ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com
TEDxBerlin

Peter Eigen: How to expose the corrupt

Peter Eigen: Comment dénoncer la corruption

Filmed:
844,612 views

Certains des problèmes sociaux les plus déconcertants au monde, dit Peter Eigen, peuvent être attribués à la corruption gouvernementale généralisée, main dans la main avec les entreprises mondiales. A TEDxBerlin, Eigen décrit la palpitante contre-attaque menée par son organisation Transparency International.
- Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am going to speakparler about corruptionla corruption,
0
0
2000
Je vais parler de corruption,
00:17
but I would like to juxtaposejuxtaposer
1
2000
3000
mais je voudrais juxtaposer
00:20
two differentdifférent things.
2
5000
2000
deux choses différentes.
00:22
One is the largegrand globalglobal economyéconomie,
3
7000
5000
L'une est la grande économie mondiale,
00:27
the largegrand globalizedmondialisé economyéconomie,
4
12000
3000
la grande économie mondialisée,
00:30
and the other one is the smallpetit, and very limitedlimité,
5
15000
3000
et l'autre c'est la petite et très limitée
00:33
capacitycapacité of our traditionaltraditionnel governmentsGouvernements
6
18000
4000
capacité de nos gouvernements traditionnels
00:37
and theirleur internationalinternational institutionsinstitutions
7
22000
2000
et leurs institutions internationales
00:39
to governgouverne, to shapeforme, this economyéconomie.
8
24000
4000
de gouverner, modeler, cette economie.
00:43
Because there is this asymmetryasymétrie,
9
28000
5000
Parce qu'il y a cette asymétrie,
00:48
whichlequel createscrée, basicallyen gros,
10
33000
3000
qui crée, fondamentalement,
00:51
failingéchouer governancegouvernance.
11
36000
2000
l'échec de gouvernance.
00:53
FailingFaute de governancegouvernance in manybeaucoup areaszones:
12
38000
2000
L'échec de gouvernance dans plusieurs domaines,
00:55
in the arearégion of corruptionla corruption and the arearégion of destructiondestruction of the environmentenvironnement,
13
40000
4000
dans le domaine de la corruption et le domaine de la destruction de l'environement,
00:59
in the arearégion of exploitationexploitation of womenfemmes and childrenles enfants,
14
44000
3000
dans le domaine de l'exploitation des femmes et des enfants,
01:02
in the arearégion of climateclimat changechangement,
15
47000
4000
dans le domaine du changement du climat.
01:06
in all the areaszones in whichlequel we really need
16
51000
3000
Dans tous les domaines dans lesquels nous avons vraiment besoin
01:09
a capacitycapacité to reintroduceréintroduire
17
54000
5000
d'une capacité à réintroduire
01:14
the primacyprimat of politicspolitique
18
59000
3000
la primauté des politiques
01:17
into the economyéconomie,
19
62000
2000
dans l'économie,
01:19
whichlequel is operatingen fonctionnement in a worldwideà l'échelle mondiale arenaarène.
20
64000
4000
qui opère dans une champ mondial.
01:24
And I think corruptionla corruption,
21
69000
2000
Et je pense que la corruption
01:26
and the fightbats toi againstcontre corruptionla corruption,
22
71000
2000
et le combat contre la corruption,
01:28
and the impactimpact of corruptionla corruption,
23
73000
2000
et l'impact de la corruption,
01:30
is probablyProbablement one of the mostles plus interestingintéressant waysfaçons
24
75000
2000
est probablement un des moyens les plus intéressants
01:32
to illustrateillustrer what I mean
25
77000
2000
d'illustrer ce que je veux dire
01:34
with this failureéchec of governancegouvernance.
26
79000
3000
par cet échec de gouvernance.
01:37
Let me talk about my ownposséder experienceexpérience.
27
82000
4000
Permettez-moi de parler de ma propre expérience.
01:41
I used to work as the directorréalisateur
28
86000
3000
J'ai été le directeur
01:44
of the WorldMonde BankBanque officeBureau in NairobiNairobi
29
89000
3000
du bureau de la Banque mondiale à Nairobi
01:47
for EastEast AfricaL’Afrique.
30
92000
2000
pour l'Afrique de l'Est.
01:49
At that time, I noticedremarqué
31
94000
2000
A cette époque, j'ai remarqué
01:51
that corruptionla corruption, that grandgrandiose corruptionla corruption,
32
96000
3000
que la corruption, cette grande corruption,
01:54
that systematicsystématique corruptionla corruption,
33
99000
2000
cette corruption systématique,
01:56
was underminingsaper everything we were tryingen essayant to do.
34
101000
4000
portait atteinte à tout ce que nous essayions de faire.
02:00
And thereforedonc, I begana commencé
35
105000
2000
Et par conséquent, j'ai commencé
02:02
to not only try to protectprotéger
36
107000
3000
non seulement à essayer de protéger
02:05
the work of the WorldMonde BankBanque,
37
110000
2000
le travail de la Banque Mondiale
02:07
our ownposséder projectsprojets, our ownposséder programsprogrammes
38
112000
2000
nos propres projets, nos propres programmes
02:09
againstcontre corruptionla corruption,
39
114000
2000
contre la corruption,
02:11
but in generalgénéral, I thought, "We need a systemsystème
40
116000
3000
mais en général, j'ai pensé, que nous avions besoin d'un système
02:14
to protectprotéger the people
41
119000
2000
qui protège les gens
02:16
in this partpartie of the worldmonde
42
121000
2000
dans cette partie du monde
02:18
from the ravagesravages of corruptionla corruption."
43
123000
3000
des ravages de la corruption
02:21
And as soonbientôt as I startedcommencé this work,
44
126000
3000
Et, dès que j'ai commencé ce travail,
02:24
I receivedreçu a memorandummémorandum from the WorldMonde BankBanque,
45
129000
3000
j'ai reçu un mémo de la part de la Banque Mondiale,
02:27
from the legallégal departmentdépartement first,
46
132000
2000
de la part du service juridique d'abord,
02:29
in whichlequel they said, "You are not allowedpermis to do this.
47
134000
2000
dans lequel ils disaient, vous n'êtes pas autorisé à faire cela.
02:31
You are meddlingl’ingérence in the internalinterne affairsaffaires of our partnerpartenaire countriesdes pays.
48
136000
4000
Vous êtes en train de mettre le nez dans les affaires internes de nos pays partenaires.
02:35
This is forbiddeninterdit by the charterCharte of the WorldMonde BankBanque,
49
140000
3000
Ceci est interdit par la charte de la Banque Mondiale.
02:38
so I want you to stop your doingsfaits et gestes."
50
143000
3000
Donc je voudrais que vous arrêtiez tout ceci.
02:41
In the meantimeentre-temps, I was chairingla présidence
51
146000
2000
Entre temps, je présidais
02:43
donorbailleurs de fonds meetingsréunions, for instanceexemple,
52
148000
2000
des réunions de donations par exemple,
02:45
in whichlequel the variousdivers donorsbailleurs de fonds,
53
150000
2000
dans lesquelles les différents donateurs,
02:47
and manybeaucoup of them like to be in NairobiNairobi --
54
152000
3000
et beaucoup d'entre eux aiment être à Nairobi --
02:50
it is truevrai, it is one of the
55
155000
2000
c'est vrai que c'est une des
02:52
unsafestapproche citiesvilles of the worldmonde,
56
157000
2000
villes les plus dangereuses au monde,
02:54
but they like to be there because the other citiesvilles
57
159000
2000
mais ils aiment être là bas parce que les autres villes
02:56
are even lessMoins comfortableconfortable.
58
161000
3000
sont encore moins confortable.
02:59
And in these donorbailleurs de fonds meetingsréunions, I noticedremarqué
59
164000
2000
Et dans ces réunions de donateurs, j'ai remarqué
03:01
that manybeaucoup of the worstpire projectsprojets --
60
166000
2000
que plusieurs des pires projets
03:03
whichlequel were put forwardvers l'avant
61
168000
2000
qui ont été mis en avant
03:05
by our clientsles clients, by the governmentsGouvernements,
62
170000
2000
par nos clients, par les gouvernements,
03:07
by promoterspromoteurs,
63
172000
2000
par les promoteurs,
03:09
manybeaucoup of them representingreprésentant
64
174000
2000
plusieurs d'entre eux représentent
03:11
suppliersFournisseurs from the NorthNord --
65
176000
2000
des fournisseurs du nord,
03:13
that the worstpire projectsprojets
66
178000
2000
que les pires projets
03:15
were realizedréalisé first.
67
180000
2000
se sont réalisés en premier.
03:17
Let me give you an exampleExemple:
68
182000
2000
Laissez-moi vous donner un exemple.
03:19
a hugeénorme powerPuissance projectprojet,
69
184000
2000
Un énorme projet énergétique,
03:21
300 millionmillion dollarsdollars,
70
186000
3000
300 millions de dollars,
03:24
to be builtconstruit smackclaque into
71
189000
2000
à construire en plein dans
03:26
one of the mostles plus vulnerablevulnérable, and one of the mostles plus beautifulbeau,
72
191000
3000
une des plus fragiles, et une des plus jolies
03:29
areaszones of westernoccidental KenyaKenya.
73
194000
3000
régions de l'ouest du Kenya.
03:32
And we all noticedremarqué immediatelyimmédiatement
74
197000
2000
Et nous avons tous remarqué immédiatement
03:34
that this projectprojet had no economicéconomique benefitsavantages:
75
199000
3000
que ce projet n'avait aucun bénéfice économique.
03:37
It had no clientsles clients, nobodypersonne would buyacheter the electricityélectricité there,
76
202000
4000
Il n'avait aucun client. Personne ne voudrait acheter de l'électricité là-bas.
03:41
nobodypersonne was interestedintéressé in irrigationirrigation projectsprojets.
77
206000
2000
Personne n'était intéressé par les projets d'irrigation.
03:43
To the contrarycontraire, we knewa connu that this projectprojet
78
208000
3000
Au contraire, nous savions que ce projet
03:46
would destroydétruire the environmentenvironnement:
79
211000
2000
détruirait l'environnement,
03:48
It would destroydétruire riparianriveraine forestsles forêts,
80
213000
2000
il détruirait les forêts lacustres,
03:50
whichlequel were the basisbase for
81
215000
2000
qui constituait la base des
03:52
the survivalsurvie of nomadicnomade groupsgroupes,
82
217000
2000
survivants des groupes nomades,
03:54
the SamburuSamburu and the TurkanaTurkana in this arearégion.
83
219000
4000
les Samburu et les Tokana dans cette région.
03:58
So everybodyTout le monde knewa connu this is a, not a uselessinutile projectprojet,
84
223000
3000
Donc tout le monde savait que ce n'est pas seulement un projet inutile
04:01
this is an absoluteabsolu damagingendommageant, a terribleterrible projectprojet --
85
226000
3000
mais aussi un projet totalement destructeur, un projet terrible,
04:04
not to speakparler about the futureavenir indebtednessendettement of the countryPays
86
229000
4000
sans parler de l'endettement futur du pays
04:08
for these hundredsdes centaines of millionsdes millions of dollarsdollars,
87
233000
2000
pour ces centaines de millions de dollars,
04:10
and the siphoningun effet de siphon off
88
235000
3000
et du détournement
04:13
of the scarcerare resourcesRessources of the economyéconomie
89
238000
2000
des rares ressources économiques
04:15
from much more importantimportant activitiesActivités
90
240000
3000
utiles pour des activités beaucoup plus importantes
04:18
like schoolsécoles, like hospitalshôpitaux and so on.
91
243000
2000
comme les écoles, hôpitaux etc.
04:20
And yetencore, we all rejectedrejeté this projectprojet,
92
245000
3000
Alors nous avons tous rejeté ce projet.
04:23
noneaucun of the donorsbailleurs de fonds was willingprêt
93
248000
2000
Aucun des donateurs n'était prêt
04:25
to have theirleur nameprénom connectedconnecté with it,
94
250000
3000
à avoir son nom associé à ça,
04:28
and it was the first projectprojet to be implementedmis en œuvre.
95
253000
2000
et c'était le premier projet à être implementé.
04:30
The good projectsprojets, whichlequel we as a donorbailleurs de fonds communitycommunauté
96
255000
3000
Les bons projets, que nous, en tant que communauté de donateurs,
04:33
would take underen dessous de our wingsailes,
97
258000
2000
prenions sous nos ailes,
04:35
they tooka pris yearsannées, you know,
98
260000
2000
ils prenaient des années, vous savez,
04:37
you had too manybeaucoup studiesétudes,
99
262000
2000
vous aviez un très grand nombre d'études,
04:39
and very oftensouvent they didn't succeedréussir.
100
264000
2000
et souvent ils n'ont pas réussi.
04:41
But these badmal projectsprojets,
101
266000
2000
Mais ces mauvais projets,
04:43
whichlequel were absolutelyabsolument damagingendommageant -- for the economyéconomie
102
268000
2000
qui étaient absolument destructeurs de l'économie,
04:45
for manybeaucoup generationsgénérations, for the environmentenvironnement,
103
270000
3000
pour plusieurs générations, pour l'environnement,
04:48
for thousandsmilliers of familiesdes familles who had to be resettledréinstallés --
104
273000
3000
pour des milliers de familles qui ont besoin d'être relogées.
04:51
they were suddenlysoudainement put togetherensemble
105
276000
2000
Ils étaient brusquement mis ensemble
04:53
by consortiaconsortiums of banksbanques,
106
278000
3000
par des consortiums de banques,
04:56
of supplierfournisseur agenciesagences,
107
281000
2000
d'agences d'approvisionnement,
04:58
of insuranceAssurance agenciesagences --
108
283000
2000
d'agences d'assurance,
05:00
like in GermanyAllemagne, HermesHermes, and so on --
109
285000
3000
comme en Allemagne, Hermes, etc
05:03
and they camevenu back very, very quicklyrapidement,
110
288000
2000
Et ils sont revenus très, très rapidement,
05:05
drivenentraîné by an unholyimpie allianceAlliance
111
290000
2000
conduits par une alliance démoniaque
05:07
betweenentre the powerfulpuissant elitesélites
112
292000
4000
entre les puissantes élites
05:11
in the countriesdes pays there
113
296000
2000
dans les pays là-bas,
05:13
and the suppliersFournisseurs from the NorthNord.
114
298000
2000
et les fournisseurs du nord.
05:15
Now, these suppliersFournisseurs
115
300000
2000
Maintenant, ces fournisseurs
05:17
were our biggros companiesentreprises.
116
302000
2000
étaient nos grandes entreprises.
05:19
They were the actorsacteurs of this globalglobal marketmarché,
117
304000
3000
Ils étaient les acteurs de ce marché global,
05:22
whichlequel I mentionedmentionné in the beginningdébut.
118
307000
2000
celui que j'ai mentionné au début.
05:24
They were the SiemensesSiemenses of this worldmonde,
119
309000
3000
Ils étaient les Siemens de ce monde,
05:27
comingvenir from FranceFrance, from the UKUK, from JapanJapon,
120
312000
2000
venant de France, du Royaume-Uni, du Japon,
05:29
from CanadaCanada, from GermanyAllemagne,
121
314000
2000
du Canada, d'Allemagne,
05:31
and they were systematicallysystématiquement drivenentraîné
122
316000
3000
et ils étaient systématiquement conduits
05:34
by systematicsystématique, large-scalegrande échelle corruptionla corruption.
123
319000
3000
par une corruption systématique, à grande échelle.
05:37
We are not talkingparlant about
124
322000
2000
Nous ne sommes pas en train de parler de
05:39
50,000 dollarsdollars here,
125
324000
2000
50 000 dollars ici,
05:41
or 100,000 dollarsdollars there, or one millionmillion dollarsdollars there.
126
326000
3000
ou 100 000 dollars là, ou 1 million de dollars par là.
05:44
No, we are talkingparlant about 10 millionmillion, 20 millionmillion dollarsdollars
127
329000
3000
Non, nous sommes en train de parler d'à peu près de 10, 20 millions de dollars,
05:47
on the SwissSuisse bankbanque accountscomptes,
128
332000
2000
dans les comptes bancaires suisses,
05:49
on the bankbanque accountscomptes of LiechtensteinLiechtenstein,
129
334000
2000
dans les comptes bancaires du Lichtenstein,
05:51
of the president'sdu Président ministersministres,
130
336000
4000
des ministres du président,
05:55
the highhaute officialsfonctionnaires in the para-statalpara-étatiques sectorssecteurs.
131
340000
3000
les hauts fonctionnaires dans les secteurs para-étatiques.
05:58
This was the realityréalité whichlequel I saw,
132
343000
2000
Ceci était la réalité que j'ai vue,
06:00
and not only one projectprojet like that:
133
345000
2000
et pas seulement un projet comme celui-là,
06:02
I saw, I would say,
134
347000
2000
j'ai vu, je dirais,
06:04
over the yearsannées I workedtravaillé in AfricaL’Afrique,
135
349000
2000
au fil des années que j'ai passées à travailler en Afrique,
06:06
I saw hundredsdes centaines of projectsprojets like this.
136
351000
2000
j'ai vu des centaines de projets comme celui-ci.
06:08
And so, I becamedevenu convincedconvaincu
137
353000
3000
Et donc, j'ai été convaincu
06:11
that it is this systematicsystématique corruptionla corruption
138
356000
3000
que cette corruption systématique,
06:14
whichlequel is pervertingpervertir economicéconomique policy-makingélaboration des politiques in these countriesdes pays,
139
359000
3000
qui pervertit la politique économique dans ces pays,
06:17
whichlequel is the mainprincipale reasonraison
140
362000
3000
est la principale raison
06:20
for the miserymisère, for the povertyla pauvreté,
141
365000
3000
de la misère, de la pauvreté,
06:23
for the conflictsconflits, for the violencela violence,
142
368000
2000
des conflits, de la violence,
06:25
for the desperationdésespoir
143
370000
2000
du désespoir
06:27
in manybeaucoup of these countriesdes pays.
144
372000
2000
dans plusieurs de ces pays.
06:29
That we have todayaujourd'hui
145
374000
2000
Que nous avons aujourd'hui,
06:31
more than a billionmilliard people belowau dessous de the absoluteabsolu povertyla pauvreté lineligne,
146
376000
3000
plus d'un milliard de gens vivant sous le seuil de pauvreté absolu,
06:34
that we have more than a billionmilliard people
147
379000
3000
que nous avons plus d'un milliard de personnes
06:37
withoutsans pour autant properbon drinkingen buvant watereau in the worldmonde,
148
382000
2000
dépourvues d'eau potable dans le monde,
06:39
twicedeux fois that numbernombre,
149
384000
2000
deux fois ce nombre,
06:41
more than two billionmilliard people
150
386000
2000
plus de deux milliards de personnes
06:43
withoutsans pour autant sanitationassainissement and so on,
151
388000
2000
sans installations sanitaires etc,
06:45
and the consequentqui en découle illnessesles maladies
152
390000
2000
et les maladies consécutives
06:47
of mothersmères and childrenles enfants,
153
392000
3000
des mères et de leurs enfants,
06:50
still, childenfant mortalitymortalité of more than
154
395000
3000
encore, la mortalité infantile de plus de
06:53
10 millionmillion people everychaque yearan,
155
398000
2000
10 millions de personnes chaque année,
06:55
childrenles enfants dyingen train de mourir before they are fivecinq yearsannées oldvieux:
156
400000
2000
des enfants qui meurent avant l'âge de cinq ans.
06:57
The causecause of this is, to a largegrand extentampleur,
157
402000
3000
La cause en est, dans une large mesure,
07:00
grandgrandiose corruptionla corruption.
158
405000
2000
la grande corruption.
07:02
Now, why did the WorldMonde BankBanque
159
407000
3000
Maintenant, pourquoi la Banque Mondiale
07:05
not let me do this work?
160
410000
3000
ne m'a-t-elle pas laissé faire ce travail?
07:08
I founda trouvé out afterwardsensuite,
161
413000
3000
Je l'ai découvert plus tard,
07:11
after I left, underen dessous de a biggros fightbats toi, the WorldMonde BankBanque.
162
416000
3000
après avoir quitté, après un grand combat, la Banque Mondiale.
07:14
The reasonraison was that the membersmembres of the WorldMonde BankBanque
163
419000
3000
La raison était que les membres de la Banque Mondiale
07:17
thought that foreignétranger briberycorruption was okay,
164
422000
3000
pensaient que la corruption étrangère n'était pas un problème,
07:20
includingcomprenant GermanyAllemagne.
165
425000
2000
y compris l'Allemagne.
07:22
In GermanyAllemagne, foreignétranger briberycorruption was allowedpermis.
166
427000
2000
En Allemagne, la corruption étrangère était autorisée.
07:24
It was even tax-deductibledéductibles d’impôt.
167
429000
3000
Elle était même déductible de l'impôt.
07:27
No wondermerveille that mostles plus of the mostles plus importantimportant
168
432000
2000
Pas étonnant que la plupart des
07:29
internationalinternational operatorsopérateurs in GermanyAllemagne,
169
434000
3000
opérateurs internationaux les plus importants en Allemagne,
07:32
but alsoaussi in FranceFrance and the UKUK
170
437000
2000
mais aussi en France et au Royaume-Uni
07:34
and ScandinaviaScandinavie, everywherepartout, systematicallysystématiquement bribedsuborné.
171
439000
2000
et en Scandinavie, partout, aient systétiquement usé de corruption.
07:36
Not all of them, but mostles plus of them.
172
441000
3000
Pas tous, mais la plupart d'entre eux.
07:39
And this is the phenomenonphénomène
173
444000
2000
Et ceci est le phénomène
07:41
whichlequel I call failingéchouer governancegouvernance,
174
446000
3000
que j'appelle l'échec de gouvernance,
07:44
because when I then camevenu to GermanyAllemagne
175
449000
2000
parce que lorsque je suis ensuite arrivé en Allemagne
07:46
and startedcommencé this little NGOONG
176
451000
2000
et que j'ai créé cette petite ONG
07:48
here in BerlinBerlin, at the VillaVilla BorsigBorsig,
177
453000
4000
ici à Berlin, à la Villa Borsig,
07:52
we were told, "You cannotne peux pas stop
178
457000
3000
on nous a dit, vous ne pouvez pas arrêter
07:55
our GermanAllemand exportersexportateurs from bribingcorruption,
179
460000
2000
nos exportateurs allemands de soudoyer,
07:57
because we will loseperdre our contractscontrats.
180
462000
3000
parce que nous perdrons nos contrats.
08:00
We will loseperdre to the FrenchFrançais,
181
465000
2000
Nous perdrons au profit des Français,
08:02
we will loseperdre to the SwedesSuédois, we'llbien loseperdre to the JapaneseJaponais."
182
467000
3000
nous perdrons au profit des Suédois, nous perdrons au profit des Japonais,
08:05
And thereforedonc, there was a indeedeffectivement a prisoner'sdes prisonniers dilemmadilemme,
183
470000
3000
et pour cette raison, il y avait vraiment un dilemme du prisonnier,
08:08
whichlequel madefabriqué it very difficultdifficile
184
473000
2000
ce qui a rendu très difficile
08:10
for an individualindividuel companycompagnie,
185
475000
2000
à une une seule entreprise,
08:12
an individualindividuel exportingexportation de countryPays
186
477000
3000
à un seul pays exportateur
08:15
to say, "We are not going to
187
480000
2000
de dire, nous n'allons pas
08:17
continuecontinuer this deadlymortel, disastrousdésastreux
188
482000
3000
continuer cette habitude mortelle
08:20
habithabitude of largegrand companiesentreprises to bribepot de vin."
189
485000
4000
et désastreuse qu'ont les grandes entreprises, de soudoyer.
08:24
So this is what I mean
190
489000
2000
Donc c'est ce que je veux dire
08:26
with a failingéchouer governancegouvernance structurestructure,
191
491000
3000
par une structure d'échec de gouvernance
08:29
because even the powerfulpuissant governmentgouvernement,
192
494000
2000
parce que, même le gouvernement puissant
08:31
whichlequel we have in GermanyAllemagne, comparativelyrelativement,
193
496000
3000
que nous avons en Allemagne, comparativement,
08:34
was not ablecapable to say,
194
499000
2000
n'était pas capable de dire,
08:36
"We will not allowpermettre our companiesentreprises to bribepot de vin abroadà l'étranger."
195
501000
3000
nous n'allons pas autoriser nos entreprises à soudoyer à l'étranger.
08:39
They needednécessaire help,
196
504000
2000
Ils avaient besoin d'aide,
08:41
and the largegrand companiesentreprises themselvesse
197
506000
2000
et les grandes entreprises elles-mêmes
08:43
have this dilemmadilemme.
198
508000
2000
ont ce dilemme.
08:45
ManyDe nombreux of them didn't want to bribepot de vin.
199
510000
2000
Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer.
08:47
ManyDe nombreux of the GermanAllemand companiesentreprises, for instanceexemple,
200
512000
2000
Plusieurs des entreprises allemandes, par exemple,
08:49
believe that they are really
201
514000
2000
croient qu'elles produisent
08:51
producingproduisant a high-qualityhaute qualité productproduit
202
516000
2000
réellement un produit de haute qualité
08:53
at a good priceprix, so they are very competitivecompétitif.
203
518000
3000
à un bon prix, donc elles sont très compétitives.
08:56
They are not as good at bribingcorruption
204
521000
3000
Elles ne sont pas aussi bonnes pour soudoyer
08:59
as manybeaucoup of theirleur internationalinternational competitorsconcurrents are,
205
524000
2000
que leurs concurrents internationaux,
09:01
but they were not allowedpermis
206
526000
2000
mais elles n'étaient pas autorisées
09:03
to showmontrer theirleur strengthspoints forts,
207
528000
2000
à montrer leurs forces,
09:05
because the worldmonde was eatenmangé up
208
530000
3000
parce que le monde était dévoré
09:08
by grandgrandiose corruptionla corruption.
209
533000
2000
par la grande corruption.
09:10
And this is why I'm tellingrécit you this:
210
535000
4000
Et c'est pour cela que je vous dit ceci,
09:14
CivilCivile societysociété roseRose to the occasionoccasion.
211
539000
4000
la société civile s'est montrée à la hauteur des circonstances.
09:18
We had this smallpetit NGOONG,
212
543000
2000
Nous avions une petite ONG,
09:20
TransparencyTransparence InternationalInternational.
213
545000
2000
Transparency International.
09:22
They begana commencé to think of
214
547000
2000
Ils ont commencé à penser à
09:24
an escapeéchapper routeroute from this prisoner'sdes prisonniers dilemmadilemme,
215
549000
3000
un moyen de fuir de ce dilemme de prisonnier,
09:27
and we developeddéveloppé conceptsconcepts
216
552000
4000
et nous avons développé des concepts
09:31
of collectivecollectif actionaction,
217
556000
2000
d'action collective,
09:33
basicallyen gros tryingen essayant to bringapporter variousdivers competitorsconcurrents
218
558000
2000
en fait, d'essayer d'amener différents concurrents
09:35
togetherensemble around the tabletable,
219
560000
2000
ensemble autour d'une table,
09:37
explainingexpliquer to all of them
220
562000
2000
leur faire comprendre
09:39
how much it would be in theirleur interestsintérêts
221
564000
2000
combien il serait dans leur intérêt
09:41
if they simultaneouslysimultanément would stop bribingcorruption,
222
566000
2000
de stopper leur corruption simultanément,
09:43
and to make a long storyrécit shortcourt,
223
568000
3000
et pour être bref,
09:46
we managedgéré to eventuallyfinalement
224
571000
2000
nous sommes parvenu finalement
09:48
get GermanyAllemagne to signsigne
225
573000
2000
à faire signer l'Allemagne
09:50
togetherensemble with the other OECDOCDE countriesdes pays
226
575000
2000
en même temps que les autres pays de l'OCDE
09:52
and a fewpeu other exportersexportateurs.
227
577000
2000
et quelques autres exportateurs.
09:54
In 1997, a conventionconvention,
228
579000
3000
En 1997, une convention
09:57
underen dessous de the auspicesauspices of the OECDOCDE,
229
582000
2000
sous les auspices de l'OCDE,
09:59
whichlequel obligedl’obligation everybodyTout le monde
230
584000
2000
qui a obligé tout le monde
10:01
to changechangement theirleur lawslois
231
586000
2000
à changer leurs lois
10:03
and criminalizeériger en infraction pénale foreignétranger briberycorruption.
232
588000
2000
et à criminaliser la corruption étrangère.
10:05
(ApplauseApplaudissements)
233
590000
4000
(Applaudissements)
10:09
Well, thank you. I mean, it's interestingintéressant,
234
594000
2000
Et bien, merci, je veux dire c'est intéressant,
10:11
in doing this,
235
596000
2000
de faire ceci,
10:13
we had to sitasseoir togetherensemble with the companiesentreprises.
236
598000
3000
nous avons dû nous mettre à une table avec les entreprises.
10:16
We had here in BerlinBerlin, at the AspenPeuplier faux-tremble InstituteInstitut on the WannseeWannsee,
237
601000
3000
Nous avons eu ici à Berlin à l'institut Aspen sur le Wannsee,
10:19
we had sessionssessions with about
238
604000
2000
nous avons eu des sessions avec à peu près
10:21
20 captainscapitaines of industryindustrie,
239
606000
2000
20 capitaines d'industries,
10:23
and we discusseddiscuté with them
240
608000
2000
et nous avons discuté avec eux
10:25
what to do about internationalinternational briberycorruption.
241
610000
2000
sur quoi faire de la corruption internationale.
10:27
In the first sessionsession -- we had threeTrois sessionssessions
242
612000
2000
A la première session, nous avons eu trois sessions
10:29
over the coursecours of two yearsannées.
243
614000
2000
en deux ans.
10:31
And PresidentPrésident vonvon WeizsWeizsäckerCKER, by the way,
244
616000
3000
Et le président von Weizsäcker, au fait,
10:34
chairedsous la présidence one of the sessionssessions, the first one,
245
619000
2000
a siégé dans une des sessions, la première,
10:36
to take the fearpeur away
246
621000
2000
pour faire rassurer
10:38
from the entrepreneursentrepreneurs,
247
623000
3000
les entrepreneurs,
10:41
who were not used to dealtraiter
248
626000
2000
qui n'avaient pas l'habitude de traiter
10:43
with non-governmentalnon gouvernemental organizationsorganisations.
249
628000
2000
avec des organisations non gouvernementales.
10:45
And in the first sessionsession, they all said,
250
630000
3000
Et durant la première session, ils ont tous dit,
10:48
"This is not briberycorruption, what we are doing." This is customarycoutumières there.
251
633000
3000
ce que nous faisons, ce n'est pas de la corruption. C'est une habitude là-bas.
10:51
This is what these other culturesdes cultures demanddemande.
252
636000
3000
C'est ce que les autres cultures exigent.
10:54
They even applaudapplaudir it.
253
639000
2000
Ils l'applaudissent, même.
10:56
In factfait, [unclearpas clair]
254
641000
2000
En effet, [peu clair]
10:58
still saysdit this todayaujourd'hui.
255
643000
2000
le dit même aujourd'hui.
11:00
And so there are still a lot of people
256
645000
2000
Et donc il y a encore beaucoup de personnes
11:02
who are not convincedconvaincu that you have to stop bribingcorruption.
257
647000
3000
qui ne sont pas convaincues qu'on doit stopper la corruption.
11:05
But in the secondseconde sessionsession,
258
650000
2000
Mais dans la deuxième session,
11:07
they admittedadmis alreadydéjà that they would never do this,
259
652000
2000
ils avaient déjà admis qu'ils n'auraient jamais fait ça,
11:09
what they are doing in these other countriesdes pays,
260
654000
3000
ce qu'ils sont en train de faire dans ces autres pays,
11:12
here in GermanyAllemagne, or in the U.K., and so on.
261
657000
2000
ici en Allemagne ou au Royaume-Uni etc.
11:14
CabinetArmoire ministersministres would admitadmettre this.
262
659000
3000
Les ministres siégeant au Cabinet le reconnaîtraient.
11:17
And in the finalfinal sessionsession, at the AspenPeuplier faux-tremble InstituteInstitut,
263
662000
3000
Et lors de la session finale, à l'Institut Aspen,
11:20
we had them all signsigne an openouvrir letterlettre
264
665000
3000
nous leur avons fait signer à tous une lettre ouverte
11:23
to the KohlKohl governmentgouvernement, at the time,
265
668000
2000
au gouvernement de Kohl, à ce moment-là,
11:25
requestingdemandant that they
266
670000
2000
demandant qu'ils
11:27
participateparticiper in the OECDOCDE conventionconvention.
267
672000
2000
participent à la convention de l'OCDE.
11:29
And this is, in my opinionopinion,
268
674000
3000
Et ceci est, à mon avis,
11:32
an exampleExemple of softdoux powerPuissance,
269
677000
2000
un exemple d'un pouvoir doux,
11:34
because we were ablecapable to convinceconvaincre them
270
679000
2000
parce que nous étions capables de les convaincre
11:36
that they had to go with us.
271
681000
2000
qu'ils devaient nous rejoindre.
11:38
We had a longer-termà plus long terme time perspectivela perspective.
272
683000
3000
Nous avons eu une perspective à plus long terme.
11:41
We had a broaderplus large,
273
686000
2000
Nous avons eu une constitution plus vaste,
11:43
geographicallysur le plan géographique much widerplus large,
274
688000
2000
géographiquement beaucoup plus large,
11:45
constituencycirconscription électorale we were tryingen essayant to defenddéfendre.
275
690000
2000
que nous essayions de défendre.
11:47
And that's why the lawloi has changedmodifié.
276
692000
2000
Et c'est pour cela que la loi a changé.
11:49
That's why SiemensSiemens is now in the troubledifficulté they are in
277
694000
3000
C'est pour cette raison que Siemens a aujourd'hui les ennuis que l'on connaît.
11:52
and that's why MINMIN is in the troubledifficulté they are in.
278
697000
3000
Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
11:55
In some other countriesdes pays, the OECDOCDE conventionconvention
279
700000
3000
Dans quelques autres pays, la convention de l'OCDE
11:58
is not yetencore properlycorrectement enforcedappliquées.
280
703000
2000
n'est pas encore convenablement imposée.
12:00
And, again, civilcivil societiessociétés
281
705000
2000
Et, là encore, les sociétés civiles
12:02
breathingrespiration down the neckcou of the establishmentmise en place.
282
707000
3000
ne les ont pas lâchés d'une semelle.
12:05
In LondonLondres, for instanceexemple,
283
710000
2000
A Londres, par exemple,
12:07
where the BAEBAE got away
284
712000
2000
où le BAE s'en est sorti impunément
12:09
with a hugeénorme corruptionla corruption caseCas,
285
714000
2000
d'un énorme dossier de corruption,
12:11
whichlequel the SeriousSérieux FraudFraude OfficeBureau trieda essayé to prosecuteintenter des poursuites,
286
716000
4000
que l'Office de Surrey Fraud a essayé de poursuivre,
12:15
100 millionmillion BritishBritannique poundslivres sterling,
287
720000
2000
100 millions de livres sterling,
12:17
everychaque yearan for tenDix yearsannées,
288
722000
2000
chaque an pendant 10 ans,
12:19
to one particularparticulier officialofficiel of one particularparticulier friendlyamical countryPays,
289
724000
3000
à un officiel particulier d'un pays ami particulier,
12:22
who then boughtacheté for
290
727000
2000
qui par la suite a acheté pour
12:24
44 billionmilliard poundslivres sterling of militarymilitaire equipmentéquipement.
291
729000
4000
44 milliards de livre sterling d'équipements militaires.
12:28
This caseCas, they are not prosecutingpoursuivre in the UKUK.
292
733000
2000
Ce dossier, ils ne sont pas en train de le poursuivre au Royaume-Uni.
12:30
Why? Because they considerconsidérer this
293
735000
2000
Pourquoi? Parce qu'ils considèrent ceci
12:32
as contrarycontraire to the securitySécurité interestintérêt
294
737000
3000
comme allant contre l'intérêt de la sécurité
12:35
of the people of Great BritainLa Grande-Bretagne.
295
740000
2000
des habitants du Royaume-Uni.
12:37
CivilCivile societysociété is pushingen poussant, civilcivil societysociété
296
742000
2000
La société civile pousse, la société civile
12:39
is tryingen essayant to get a solutionSolution to this problemproblème,
297
744000
3000
essaie de trouver une solution à ce problème
12:42
alsoaussi in the U.K.,
298
747000
2000
et même au Royaume-Uni
12:44
and alsoaussi in JapanJapon, whichlequel is not properlycorrectement enforcingapplication de la,
299
749000
2000
et aussi au Japon, qui ne l'a pas mis convenablement en vigueur,
12:46
and so on.
300
751000
2000
et ainsi de suite.
12:48
In GermanyAllemagne, we are pushingen poussant
301
753000
2000
En Allemagne, nous poussons à
12:50
the ratificationratification of the UNNATIONS UNIES conventionconvention,
302
755000
2000
la ratification de la convention de l'ONU,
12:52
whichlequel is a subsequentultérieures conventionconvention.
303
757000
2000
qui est une convention ultérieure.
12:54
We are, GermanyAllemagne, is not ratifyingratification de.
304
759000
2000
Nous avons l'Allemagne qui ne ratifie pas
12:56
Why? Because it would make it necessarynécessaire
305
761000
3000
Pourquoi? Parce que ça pousserait nécessairement
12:59
to criminalizeériger en infraction pénale the corruptionla corruption
306
764000
3000
à criminaliser la corruption
13:02
of deputiesdélégués des.
307
767000
2000
des députés.
13:04
In GermanyAllemagne, we have a systemsystème where
308
769000
2000
En Allemagne, nous avons un système où
13:06
you are not allowedpermis to bribepot de vin a civilcivil servantserviteur,
309
771000
3000
vous n'êtes pas autorisé à corrompre un fonctionnaire,
13:09
but you are allowedpermis to bribepot de vin a deputyadjoint.
310
774000
3000
mais vous êtes autorisé à corrompre un député.
13:12
This is, underen dessous de GermanAllemand lawloi, allowedpermis,
311
777000
3000
Ceci est autorisé par la loi allemande.
13:15
and the membersmembres of our parliamentparlement don't want to changechangement this,
312
780000
2000
Et les membres du parlement ne veulent pas changer ceci,
13:17
and this is why they can't signsigne
313
782000
2000
et c'est pour cette raison qu'ils ne peuvent pas signer
13:19
the U.N. conventionconvention againstcontre foreignétranger briberycorruption --
314
784000
3000
la convention de l'ONU contre la corruption étrangère,
13:22
one of they very, very fewpeu countriesdes pays
315
787000
2000
l'un des très, très rares pays
13:24
whichlequel is preachingla prédication honestyhonnêteté and good governancegouvernance everywherepartout in the worldmonde,
316
789000
3000
qui prêche l'honnêteté et la bonne gouvernance partout dans le monde,
13:27
but not ablecapable to ratifyratifier the conventionconvention,
317
792000
2000
mais n'est pas capable de ratifier la convention,
13:29
whichlequel we managedgéré to get on the bookslivres
318
794000
3000
que nous avons réussi à mettre en place
13:32
with about 160 countriesdes pays all over the worldmonde.
319
797000
3000
avec à peu près 160 pays à travers le monde.
13:35
I see my time is tickingcocher.
320
800000
2000
Je constate que mon temps s'écoule.
13:37
Let me just try to
321
802000
2000
Je voudrais juste
13:39
drawdessiner some conclusionsconclusions from what has happenedarrivé.
322
804000
3000
tirer des conclusions de ce qui s'est passé.
13:42
I believe that what we managedgéré to achieveatteindre
323
807000
4000
Je crois que ce que nous avons réussi à réaliser
13:46
in fightingcombat corruptionla corruption,
324
811000
3000
concernant la lutte contre la corruption,
13:49
one can alsoaussi achieveatteindre
325
814000
2000
peut également être réalisé
13:51
in other areaszones of failingéchouer governancegouvernance.
326
816000
2000
dans d'autres domaines de la gouvernance défaillante.
13:53
By now, the UnitedUnie NationsNations Unies
327
818000
2000
Maintenant, les Nations-Unis
13:55
is totallytotalement on our sidecôté.
328
820000
2000
sont totalement de notre côté.
13:57
The WorldMonde BankBanque has turnedtourné from SaulusSAULUS to PaulusPaulus; underen dessous de WolfensohnM. Wolfensohn,
329
822000
4000
La Banque Mondiale a radicalement changé sous Wolfensohn,
14:01
they becamedevenu, I would say, the strongestle plus fort
330
826000
3000
et ils sont devenus, je dirais, la plus forte
14:04
anti-corruptionlutte contre la corruption agencyagence in the worldmonde.
331
829000
2000
organisation anti-corruption dans le monde.
14:06
MostPlupart of the largegrand companiesentreprises
332
831000
2000
La plupart des grandes entreprises
14:08
are now totallytotalement convincedconvaincu
333
833000
2000
sont maintenant totalement convaincues
14:10
that they have to put in placeendroit
334
835000
2000
qu'elles doivent mettre en place
14:12
very strongfort policiespolitiques
335
837000
2000
une politique rigoureuse
14:14
againstcontre briberycorruption and so on.
336
839000
2000
contre la corruption etc.
14:16
And this is possiblepossible because civilcivil societysociété
337
841000
3000
Et ceci est possible parce que la société civile
14:19
joinedrejoint the companiesentreprises
338
844000
2000
s'est jointe aux entreprises
14:21
and joinedrejoint the governmentgouvernement
339
846000
2000
et au gouvernement
14:23
in the analysisune analyse of the problemproblème,
340
848000
2000
dans l'analyse du problème,
14:25
in the developmentdéveloppement of remediesvoies de recours,
341
850000
2000
et le développement des recours,
14:27
in the implementationla mise en oeuvre of reformsréformes,
342
852000
3000
dans l'implémentation de réformes,
14:30
and then laterplus tard, in the monitoringsurveillance of reformsréformes.
343
855000
3000
et plus tard, dans le suivi des réformes.
14:33
Of coursecours, if civilcivil societysociété organizationsorganisations
344
858000
3000
Bien sûr, si les organisations de la société civile
14:36
want to playjouer that rolerôle,
345
861000
2000
veulent jouer ce rôle,
14:38
they have to growcroître into this responsibilityresponsabilité.
346
863000
4000
elles doivent être à la hauteur de cette responsabilité.
14:42
Not all civilcivil societysociété organizationsorganisations are good.
347
867000
3000
Toutes les organisations de la société civile ne sont pas bonnes.
14:45
The KuKu KluxKlux KlanKlan is an NGOONG.
348
870000
3000
Le Ku Klux Klan est une ONG.
14:48
So, we mustdoit be awareconscient
349
873000
2000
Donc, nous devons être avertis
14:50
that civilcivil societysociété
350
875000
2000
que la société civile
14:52
has to shapeforme up itselfse.
351
877000
2000
doit s'embellir.
14:54
They have to have a much more
352
879000
2000
Elles doivent avoir une
14:56
transparenttransparent financialfinancier governancegouvernance.
353
881000
2000
gouvernance financière beaucoup plus transparente.
14:58
They have to have a much more participatoryparticipative governancegouvernance
354
883000
3000
Elles doivent une gouvernance beaucoup plus participative
15:01
in manybeaucoup civilcivil societysociété organizationsorganisations.
355
886000
3000
dans beaucoup d'organisations de la société civile.
15:04
We alsoaussi need much more competencecompétence of civilcivil societysociété leadersdirigeants.
356
889000
3000
Nous avons aussi besoin de beaucoup plus de compétence chez les leaders de la société civile.
15:07
This is why we have setensemble up the governancegouvernance schoolécole
357
892000
3000
C'est pour cela que nous avons fondé l'école de gouvernance
15:10
and the CenterCentre for CivilCivile SocietySociété here in BerlinBerlin,
358
895000
2000
et le centre pour la société civile ici à Berlin.
15:12
because we believe mostles plus of our educationaléducatif
359
897000
3000
Parce que nous croyons que la plupart de notre éducation
15:15
and researchrecherche institutionsinstitutions in GermanyAllemagne
360
900000
2000
et les institutions de recherche en Allemagne
15:17
and continentalcontinental EuropeL’Europe in generalgénéral,
361
902000
2000
et en Europe continentale en général,
15:19
do not focusconcentrer enoughassez, yetencore,
362
904000
2000
ne se concentrent pas assez, encore,
15:21
on empoweringautonomiser civilcivil societysociété
363
906000
2000
sur l'habilitation de la société civile
15:23
and trainingentraînement the leadershipdirection of civilcivil societysociété.
364
908000
3000
et la formation des dirigeants de la société civile.
15:26
But what I'm sayingen disant from my very practicalpratique experienceexpérience:
365
911000
3000
Mais ce que je suis en train de dire d'après mon expérience toute pratique,
15:29
If civilcivil societysociété does it right
366
914000
3000
c'est que si la société civile fait son boulot
15:32
and joinsrejoint the other actorsacteurs --
367
917000
3000
et rejoint les autres intervenants,
15:35
in particularparticulier, governmentsGouvernements,
368
920000
2000
en particulier les gouvernements
15:37
governmentsGouvernements and theirleur internationalinternational institutionsinstitutions,
369
922000
3000
les gouvernements et leurs institutions internationales,
15:40
but alsoaussi largegrand internationalinternational actorsacteurs,
370
925000
3000
et aussi les grands intervenants internationaux,
15:43
in particularparticulier those whichlequel have committedengagé themselvesse
371
928000
2000
en particulier, ceux qui se sont engagés
15:45
to corporateentreprise socialsocial responsibilityresponsabilité --
372
930000
2000
à la responsabilité sociétale des entreprises,
15:47
then in this magicalmagique triangleTriangle
373
932000
3000
alors, dans ce triangle magique,
15:50
betweenentre civilcivil societysociété,
374
935000
2000
entre la société civile,
15:52
governmentgouvernement and privateprivé sectorsecteur,
375
937000
2000
le gouvernement et le secteur privé,
15:54
there is a tremendousénorme chancechance
376
939000
2000
il y a une chance extraordinaire
15:56
for all of us to createcréer a better worldmonde.
377
941000
4000
pour nous tous de créer un monde meilleur.
16:00
Thank you.
378
945000
2000
Merci.
16:02
(ApplauseApplaudissements)
379
947000
2000
(Applaudissements)
Translated by Fares SEAIDI
Reviewed by Karine AUBRY

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com