l'apnée.
06:20
There is depthprofondeur recordsEnregistrements, where people go as deepProfond as they can.
120
365000
3000
Il y a les records de plongée, où les gens descendent aussi loin qu'ils peuvent.
06:23
And then there is staticpublic static apneaapnée.
121
368000
2000
Et il y a aussi l'apnée statique.
06:25
That's holdingen portant your breathsouffle as long as you can
122
370000
3000
Là, vous retenez votre souffle aussi longtemps que vous pouvez,
06:28
in one placeendroit withoutsans pour autant movingen mouvement.
123
373000
2000
en restant immobile, sans bouger.
06:30
That was the one that I studiedétudié.
124
375000
2000
C'est ça que j'ai étudié.
06:32
The first thing that I learnedappris is when you're holdingen portant your breathsouffle
125
377000
3000
La première chose que j'ai apprise, c'est que quand vous retenez votre souffle
06:35
you should never movebouge toi at all; that wastesdéchets energyénergie.
126
380000
3000
il ne faut pas bouger du tout; ça gâche de l'énergie.
06:38
And that depletesépuise oxygenoxygène,
127
383000
2000
Et ça épuise l'oxygène,
06:40
and it buildsconstruit up COCO2 in your blooddu sang. So, I learnedappris never to movebouge toi.
128
385000
4000
et ça crée du CO2 dans votre sang. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
06:44
And I learnedappris how to slowlent my heartcœur ratetaux down.
129
389000
3000
Et j'ai appris comment ralentir mon rythme cardiaque.
06:47
I had to remainrester perfectlyà la perfection still and just relaxse détendre
130
392000
2000
Je devais rester parfaitement immobile, et juste me relaxer
06:49
and think that I wasn'tn'était pas in my bodycorps,
131
394000
2000
et penser que je n'étais pas dans mon corps.
06:51
and just controlcontrôle that.
132
396000
2000
et simplement en garder le contrôle .
06:53
And then I learnedappris how to purgepurge.
133
398000
2000
Et ensuite, j'ai appris comment purger.
06:55
PurgingLa purge is basicallyen gros hyperventilatingl’hyperventilation.
134
400000
2000
Purger, c'est essentiellement de l'hyperventilation.
06:57
You blowcoup in and out ...
135
402000
3000
Vous inspirez, vous expirez...
07:03
You do that, you get lightheadedétourdi, you get tinglingpicotements.
136
408000
3000
Quand on fait ça, on a la tête qui tourne, on a des picotements.
07:06
And you're really riddingdébarrasser le your bodycorps of COCO2.
137
411000
2000
Et on débarrasse vraiment son corps du CO2.
07:08
So, when you holdtenir your breathsouffle it's infinitelyinfiniment easierPlus facile.
138
413000
4000
Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
07:12
Then I learnedappris that you have to take a hugeénorme breathsouffle,
139
417000
4000
Et puis, j'ai appris qu'il fallait prendre une énorme respiration,
07:16
and just holdtenir and relaxse détendre and never let any airair out,
140
421000
4000
et juste tenir et se relaxer, et ne jamais laisser l'air ressortir,
07:20
and just holdtenir and relaxse détendre throughpar all the paindouleur.
141
425000
3000
et juste tenir et se relaxer malgré la douleur.
07:23
EveryChaque morningMatin, this is for monthsmois,
142
428000
3000
Chaque matin, et ça pendant des mois,
07:26
I would wakeréveiller up and the first thing that I would do
143
431000
2000
je me réveillais, et la première chose que je faisais
07:28
is I would holdtenir my breathsouffle
144
433000
3000
c'était de retenir mon souffle.
07:31
for, out of 52 minutesminutes,
145
436000
2000
Sur, disons, 52 minutes,
07:33
I would holdtenir my breathsouffle for 44 minutesminutes.
146
438000
3000
+
07:36
So, basicallyen gros what that meansveux dire is I would purgepurge,
147
441000
2000
En fait, ce que ça veut dire, c'est que j'hyperventilais,
07:38
I'd breathsouffle really harddifficile for a minuteminute.
148
443000
2000
je respirais vraiment fort pendant une minute,
07:40
And I would holdtenir, immediatelyimmédiatement after, for fivecinq and halfmoitié minutesminutes.
149
445000
3000
et je bloquais, juste après, pendant cinq minutes et demie.
07:43
Then I would breathsouffle again for a minuteminute,
150
448000
2000
Puis je respirais à nouveau pendant une minute,
07:45
purgingla purge as harddifficile as I can,
151
450000
2000
en purgeant aussi fort que je pouvais,
07:47
then immediatelyimmédiatement after that I would holdtenir again for fivecinq and halfmoitié minutesminutes.
152
452000
3000
et juste après, je retenais ma respiration à nouveau pendant cinq minutes et demie.
07:50
I would repeatrépéter this processprocessus eighthuit timesfois in a rowrangée.
153
455000
3000
Je répétais cette séquence huit fois de suite.
07:53
Out of 52 minutesminutes you're only breathingrespiration for eighthuit minutesminutes.
154
458000
4000
Sur 52 minutes, on respire seulement pendant 8 minutes.
07:57
At the endfin of that you're completelycomplètement friedfrit, your braincerveau.
155
462000
3000
À la fin, vous avez le cerveau complètement cramé.
08:00
You feel like you're walkingen marchant around in a dazeDaze.
156
465000
2000
Vous vous sentez complètement hébété quand vous bougez.
08:02
And you have these awfulterrible headachesmaux de tête.
157
467000
2000
Et vous avez ces horribles maux de tête.
08:04
BasicallyFondamentalement, I'm not the bestmeilleur personla personne to talk to when I'm doing that stuffdes trucs.
158
469000
4000
En fait, mieux vaut ne pas me parler quand je fais ça.
08:08
I startedcommencé learningapprentissage about the world-recordrecord du monde holdertitulaire de.
159
473000
2000
J'ai commencé à me renseigner sur le détenteur du record mondial.
08:10
His nameprénom is TomTom SietasSietas.
160
475000
2000
Il s'appelle Tom Sietas.
08:12
And this guy is perfectlyà la perfection builtconstruit for holdingen portant his breathsouffle.
161
477000
4000
Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle.
08:16
He's sixsix footpied fourquatre. He's 160 poundslivres sterling.
162
481000
4000
Il fait 1,93 m. Il pèse 72 ½ kgs.
08:20
And his totaltotal lungpoumon capacitycapacité
163
485000
2000
Et sa capacité respiratoire totale
08:22
is twicedeux fois the sizeTaille of an averagemoyenne personla personne.
164
487000
3000
est le double de celle d'une personne moyenne.
08:25
I'm sixsix footpied one, and fatgraisse.
165
490000
3000
Je fais 1,85m, et je suis gras.
08:28
We'llNous allons say big-bonedimposante.
166
493000
2000
On dira que j'ai de gros os ...
08:30
(LaughterRires)
167
495000
2000
(Rires)
08:32
I had to droplaissez tomber 50 poundslivres sterling in threeTrois monthsmois.
168
497000
4000
J'ai dû perdre près de 25 kgs en 3 mois.
08:36
So, everything that I put into my bodycorps
169
501000
2000
Pour ça, tout ce que j'ingurgitais,
08:38
I consideredpris en considération as medicinemédicament.
170
503000
2000
je le considérais comme un médicament.
08:40
EveryChaque bitbit of foodaliments was exactlyexactement what it was for its nutritionalnutritionnel valuevaleur.
171
505000
5000
Chaque morceau de nourriture n'était là que pour sa valeur nutritionnelle.
08:45
I atea mangé really smallpetit controlledcontrôlé portionsparties
172
510000
2000
Je mangeais de toutes petites portions contrôlées
08:47
throughouttout au long de the day.
173
512000
2000
tout au long de la la journée.
08:49
And I startedcommencé to really adaptadapter my bodycorps.
174
514000
3000
Et j'ai commencé à vraiment adapter mon corps.
08:52
(LaughterRires)
175
517000
6000
(Rires)
08:58
The thinnerplus mince I was, the longerplus long I was ablecapable to holdtenir my breathsouffle.
176
523000
3000
Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle.
09:01
And by eatingen mangeant so well and trainingentraînement so harddifficile,
177
526000
4000
Et en mangeant tellement correctement, et en m'entraînant si dur,
09:05
my restingrepos heart-ratefréquence cardiaque droppedchuté to 38 beatsBeats perpar minuteminute.
178
530000
3000
mon pouls au repos est descendu à 38 pulsations par minute.
09:08
WhichQui is lowerinférieur than mostles plus OlympicOlympique athletesles athlètes.
179
533000
4000
Ce qui est moins que la plupart des athlètes olympiques.
09:12
In fourquatre monthsmois of trainingentraînement I was ablecapable to holdtenir my breathsouffle
180
537000
2000
En quatre mois d'entraînement, j'étais capable de retenir mon souffle
09:14
for over sevenSept minutesminutes.
181
539000
3000
pendant plus de sept minutes.
09:17
I wanted to try holdingen portant my breathsouffle everywherepartout.
182
542000
3000
Je voulais essayer de retenir mon souffle partout.
09:20
I wanted to try it in the mostles plus extremeextrême situationssituations
183
545000
2000
Je voulais essayer ça dans les situations les plus extrêmes
09:22
to see if I could slowlent my heartcœur ratetaux down
184
547000
3000
pour voir si je pouvais ralentir mon pouls
09:25
underen dessous de duresscontrainte.
185
550000
2000
sous la contrainte.
09:27
(LaughterRires)
186
552000
3000
(Rires)
09:30
I decideddécidé that I was going to breakPause the worldmonde recordrecord
187
555000
3000
J'ai décidé que je briserais le record mondial
09:33
livevivre on prime-timeprime time televisiontélévision.
188
558000
2000
en direct, à une émission passant à une heure de grande écoute.
09:35
The worldmonde recordrecord was eighthuit minutesminutes and 58 secondssecondes,
189
560000
4000
Le record du monde était de 8 minutes et 58 secondes,
09:39
heldtenu by TomTom SietasSietas, that guy with the whalebaleine lungspoumons I told you about.
190
564000
3000
détenu par Tom Sietas, l'homme aux poumons de baleine dont je vous ai parlé.
09:42
(LaughterRires)
191
567000
2000
(Rires)
09:44
I assumedsupposé that I could put a watereau tankréservoir at LincolnLincoln centercentre
192
569000
3000
Je me suis dit que je pourrais mettre un réservoir rempli d'eau au Lincoln Center
09:47
and if I stayedséjourné there a weekla semaine not eatingen mangeant,
193
572000
4000
et, si je restais dedans une semaine sans manger,
09:51
I would get comfortableconfortable in that situationsituation
194
576000
2000
alors je me sentirais à l'aise dans cette situation,
09:53
and I would slowlent my metabolismmétabolisme,
195
578000
2000
et je ralentirais mon métabolisme,
09:55
whichlequel I was sure would help me holdtenir my breathsouffle
196
580000
2000
ce qui m'aiderait, j'en étais certain, à retenir mon souffle
09:57
longerplus long than I had been ablecapable to do it.
197
582000
2000
plus longtemps que je n'en avais été capable.
09:59
I was completelycomplètement wrongfaux.
198
584000
3000
J'avais totalement tort.
10:02
I enteredentré the spheresphère a weekla semaine before the scheduledà la demande airair daterendez-vous amoureux.
199
587000
4000
Je suis entré dans la sphère une semaine avant la date de l'émission.
10:06
And I thought everything seemedsemblait to be on trackPiste.
200
591000
4000
Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu.
10:10
Two daysjournées before my biggros breathsouffle holdtenir attempttentative, for the recordrecord,
201
595000
4000
Deux jours avant ma grande tentative pour retenir mon souffle, pour le record,
10:14
the producersles producteurs of my televisiontélévision specialspécial
202
599000
2000
les producteurs de mon émission spéciale
10:16
thought that just watchingen train de regarder somebodyquelqu'un
203
601000
3000
se sont dit que juste regarder quelqu'un
10:19
holdingen portant theirleur breathsouffle, and almostpresque drowningla noyade,
204
604000
2000
retenir son souffle, et presque se noyer,
10:21
is too boringennuyeuse for televisiontélévision.
205
606000
3000
c'était trop ennuyeux pour la télé.
10:24
(LaughterRires)
206
609000
2000
(Rires)
10:26
So, I had to addajouter handcuffsmenottes,
207
611000
2000
Alors, il fallait que je rajoute des menottes,
10:28
while holdingen portant my breathsouffle, to escapeéchapper from.
208
613000
3000
et que je m'en libère, tout en retenant mon souffle.
10:31
This was a criticalcritique mistakeerreur.
209
616000
3000
C'était une erreur cruciale.
10:34
Because of the movementmouvement I was wastinggaspillage oxygenoxygène.
210
619000
4000
A cause du mouvement, je gaspillais de l'oxygène.
10:38
And by sevenSept minutesminutes I had gonedisparu
211
623000
2000
Et au bout de sept minutes, je présentais
10:40
into these awfulterrible convulsionsconvulsions.
212
625000
4000
ces horribles convulsions.
10:44
By 7:08 I startedcommencé to blacknoir out.
213
629000
5000
A 7:08, je commençais à tomber dans les pommes.
10:49
And by sevenSept minutesminutes and 30 secondssecondes
214
634000
3000
Et à sept minutes et trente secondes,
10:52
they had to pulltirer my bodycorps out and bringapporter me back.
215
637000
4000
on a dû sortir mon corps et me ranimer.
11:00
I had failedéchoué on everychaque levelniveau.
216
645000
2000
J'avais échoué sur tous les plans.
11:02
(LaughterRires)
217
647000
2000
(Rires)
11:04
So, naturallynaturellement, the only way out of the slumpmarasme
218
649000
3000
Alors, évidemment, le seul moyen de me tirer de cette galère
11:07
that I could think of
219
652000
2000
auquel j'ai pu penser,
11:09
was, I decideddécidé to call OprahOprah.
220
654000
4000
a été que j'ai décidé d'appeler Oprah.
11:13
(LaughterRires)
221
658000
3000
(Rires)
11:16
I told her that I wanted to up the anteante
222
661000
2000
Je lui ai dit que je voulais monter la barre plus haut,
11:18
and holdtenir my breathsouffle longerplus long than any humanHumain beingétant ever had.
223
663000
4000
et retenir mon souffle plus longtemps qu'aucun humain l'ait jamais fait.
11:22
This was a differentdifférent recordrecord. This was a purepur O2
224
667000
3000
C'était un record différent. Celui-ci était le record
11:25
staticpublic static apneaapnée recordrecord that GuinnessGuinness
225
670000
2000
d'apnée statique avec O2 dont le Guiness Book
11:27
had setensemble the worldmonde recordrecord at 13 minutesminutes.
226
672000
4000
avait établi le record du monde à 13 minutes.
11:31
So, basicallyen gros you breathsouffle purepur O2 first,
227
676000
3000
En fait, on commence par respirer de l'oxygène pur
11:34
oxygenatingoxygénant your bodycorps, flushingbouffées de chaleur out COCO2,
228
679000
2000
on oxygène le corps, on rejette le CO2,
11:36
and you are ablecapable to holdtenir much longerplus long.
229
681000
4000
et on est capable de tenir beaucoup plus longtemps.
11:40
I realizedréalisé that my realréal competitioncompétition
230
685000
3000
J'ai réalisé que mon véritable rival
11:43
was the beaverCastor.
231
688000
2000
était le castor.
11:45
(LaughterRires)
232
690000
7000
(Rires)
11:52
In JanuaryJanvier of '08
233
697000
2000
En janvier 2008,
11:54
OprahOprah gavea donné me fourquatre monthsmois to preparepréparer and traintrain.
234
699000
3000
Oprah m'a donné quatre mois pour me préparer et m'entraîner.
11:57
So, I would sleepdormir in a hypoxichypoxique tenttente everychaque night.
235
702000
3000
Alors, chaque nuit, j'ai dormi dans une tente hypoxique.
12:00
A hypoxichypoxique tenttente is a tenttente that simulatessimule
236
705000
2000
Une tente hypoxique, c'est une tente qui permet de simuler
12:02
altitudealtitude at 15,000 feetpieds.
237
707000
3000
une altitude de 4 500 mètres.
12:05
So, it's like basebase campcamp EverestEverest.
238
710000
2000
C'est comme le camp de base de l'Everest.
12:07
What that does is, you startdébut buildingbâtiment up
239
712000
3000
Son effet, c'est que vous commencez à augmenter
12:10
the redrouge blooddu sang cellcellule countcompter in your bodycorps,
240
715000
3000
la proportion de globules rouges dans votre corps
12:13
whichlequel helpsaide you carryporter oxygenoxygène better.
241
718000
3000
ce qui aide à mieux transporter l'oxygène.
12:16
EveryChaque morningMatin, again, after gettingobtenir out of that tenttente
242
721000
4000
Là aussi, chaque matin, quand vous sortez de cette tente,
12:20
your braincerveau is completelycomplètement wipedessuyé out.
243
725000
3000
vous avez le cerveau complètement lessivé.
12:23
My first attempttentative on purepur O2, I was ablecapable to go up to 15 minutesminutes.
244
728000
4000
Pour mon premier essai avec O2, j'ai pu tenir jusqu'à 15 minutes.
12:27
So, it was a prettyjoli biggros successSuccès.
245
732000
3000
Alors, c'était plutôt un grand succès.
12:30
The neurosurgeonneurochirurgien pulledtiré me out of the watereau
246
735000
2000
Le neurochirurgien m'a tiré hors de l'eau
12:32
because in his mindesprit, at 15 minutesminutes
247
737000
2000
parce que d'après lui, à 15 minutes,
12:34
your braincerveau is doneterminé, you're braincerveau deadmort.
248
739000
3000
votre cerveau est mort, vous êtes en état de mort cérébrale.
12:37
So, he pulledtiré me up, and I was fine.
249
742000
3000
Bon, alors il m'a sorti de l'eau, et j'allais bien.
12:40
There was one personla personne there that was definitelyabsolument not impressedimpressionné.
250
745000
5000
Il y avait là-bas une personne qui n'était absolument pas impressionnée.
12:45
It was my ex-girlfriendex-petite amie. While I was breakingrupture the recordrecord underwatersous-marin
251
750000
4000
C'était mon ex-petite amie. Pendant que je pulvérisais le record sous l'eau
12:49
for the first time, she was siftingtamisage throughpar my BlackberryBlackBerry,
252
754000
2000
pour la première fois, elle fouillait dans mon Blackberry,
12:51
checkingvérification all my messagesmessages.
253
756000
2000
à vérifier tous mes messages.
12:53
(LaughterRires)
254
758000
3000
(Rires)
12:56
My brotherfrère had a picturephoto of it. It is really ...
255
761000
2000
Mon frère l'a prise en photo. C'est vraiment ....
12:58
(LaughterRires)
256
763000
5000
(Rires)
13:03
I then announcedannoncé that I was going to go for
257
768000
3000
Et puis j'ai annoncé que j'allais tenter
13:06
Sietas''Sietas recordrecord, publiclyau public.
258
771000
2000
de battre le record de Sietas en public.
13:08
And what he did in responseréponse,
259
773000
2000
Et ce qu'il a fait en guise de réponse,
13:10
is he wentest allé on RegisRegis and KellyKelly,
260
775000
3000
c'est qu'il est allé à l'émission "Regis and Kelly",
13:13
and brokecassé his oldvieux recordrecord.
261
778000
2000
et qu'il a battu son ancien record.
13:15
Then his mainprincipale competitorconcurrent wentest allé out and brokecassé his recordrecord.
262
780000
4000
Et là, son principal rival est arrivé, et a battu ce record.
13:19
So, he suddenlysoudainement pushedpoussé the recordrecord up to
263
784000
2000
Et lui, il a tout d'un coup augmenté le record jusqu'à
13:21
16 minutesminutes and 32 secondssecondes.
264
786000
3000
16 minutes et 32 secondes.
13:24
WhichQui was threeTrois minutesminutes longerplus long than I had preparedpréparé.
265
789000
3000
Ce qui fait 3 minutes de plus que ce à quoi je m'étais préparé.
13:27
You know, it was longerplus long than the recordrecord.
266
792000
3000
C'était plus que le record.
13:30
Now, I wanted to get the ScienceScience TimesFois to documentdocument this.
267
795000
4000
Là, je voulais que le "Science Times" couvre l'affaire.
13:34
I wanted to get them to do a piecepièce on it.
268
799000
2000
Je voulais qu'il fassent un papier dessus.
13:36
So, I did what any personla personne
269
801000
4000
Alors, j'ai fait ce que toute personne
13:40
seriouslysérieusement pursuingpoursuivre scientificscientifique advancementpromotion would do.
270
805000
3000
poursuivant sérieusement un but scientifique aurait fait.
13:43
I walkedmarcha into the NewNouveau YorkYork TimesFois officesdes bureaux
271
808000
3000
Je me suis promené dans les bureaux du New York Times
13:46
and did cardcarte tricksdes trucs to everybodyTout le monde.
272
811000
2000
et j'ai fait des tours de cartes à tout le monde.
13:48
(LaughterRires)
273
813000
4000
(Rires)
13:52
So, I don't know if it was the magicla magie or the loreLore of the CaymanCaïmans islandsîles,
274
817000
3000
Alors, je ne sais pas si c'est la magie, ou les traditions des îles Cayman;
13:55
but JohnJohn TierneyTierney flewa volé down
275
820000
2000
mais John Tierney est arrivé en avion,
13:57
and did a piecepièce on the seriousnessgravité of breath-holdingretenez votre respiration.
276
822000
3000
et a écrit un article sur les côtés sérieux du fait de retenir son souffle.
14:00
While he was there I trieda essayé to impressimpressionner him, of coursecours.
277
825000
2000
Pendant qu'il était là, j'ai essayé de l'impressionner, bien sûr.
14:02
And I did a divese plonger down to 160 feetpieds,
278
827000
3000
Et j'ai effectué un plongeon de près de 50 mètres,
14:05
whichlequel is basicallyen gros the heightla taille of a 16 storyrécit buildingbâtiment,
279
830000
4000
ce qui correspond plus ou moins à la hauteur d'un bâtiment de 16 étages,
14:09
and as I was comingvenir up, I blackednoirci out underwatersous-marin,
280
834000
3000
et comme je remontais, je me suis évanoui sous l'eau,
14:12
whichlequel is really dangerousdangereux; that's how you drownnoyer.
281
837000
2000
ce qui est vraiment dangereux ; c'est comme ça qu'on se noie.
14:14
LuckilyHeureusement KirkKirk had seenvu me
282
839000
2000
Par chance, Kirk m'avait vu
14:16
and he swama nagé over and pulledtiré me up.
283
841000
2000
et il a nagé jusqu'à moi, et m'a sorti de là.
14:18
So, I startedcommencé fullplein focusconcentrer.
284
843000
3000
Bon, alors j'ai commencé à me concentrer à fond,
14:21
I completelycomplètement trainedqualifié to get my breathsouffle holdtenir time up
285
846000
3000
je me suis parfaitement entraîné à retenir mon souffle pendant le temps nécessaire
14:24
for what I needednécessaire to do.
286
849000
2000
pour ce que j'avais à faire.
14:26
But there was no way to preparepréparer for the livevivre televisiontélévision aspectaspect of it,
287
851000
3000
Mais il n'y avait pas moyen de se préparer pour le coté "télévision en direct",
14:29
beingétant on OprahOprah.
288
854000
2000
qui dépendait d'Oprah.
14:31
But in practiceentraine toi, I would do it facevisage down, floatingflottant on the poolpiscine.
289
856000
4000
Lors des entraînements, j'étais étendu sur le ventre, flottant à la surface, la tête dans l'eau
14:35
But for TVTV they wanted me to be uprightdroit
290
860000
4000
Mais pour la TV, ils voulaient que je sois à la verticale
14:39
so they could see my facevisage, basicallyen gros.
291
864000
3000
en fait, pour qu'ils puissent voir ma figure.
14:42
The other problemproblème was
292
867000
2000
L'autre problème était
14:44
the suitcostume was so buoyantflottable
293
869000
2000
que la flottabilité du costume était telle
14:46
that they had to strapsangle my feetpieds in to keep me from floatingflottant up.
294
871000
3000
qu'ils devaient me sangler les pieds [au fond] pour m'empêcher de flotter.
14:49
So, I had to use my legsjambes to holdtenir my feetpieds into the strapssangles that were looseen vrac,
295
874000
4000
Alors, je devais utiliser mes jambes pour maintenir mes pieds dans les sangles, qui étaient lâches,
14:53
whichlequel was a realréal problemproblème for me.
296
878000
3000
ce qui était un réel problème pour moi.
14:56
That madefabriqué me extremelyextrêmement nervousnerveux,
297
881000
2000
Ça me rendait extrêmement nerveux,
14:58
raisingélevage the heartcœur ratetaux.
298
883000
2000
ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
15:00
Then, what they alsoaussi did was,
299
885000
2000
Et puis, ce qu'ils avaient aussi fait
15:02
whichlequel we never did before, is there was a heart-ratefréquence cardiaque monitormoniteur.
300
887000
3000
et qu'on n'avait jamais fait jusque là, c'est qu'il y avait un moniteur cardiaque,
15:05
And it was right nextprochain to the spheresphère.
301
890000
3000
et il était juste à côté de la sphère.
15:08
So, everychaque time my heartcœur would beatbattre I'd hearentendre the beep-beep-beep-beepbip-bip-bip-bip,
302
893000
3000
Et, chaque fois que mon cœur battait, j'entendais le bip-bip-bip,
15:11
you know, the tickingcocher, really loudbruyant.
303
896000
2000
vous savez, le tic-tac, très fort.
15:13
WhichQui was makingfabrication me more nervousnerveux.
304
898000
2000
Ce qui me rendait encore plus nerveux.
15:15
And there is no way to slowlent my heartcœur ratetaux down.
305
900000
3000
Et là, plus moyen de ralentir mon pouls.
15:18
So, normallynormalement
306
903000
3000
Bon, normalement
15:21
I would startdébut at 38 beatsBeats perpar minuteminute,
307
906000
3000
j'aurais dû commencer à 38 battements par minute,
15:24
and while holdingen portant my breathsouffle it would droplaissez tomber to 12 beatsBeats perpar minuteminute,
308
909000
3000
et, quand je retenais mon souffle, descendre à 12 battements par minute
15:27
whichlequel is prettyjoli unusualinhabituel.
309
912000
2000
ce qui est assez inhabituel.
15:29
(LaughterRires)
310
914000
4000
(Rires)
15:35
This time it startedcommencé at 120 beatsBeats,
311
920000
4000
Cette fois, j'ai commencé à 120 battements,
15:39
and it never wentest allé down.
312
924000
2000
et ça n'a jamais descendu.
15:41
I spentdépensé the first fivecinq minutesminutes underwatersous-marin
313
926000
3000
J'ai passé les 5 premières minutes sous l'eau
15:44
desperatelydésespérément tryingen essayant to slowlent my heartcœur ratetaux down.
314
929000
3000
à essayer désespérément de ralentir mon rythme cardiaque.
15:47
I was just sittingséance there thinkingen pensant, "I've got to slowlent this down.
315
932000
2000
J'étais là à penser " Je dois le ralentir,
15:49
I'm going to failéchouer, I'm going to failéchouer."
316
934000
2000
je vais échouer, je vais échouer."
15:51
And I was gettingobtenir more nervousnerveux.
317
936000
2000
Et j'étais de plus en plus nerveux.
15:53
And the heartcœur ratetaux just keptconservé going up and up,
318
938000
2000
Et mon rythme cardiaque continuait d'augmenter, encore et encore,
15:55
all the way up to 150 beatsBeats.
319
940000
2000
jusqu'à 150 battements.
16:00
BasicallyFondamentalement it's the sameMême thing that createdcréé my downfallchute at LincolnLincoln CenterCentre.
320
945000
3000
En fait, c'était la même chose que ce qui avait provoqué mon échec au Lincoln Center.
16:03
It was a wastedéchets of O2.
321
948000
3000
C'était le gâchis d'O2.
16:06
When I madefabriqué it to the halfwayà mi-chemin markmarque, at eighthuit minutesminutes,
322
951000
2000
Arrivé à la moitié du temps prévu, à 8 minutes
16:08
I was 100 percentpour cent certaincertain
323
953000
3000
j'étais certain à 100 %
16:11
that I was not going to be ablecapable to make this.
324
956000
2000
que je n'allais pas arriver au bout.
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
Aucune chance que j'y arrive.
16:15
So, I figuredfiguré, OprahOprah had dedicateddévoué an hourheure
326
960000
4000
Alors, je me suis dit qu'Oprah avait prévu une heure entière
16:19
to doing this breathsouffle holdtenir thing, if I had crackedfissuré earlyde bonne heure
327
964000
3000
pour cette tentative de retenir mon souffle, et si j'avais craqué avant
16:22
it would be a wholeentier showmontrer about how depresseddéprimé I am.
328
967000
3000
on aurait toute une émission avec comme thème "A quel point j'étais déprimé"
16:25
(LaughterRires)
329
970000
2000
(Rires)
16:27
So, I figuredfiguré I'm better off just fightingcombat
330
972000
2000
Alors, je me suis dit que je ferais mieux de me battre
16:29
and stayingrester there untiljusqu'à I blacknoir out,
331
974000
2000
et de tenir jusqu'à ce que je perde connaissance,
16:31
at leastmoins then they can pulltirer me out and take carese soucier of me and all that.
332
976000
3000
au moins, là, ils pourraient me repêcher, s'occuper de moi, et tout ça.
16:34
(LaughterRires)
333
979000
4000
(Rires)
16:38
I keptconservé pushingen poussant to 10 minutesminutes. At 10 minutesminutes
334
983000
2000
J'ai continué, réussissant à atteindre les 10 minutes. A 10 minutes,
16:40
you startdébut gettingobtenir all these really strongfort
335
985000
3000
on commence à avoir ces très fortes
16:43
tinglingpicotements sensationssensations in your fingersdes doigts and toesles orteils.
336
988000
2000
sensations de picotements dans les doigts et les orteils.
16:45
And I knewa connu that that was blooddu sang shuntingd’accrochage,
337
990000
2000
Et je savais que c'était le reflux sanguin,
16:47
when the blooddu sang rushes"rushes" away from your extremitiesextrémités
338
992000
2000
quand le sang quitte les extrémités
16:49
to providefournir oxygenoxygène to your vitalvital organsorganes.
339
994000
3000
pour apporter de l'oxygène aux organes vitaux.
16:55
At 11 minutesminutes I startedcommencé feelingsentiment
340
1000000
2000
A 11 minutes, j'ai commencé à sentir
16:57
throbbinglancinante sensationssensations in my legsjambes,
341
1002000
2000
des élancements dans les jambes,
16:59
and my lipslèvres startedcommencé to feel really strangeétrange.
342
1004000
4000
et des sensations vraiment bizarres dans les lèvres .
17:03
At minuteminute 12 I startedcommencé to have ringingsonnerie in my earsoreilles,
343
1008000
4000
A la 12ème minute, j'ai commencé à entendre des cloches,
17:07
and I startedcommencé to feel my armbras going numbengourdi.
344
1012000
3000
et senti mon bras devenir insensible.
17:10
And I'm a hypochondriachypocondriaque, and I rememberrappelles toi armbras numbengourdi meansveux dire heartcœur attackattaque.
345
1015000
3000
En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque.
17:13
So, I startedcommencé to really get really paranoidParanoid.
346
1018000
3000
Là, j'ai commencé à devenir vraiment parano.
17:16
Then at 13 minutesminutes, maybe because of the hypochondriahypocondrie.
347
1021000
3000
Et puis, à 13 minutes, peut-être à cause de l'hypocondrie,
17:19
I startedcommencé feelingsentiment painsdes douleurs all over my chestpoitrine.
348
1024000
5000
j'ai commencé à ressentir des douleurs partout dans la poitrine.
17:24
It was awfulterrible.
349
1029000
2000
C'était horrible.
17:26
At 14 minutesminutes,
350
1031000
2000
A 14 minutes,
17:28
I had these awfulterrible contractionscontractions,
351
1033000
2000
j'ai eu ces horribles contractions,
17:30
like this urgeexhorter to breatherespirer.
352
1035000
2000
comme une très forte envie de respirer.
17:32
(LaughterRires)
353
1037000
8000
(Rires)
17:40
At 15 minutesminutes I was sufferingSouffrance
354
1045000
2000
A 15 minutes, mon coeur souffrait
17:42
majorMajeur O2 deprivationprivation to the heartcœur.
355
1047000
3000
d'un manque crucial d'O2.
17:45
And I startedcommencé havingayant ischemiaischémie to the heartcœur.
356
1050000
3000
Et j'ai commencé à développer une ischémie cardiaque.
17:48
My heartbeatbattement de coeur would go from 120,
357
1053000
2000
Mon pouls variait de 120
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
à 50, puis 150, puis 40, puis 20, et 150 à nouveau.
17:56
It would skipsauter a beatbattre.
359
1061000
2000
Il sautait un battement.
17:58
It would startdébut. It would stop. And I feltse sentait all this.
360
1063000
2000
Il démarrait. Il s'arrêtait. Et tout ça, je le sentais.
18:00
And I was sure that I was going to have a heartcœur attackattaque.
361
1065000
3000
Et j'étais certain que j'allais avoir une crise cardiaque.
18:03
So, at 16 minutesminutes what I did is I slida glissé my feetpieds out
362
1068000
3000
Alors, à 16 minutes, ce que j'ai fait, c'est que j'ai glissé mes pieds hors des sangles
18:06
because I knewa connu that if I did go out,
363
1071000
3000
parce que je savais que si j'y passais,
18:09
if I did have a heartcœur attackattaque, they'dils auraient have to
364
1074000
2000
si j'avais une crise cardiaque, il faudrait qu'ils
18:11
jumpsaut into the bindingliaison and take my feetpieds out
365
1076000
2000
fouillent dans les nœuds pour sortir mes pieds/défassent les ...
18:13
before pullingtirant me up. So, I was really nervousnerveux.
366
1078000
2000
avant de pouvoir me sortir. Alors, j'étais vraiment nerveux.
18:15
So, I let my feetpieds out, and I startedcommencé floatingflottant to the topHaut.
367
1080000
3000
Bon alors j'ai détaché mes pieds, et je me suis mis à flotter à la surface
18:18
And I didn't take my headtête out.
368
1083000
2000
Et je n'ai pas sorti la tête.
18:20
But I was just floatingflottant there waitingattendre for my heartcœur to stop,
369
1085000
2000
Mais j'étais là, juste à flotter, et j'attendais que mon cœur s'arrête,
18:22
just waitingattendre.
370
1087000
2000
j'attendais.
18:24
They had doctorsmédecins with the "PstPST," you know, so,
371
1089000
2000
Il y avait des toubibs, avec le "Bzzzzzzzzzzzz", vous savez,
18:26
sittingséance there waitingattendre.
372
1091000
2000
assis là, à attendre.
18:28
And then suddenlysoudainement I hearentendre screamingen hurlant.
373
1093000
2000
Et tout d'un coup, j'entends hurler.
18:30
And I think that there is some weirdbizarre thing --
374
1095000
2000
Alors, je me dit qu'il y a un truc bizzarre --
18:32
that I had dieddécédés or something had happenedarrivé.
375
1097000
3000
que je suis mort, ou que quelque est arrivé.
18:35
And then I realizedréalisé that I had madefabriqué it to 16:32.
376
1100000
4000
Et c'est alors que j'ai réalisé que j'étais arrivé à 16:32.
18:39
So, with the energyénergie of everybodyTout le monde that was there
377
1104000
3000
Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient là,
18:42
I decideddécidé to keep pushingen poussant.
378
1107000
2000
j'ai décidé de continuer à tenir.
18:44
And I wentest allé to 17 minutesminutes and fourquatre secondssecondes.
379
1109000
2000
Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes.
18:46
(ApplauseApplaudissements)
380
1111000
10000
( Applaudissements)
18:56
As thoughbien que that wasn'tn'était pas enoughassez, what I did immediatelyimmédiatement after
381
1121000
2000
Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après,
18:58
is I wentest allé to QuestQuête LabsLabs
382
1123000
2000
c'est que je suis allé aux Labos Quest,
19:00
and had them take everychaque blooddu sang sampleéchantillon that they could
383
1125000
2000
et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient,
19:02
to testtester for everything and to see where my levelsles niveaux were,
384
1127000
3000
pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres,
19:05
so the doctorsmédecins could use it, onceune fois que again.
385
1130000
2000
comme ça, une fois encore, ça pourrait servir aux médecins.
19:07
I alsoaussi didn't want anybodyn'importe qui to questionquestion it.
386
1132000
2000
Je ne voulais pas non plus que qui que ce soit émette de doutes.
19:09
I had the worldmonde recordrecord and I wanted to
387
1134000
2000
Je tenais le record du monde, et je voulais être certain
19:11
make sure it was legitimatelégitime.
388
1136000
2000
qu'il soit homologué.
19:13
So, I get to NewNouveau YorkYork CityVille the nextprochain day,
389
1138000
3000
Alors, le lendemain, je suis allé à New York,
19:16
and this kidenfant walksdes promenades up to me -- I'm walkingen marchant out of the Applepomme storele magasin --
390
1141000
3000
et voilà qu'un gamin vient vers moi -- Je sortais du magasin Apple --
19:19
this kidenfant walksdes promenades up to me he's like, "YoYo, D!"
391
1144000
2000
ce gamin vient vers moi et il me fait : "Yo D !"
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
Je lui fais "Ouais ?"
19:23
He said, "If you really heldtenu your breathsouffle that long,
393
1148000
3000
Il me dit "Si tu as retenu ton souffle aussi longtemps pour de vrai,
19:26
why'dPourquoi eu you come out of the watereau drysec?"
394
1151000
2000
comment ça se fait que tu sois ressorti tout sec de l'eau?"
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
Je lui ai fait "Quoi ??"
19:30
(LaughterRires)
396
1155000
2000
(Rires)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
Ça, c'est toute ma vie. Alors ...
19:34
(LaughterRires)
398
1159000
5000
(Rires)
19:39
As a magicianmagicien I try to showmontrer things to people
399
1164000
2000
En tant que magicien, j'essaie de montrer aux gens
19:41
that seemsembler impossibleimpossible.
400
1166000
2000
des choses qui semblent impossibles.
19:43
And I think magicla magie, whetherqu'il s'agisse I'm holdingen portant my breathsouffle
401
1168000
3000
Et je crois que la magie, que ce soit en retenant mon souffle
19:46
or shufflinglecture aléatoire a deckplate-forme of cardscartes,
402
1171000
2000
ou en battant un jeu de cartes,
19:48
is prettyjoli simplesimple.
403
1173000
2000
est quelque chose relativement simple.
19:50
It's practiceentraine toi, it's trainingentraînement, and it's --
404
1175000
4000
C'est de la pratique, c'est de l'entraînement, et c'est --
19:54
It's practiceentraine toi, it's trainingentraînement and experimentingexpérimenter,
405
1179000
4000
C'est de la pratique, c'est de l'entraînement, et de l'expérimentation,
19:58
while pushingen poussant throughpar the paindouleur to be the bestmeilleur that I can be.
406
1183000
3000
pour donner le meilleur de moi-même, quelque soit le sacrifice que cela implique.
20:01
And that's what magicla magie is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
Et pour moi, ça, c'est la magie, alors, merci.
20:05
(ApplauseApplaudissements)
408
1190000
8000
(Applaudissements)
Translated by Pascal Delamaire
Reviewed by Raymond Ruse

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com