ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Aimee Mullins: The opportunity of adversity

Aimee Mullins : La chance de l'adversité

Filmed:
2,460,224 views

Le dictionnaire peut assimiler "handicapé" à des synonymes comme "inutile" et "mutilé", mais l'innovante coureuse Aimee Mullins est bien décidée à redéfinir le terme. En défiant ces associations, elle montre comment l'adversité - dans son cas, être née sans tibias - ouvre en réalité la porte au potentiel humain.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to sharepartager with you a discoveryDécouverte that I madefabriqué a fewpeu monthsmois agodepuis
0
2000
5000
J'aimerais partager avec vous une découverte que j'ai faite il y a quelques mois
00:22
while writingl'écriture an articlearticle for ItalianItalien WiredWired.
1
7000
3000
pendant que j'écrivais un article pour Wired Italie.
00:25
I always keep my thesaurusDictionnaire des synonymes handyportée de main whenevern'importe quand I'm writingl'écriture anything,
2
10000
3000
J'ai toujours mon dictionnaire des synonymes sous la main quand j'écris,
00:28
but I'd alreadydéjà finishedfini editingédition the piecepièce,
3
13000
3000
mais j'avais déjà fini de réviser l'article
00:31
and I realizedréalisé that I had never onceune fois que in my life
4
16000
3000
et j'ai réalisé que je n'avais jamais, dans ma vie,
00:34
lookedregardé up the wordmot "disableddésactivée" to see what I'd find.
5
19000
4000
regardé le mot "handicapé" pour voir ce que je trouverais.
00:38
Let me readlis you the entryentrée.
6
23000
3000
Laissez-moi vous lire l'entrée.
00:41
"DisabledPersonnes handicapées, adjectiveadjectif: crippledestropié, helplessimpuissant, uselessinutile, wreckedfait naufrage,
7
26000
8000
"Handicapé", adjectif : "infirme, impotent, inutile, accidenté,
00:49
stalledau point mort, maimedmutilées, woundedblessés, mangledtronqué, lameboiteux, mutilatedmutilé,
8
34000
7000
en panne, mutilé, blessé, abîmé, boiteux, estropié
00:56
run-downdélabré, worn-outusés, weakenedaffaibli, impotentimpuissant, castratedcastrés, paralyzedparalysé, handicappedpersonnes handicapées,
9
41000
10000
usé, épuisé, affaibli, impuissant, castré, paralysé, handicapé
01:06
senilesénile, decrepitdécrépit, laid-upmis au, done-upfait-up, done-forfait-pour, done-infait-en
10
51000
6000
sénile, décrépit, sur le flanc, retapé, fichu, claqué
01:12
cracked-upcraquage en place, counted-outdécompté à l’extérieur;
11
57000
4000
fissuré, éliminé;
01:16
see alsoaussi hurtblesser, uselessinutile and weakfaible.
12
61000
4000
voir aussi blessé, inutile et faible.
01:20
AntonymsAntonymes, healthyen bonne santé, strongfort, capablecapable."
13
65000
6000
Antonymes : en bonne santé, fort, capable".
01:26
I was readingen train de lire this listliste out loudbruyant to a friendami and at first was laughingen riant,
14
71000
4000
Je lisais cette liste à haute voix à un ami et au début je riais,
01:30
it was so ludicrousridicule,
15
75000
2000
c'était tellement grotesque,
01:32
but I'd just gottenobtenu pastpassé "mangledtronqué," and my voicevoix brokecassé,
16
77000
5000
mais j'ai juste, j'avais juste passé "mutilé", et ma voix s'est brisée,
01:37
and I had to stop and collectcollecte myselfmoi même
17
82000
3000
et j'ai dû m'arrêter pour me resaisir
01:40
from the emotionalémotif shockchoc and impactimpact that the assaultvoies de fait from these wordsmots unleashedUnleashed.
18
85000
9000
du choc émotionnel et de l'impact que l'agression de ces mots déclenchaient.
01:50
You know, of coursecours, this is my raggedyRaggedy oldvieux thesaurusDictionnaire des synonymes
19
95000
3000
Vous savez, bien sûr, c'est mon vieux dictionnaire en loques.
01:53
so I'm thinkingen pensant this mustdoit be an ancientancien printimpression daterendez-vous amoureux, right?
20
98000
3000
Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon.
01:56
But, in factfait, the printimpression daterendez-vous amoureux was the earlyde bonne heure 1980s,
21
101000
5000
Mais en fait, la date d'impression était au début des années 80,
02:01
when I would have been startingdépart primaryprimaire schoolécole
22
106000
2000
au moment où je devais commencer l'école primaire
02:03
and formingformant an understandingcompréhension of myselfmoi même outsideà l'extérieur the familyfamille unitunité
23
108000
4000
et former une compréhension de moi-même en-dehors de la cellule familiale
02:07
and as relateden relation to the other kidsdes gamins and the worldmonde around me.
24
112000
3000
et en rapport avec les autres enfants et le monde autour de moi.
02:10
And, needlessinutile to say, thank God I wasn'tn'était pas usingen utilisant a thesaurusDictionnaire des synonymes back then.
25
115000
5000
Et inutile de dire que Dieu merci je n'utilisais pas ce dictionnaire à l'époque.
02:15
I mean, from this entryentrée, it would seemsembler that I was bornnée into a worldmonde
26
120000
6000
Je veux dire, d'après cette entrée, il semblerait que je sois née dans un monde
02:21
that perceivedperçue someoneQuelqu'un like me
27
126000
2000
qui percevrait les gens comme moi
02:23
to have nothing positivepositif whatsoeverquoi que ce soit going for them,
28
128000
5000
comme n'ayant absolument rien pour eux,
02:28
when in factfait, todayaujourd'hui I'm celebratedcélèbre for the opportunitiesopportunités and adventuresaventures
29
133000
6000
alors qu'en fait, aujourd'hui, je suis célébrée pour les opportunités et les aventures
02:34
my life has procuredachetés.
30
139000
2000
que ma vie m'a apportée.
02:36
So, I immediatelyimmédiatement wentest allé to look up the 2009 onlineen ligne editionEdition,
31
141000
6000
Alors je suis tout de suite allée regarder dans l'édition 2009
02:42
expectingattendant to find a revisionrévision worthvaut notingnotant.
32
147000
4000
en m'attendant à trouver une révision notable.
02:46
Here'sVoici the updatedactualisé versionversion of this entryentrée.
33
151000
3000
Voici la version actualisée de cette entrée.
02:49
UnfortunatelyMalheureusement, it's not much better.
34
154000
3000
Malheureusement, ce n'est pas beaucoup mieux.
02:52
I find the last two wordsmots underen dessous de "NearPrès de : AntonymsAntonymes," particularlyparticulièrement unsettlingtroublant:
35
157000
6000
Je trouve les deux derniers mots sous "Antonymes proches" particulièrement dérangeants,
02:58
"wholeentier" and "wholesomesalutaire."
36
163000
3000
"entier" et "sain".
03:02
So, it's not just about the wordsmots.
37
167000
3000
Donc, ce n'est pas juste une histoire de mots.
03:05
It's what we believe about people when we nameprénom them with these wordsmots.
38
170000
4000
C'est ce que nous pensons des gens quand nous les nommons avec ces mots.
03:09
It's about the valuesvaleurs behindderrière the wordsmots, and how we constructconstruction those valuesvaleurs.
39
174000
5000
Ce sont les valeurs derrière les mots, et comment nous construisons ces valeurs.
03:14
Our languagela langue affectsaffecte our thinkingen pensant and how we viewvue the worldmonde
40
179000
4000
Notre langue influence notre pensée et notre manière de voir le monde
03:18
and how we viewvue other people.
41
183000
3000
et de voir les autres.
03:21
In factfait, manybeaucoup ancientancien societiessociétés, includingcomprenant the GreeksGrecs and the RomansRomains,
42
186000
3000
En fait, beaucoup de sociétés antiques, dont les Grecs et les Romains,
03:24
believeda cru that to utterUtter a cursemalédiction verballyverbalement was so powerfulpuissant,
43
189000
5000
croyaient que prononcer une malédiction oralement était très puissant,
03:29
because to say the thing out loudbruyant broughtapporté it into existenceexistence.
44
194000
6000
car dire la chose à haute voix la faisait exister.
03:35
So, what realityréalité do we want to call into existenceexistence:
45
200000
5000
Alors, quelle réalité voulons-nous faire exister,
03:40
a personla personne who is limitedlimité, or a personla personne who'squi est empoweredhabilité?
46
205000
5000
une personne qui est limitée, ou une personne qui a des capacités ?
03:46
By casuallymine de rien doing something as simplesimple as namingNaming a personla personne, a childenfant,
47
211000
6000
En faisant nonchalamment quelque chose d'aussi simple que nommer une personne, un enfant,
03:52
we mightpourrait be puttingen mettant lidscouvercles and castingCasting shadowsombres on theirleur powerPuissance.
48
217000
7000
nous pourrions bien étouffer et assombrir leur pouvoir.
03:59
Wouldn'tNe serait pas we want to openouvrir doorsdes portes for them insteadau lieu?
49
224000
4000
Est-ce que nous ne voulons pas plutôt leur ouvrir des portes ?
04:03
One suchtel personla personne who openedouvert doorsdes portes for me was my childhoodenfance doctordocteur
50
228000
3000
Une de ces personnes, qui m'a ouvert des portes, fut mon pédiatre
04:06
at the A.I. duPontduPont InstituteInstitut in WilmingtonWilmington, DelawareDelaware.
51
231000
5000
à l'institut A.I.Dupont à Wilmington dans le Delaware.
04:11
His nameprénom was DrDr. PizzutilloPizzutillo,
52
236000
3000
Son nom est Dr Pizzutillo.
04:14
an ItalianItalien AmericanAméricain, whosedont nameprénom, apparentlyApparemment,
53
239000
2000
Un Italo-Américain, dont le nom, apparemment,
04:16
was too difficultdifficile for mostles plus AmericansAméricains to pronounceprononcer,
54
241000
2000
était trop difficile à prononcer pour la plupart des Américains,
04:18
so he wentest allé by DrDr. P.
55
243000
2000
alors il est devenu Dr P.
04:20
And DrDr. P always woreportait really colorfulcoloré bowarc tiescravates
56
245000
4000
Et Dr. P portait toujours des noeuds papillon très colorés
04:24
and had the very perfectparfait dispositionaliénation to work with childrenles enfants.
57
249000
5000
et avait le plus parfait tempérament pour travailler avec des enfants.
04:30
I lovedaimé almostpresque everything about my time spentdépensé at this hospitalhôpital,
58
255000
5000
J'ai presque tout adoré du temps que j'ai passé dans cet hôpital,
04:35
with the exceptionexception of my physicalphysique therapythérapie sessionssessions.
59
260000
4000
à l'exception de mes sessions de kinésithérapie.
04:39
I had to do what seemedsemblait like innumerableinnombrables repetitionsrépétitions of exercisesexercices
60
264000
4000
Je devais faire ce qui me semblait une interminable répétition d'exercices
04:43
with these thicképais, elasticélastique bandsbandes -- differentdifférent colorscouleurs,
61
268000
4000
avec ces gros élastiques - de différentes couleurs -
04:47
you know -- to help buildconstruire up my legjambe musclesmuscles,
62
272000
4000
vous savez, pour aider à construire les muscles de mes jambes.
04:51
and I hateddétesté these bandsbandes more than anything --
63
276000
2000
Et je détestais ces élastiques plus que tout.
04:53
I hateddétesté them, had namesdes noms for them. I hateddétesté them.
64
278000
3000
Je les détestais, je les insultais. Je les haïssais.
04:56
And, you know, I was alreadydéjà bargainingde négociation, as a fivecinq year-oldans childenfant,
65
281000
4000
Et vous savez, je négociais déjà, à cinq ans,
05:00
with DrDr. P to try to get out of doing these exercisesexercices,
66
285000
3000
avec Dr P pour essayer de ne plus faire ces exercices,
05:03
unsuccessfullyen vain, of coursecours.
67
288000
2000
évidemment sans succès.
05:05
And, one day, he camevenu in to my sessionsession --
68
290000
5000
Et un jour il est venu à ma séance -
05:10
exhaustiveexhaustive and unforgivingimpitoyable, these sessionssessions --
69
295000
4000
des séances épuisantes et sans pitié --
05:14
and he said to me, "WowWow. AimeeAimee, you are suchtel a strongfort and powerfulpuissant little girlfille,
70
299000
6000
et il m'a dit "Wahou. Aimee, tu es vraiment une petite fille forte, et puissante,
05:20
I think you're going to breakPause one of those bandsbandes.
71
305000
3000
je crois que tu vas casser un de ces élastiques.
05:23
When you do breakPause it, I'm going to give you a hundredcent bucksdollars."
72
308000
3000
Quand tu le casseras, je te donnerai cent dollars."
05:26
Now, of coursecours, this was a simplesimple ploystratagème on DrDr. P'sP partpartie
73
311000
4000
Bien sûr, c'était juste un stratagème de la part de Dr P♪
05:30
to get me to do the exercisesexercices I didn't want to do
74
315000
3000
pour me faire faire ces exercices que je ne voulais pas faire
05:33
before the prospectperspective of beingétant the richestle plus riche five-year-oldFive-year-old in the secondseconde floorsol wardquartier,
75
318000
5000
dans la perspective de devenir la fille de 5 ans la plus riche de l'étage,
05:38
but what he effectivelyefficacement did for me was reshaperemodeler an awfulterrible dailydu quotidien occurrenceoccurrence
76
323000
8000
mais ce qu'il a vraiment fait pour moi, ça a été de transformer un affreux événement quotidien
05:46
into a newNouveau and promisingprometteur experienceexpérience for me.
77
331000
4000
en une expérience nouvelle et prometteuse.
05:50
And I have to wondermerveille todayaujourd'hui to what extentampleur his visionvision
78
335000
4000
Et je me demande aujourd'hui, dans quelle mesure sa vision,
05:54
and his declarationDéclaration of me as a strongfort and powerfulpuissant little girlfille
79
339000
6000
et le fait qu'il m'ait déclaré une petite fille forte et puissante,
06:00
shapeden forme de my ownposséder viewvue of myselfmoi même
80
345000
2000
ont dessiné ma propre vision de moi-même
06:02
as an inherentlyintrinsèquement strongfort, powerfulpuissant and athleticathlétique personla personne well into the futureavenir.
81
347000
6000
loin dans le futur, comme une personne par nature forte, puissante et athlétique.
06:08
This is an exampleExemple of how adultsadultes in positionspositions of powerPuissance
82
353000
3000
C'est un exemple de la manière dont les adultes, en position de pouvoir,
06:11
can ignites’enflammer the powerPuissance of a childenfant.
83
356000
4000
peuvent réveiller le pouvoir d'un enfant.
06:15
But, in the previousprécédent instancesinstances of those thesaurusDictionnaire des synonymes entriesentrées,
84
360000
4000
Mais, dans les précédents exemples d'entrées de ces dictionnaires de synonymes,
06:19
our languagela langue isn't allowingen permettant us to evolveévoluer into the realityréalité that we would all want,
85
364000
7000
notre langue ne nous permet pas d'évoluer dans la réalité que nous désirons tous,
06:26
the possibilitypossibilité of an individualindividuel to see themselvesse as capablecapable.
86
371000
6000
la possibilité pour un individu de se considérer capable.
06:32
Our languagela langue hasn'tn'a pas caughtpris up with the changeschangements in our societysociété,
87
377000
5000
Notre langue n'a pas suivi les changements de notre société,
06:37
manybeaucoup of whichlequel have been broughtapporté about by technologyLa technologie.
88
382000
3000
dont beaucoup ont été apportés par la technologie.
06:40
CertainlyCertainement, from a medicalmédical standpointpoint de vue,
89
385000
2000
Certainement, d'un point de vue médical,
06:42
my legsjambes, laserlaser surgerychirurgie for visionvision impairmentdéficience,
90
387000
6000
mes jambes, la chirurgie laser pour l'altération visuelle,
06:48
titaniumtitane kneesles genoux and hiphanche replacementsremplaçants for agingvieillissement bodiescorps
91
393000
3000
le genou en titane et la prothèse de hanche pour les corps vieillissants
06:51
that are allowingen permettant people to more fullypleinement engageengager with theirleur abilitiescapacités,
92
396000
3000
qui permettent aux gens de développer pleinement leur potentiel,
06:54
and movebouge toi beyondau-delà the limitslimites that naturela nature has imposedimposée on them --
93
399000
6000
et d'avancer au-delà des limites que la nature leur a imposées
07:00
not to mentionmention socialsocial networkingla mise en réseau platformsplateformes
94
405000
3000
sans parler des plateformes de réseaux sociaux,
07:03
allowpermettre people to self-identifys’identifier, to claimprétendre theirleur ownposséder descriptionsdescriptions of themselvesse,
95
408000
5000
permettent aux gens de s'identifier eux-mêmes, de revendiquer leur propre description d'eux-mêmes,
07:08
so they can go alignaligner with globalglobal groupsgroupes of theirleur ownposséder choosingchoisir.
96
413000
5000
de manière à pouvoir rejoindre les groupes mondiaux de leur choix.
07:13
So, perhapspeut être technologyLa technologie is revealingrévélateur more clearlyclairement to us now
97
418000
4000
Alors, peut-être que la technologie nous révèle plus clairement maintenant
07:17
what has always been a truthvérité:
98
422000
3000
ce qui a toujours été :
07:20
that everyonetoutes les personnes has something rarerare and powerfulpuissant to offeroffre our societysociété,
99
425000
7000
que tout le monde a quelque chose de rare et de puissant à offrir à notre société,
07:28
and that the humanHumain abilitycapacité to adaptadapter is our greatestplus grand assetatout.
100
433000
5000
et que la capacité d'adaptation humaine est notre plus grand atout.
07:33
The humanHumain abilitycapacité to adaptadapter, it's an interestingintéressant thing,
101
438000
3000
La capacité humaine à s'adapter, c'est intéressant,
07:36
because people have continuallycontinuellement wanted to talk to me about overcomingsurmonter les adversityadversité,
102
441000
6000
parce que les gens ont toujours voulu me parler de vaincre l'adversité,
07:42
and I'm going to make an admissionadmission:
103
447000
3000
et je vais faire un aveu.
07:45
This phrasephrase never satsam right with me,
104
450000
2000
Cette phrase ne m'a jamais plu
07:47
and I always feltse sentait uneasymal à l’aise tryingen essayant to answerrépondre people'sles gens questionsdes questions about it,
105
452000
4000
et je suis toujours gêné quand on me pose des questions sur ce thème,
07:51
and I think I'm startingdépart to figurefigure out why.
106
456000
4000
et je pense que je commence à comprendre pourquoi.
07:55
ImplicitImplicite in this phrasephrase of "overcomingsurmonter les adversityadversité"
107
460000
4000
Ce que sous-entend cette phrase au sujet de vaincre l'adversité,
07:59
is the ideaidée that successSuccès, or happinessbonheur,
108
464000
4000
c'est l'idée que le succès, ou le bonheur,
08:03
is about emergingémergent on the other sidecôté of a challengingdifficile experienceexpérience
109
468000
3000
consiste à ressortir de l'autre côté d'une expérience stimulante
08:06
unscathedindemne or unmarkednon marqué by the experienceexpérience,
110
471000
5000
indemne et sans trace de l'expérience,
08:11
as if my successessuccès in life have come about from an abilitycapacité
111
476000
4000
comme si mes succès dans la vie étaient venus d'une capacité
08:15
to sidestepse soustraire à or circumnavigatefaire le tour the presumedprésumé pitfallspièges of a life with prostheticsprothèses,
112
480000
5000
à éviter et passer au large des écueils présumés d'une vie avec prothèses,
08:20
or what other people perceivepercevoir as my disabilitypersonnes handicapées.
113
485000
3000
ou ce que les autres perçoivent comme mon handicap.
08:23
But, in factfait, we are changedmodifié. We are markedmarqué, of coursecours, by a challengedéfi,
114
488000
6000
Mais en fait, nous sommes changés. Nous sommes marqués, bien sûr, par un défi,
08:29
whetherqu'il s'agisse physicallyphysiquement, emotionallyémotionnellement or bothtous les deux.
115
494000
3000
que ce soit physiquement, émotionnellement, ou les deux.
08:32
And I'm going to suggestsuggérer that this is a good thing.
116
497000
3000
Et j'ai envie de dire que c'est une bonne chose.
08:35
AdversityAdversité isn't an obstacleobstacle that we need to get around
117
500000
4000
L'adversité n'est pas un obstacle que nous devons contourner
08:39
in ordercommande to resumecurriculum vitae livingvivant our life.
118
504000
3000
pour reprendre le cours de notre vie.
08:42
It's partpartie of our life.
119
507000
3000
Elle fait partie de notre vie.
08:45
And I tendtendre to think of it like my shadowombre.
120
510000
3000
Et j'ai tendance à la voir comme mon ombre.
08:48
SometimesParfois I see a lot of it, sometimesparfois there's very little,
121
513000
3000
Parfois je la vois en grand, parfois en petit,
08:51
but it's always with me.
122
516000
2000
mais elle est toujours avec moi.
08:53
And, certainlycertainement, I'm not tryingen essayant to diminishdiminuer the impactimpact, the weightpoids, of a person'spersonne strugglelutte.
123
518000
7000
Et bien sûr, je n'essaye pas ici de diminuer l'impact, le poids, de l'épreuve d'une personne.
09:00
There is adversityadversité and challengedéfi in life,
124
525000
3000
Il y a de l'adversité et du défi dans la vie,
09:03
and it's all very realréal and relativerelatif to everychaque singleunique personla personne,
125
528000
3000
et tout cela est très réel et lié à chaque personne,
09:06
but the questionquestion isn't whetherqu'il s'agisse or not you're going to meetrencontrer adversityadversité,
126
531000
4000
mais la question n'est pas si vous allez ou non rencontrer l'adversité,
09:10
but how you're going to meetrencontrer it.
127
535000
3000
mais comment vous allez la rencontrer.
09:13
So, our responsibilityresponsabilité is not simplysimplement shieldingblindage those we carese soucier for from adversityadversité,
128
538000
7000
Alors, notre responsabilité n'est pas simplement de protéger de l'adversité ceux que nous aimons,
09:20
but preparingen train de préparer them to meetrencontrer it well.
129
545000
3000
mais de les préparer pour qu'ils soient à la hauteur.
09:23
And we do a disservicemauvais service to our kidsdes gamins
130
548000
4000
Et nous ne rendons pas service à nos enfants
09:27
when we make them feel that they're not equippedéquipé to adaptadapter.
131
552000
7000
quand nous leur faisons sentir qu'ils ne sont pas équipés pour s'adapter.
09:34
There's an importantimportant differencedifférence and distinctiondistinction
132
559000
3000
Il y a une différence et une distinction importantes
09:37
betweenentre the objectiveobjectif medicalmédical factfait of my beingétant an amputeeamputé
133
562000
5000
entre le fait médical objectif que je sois amputée
09:42
and the subjectivesubjectif societalsociétales opinionopinion of whetherqu'il s'agisse or not I'm disableddésactivée.
134
567000
6000
et l'opinion sociale subjective de dire si oui ou non je suis handicapée.
09:48
And, truthfullysincèrement, the only realréal and consistentcohérent disabilitypersonnes handicapées I've had to confrontaffronter
135
573000
5000
Et vraiment, le seul handicap réel et répété que j'ai eu à affronter
09:53
is the worldmonde ever thinkingen pensant that I could be describeddécrit by those definitionsdéfinitions.
136
578000
5000
c'est que le monde pense toujours que je puisse correspondre à ces définitions.
09:59
In our desireenvie to protectprotéger those we carese soucier about
137
584000
3000
Dans notre désir de protéger ceux que nous aimons
10:02
by givingdonnant them the colddu froid, harddifficile truthvérité about theirleur medicalmédical prognosispronostic,
138
587000
4000
en leur donnant la vérité nue et froide sur leur pronostic médical,
10:06
or, indeedeffectivement, a prognosispronostic on the expectedattendu qualityqualité of theirleur life,
139
591000
4000
ou, en fait, un pronostic sur la qualité de vie qu'ils peuvent attendre,
10:10
we have to make sure that we don't put the first brickbrique in a wallmur
140
595000
4000
nous devons nous assurer que nous ne posons pas la première brique
10:14
that will actuallyréellement disableDisable someoneQuelqu'un.
141
599000
3000
d'un mur qui va vraiment handicaper une personne.
10:19
PerhapsPeut-être the existingexistant modelmaquette of only looking at what is brokencassé in you
142
604000
5000
Peut-être que le modèle existant, de ne regarder que ce qui est cassé en vous
10:24
and how do we fixréparer it, servessert to be more disablingla désactivation to the individualindividuel
143
609000
4000
et comment on va le réparer, s'avère plus handicapant pour l'individu
10:28
than the pathologypathologie itselfse.
144
613000
3000
que la pathologie elle-même.
10:31
By not treatingtraitant the wholenessplénitude of a personla personne,
145
616000
5000
En ne prenant pas la personne dans son intégralité,
10:36
by not acknowledgingreconnaissant theirleur potencypuissance,
146
621000
2000
en ne reconnaissant pas son potentiel,
10:38
we are creatingcréer anotherun autre illmauvais on topHaut of whateverpeu importe naturalNaturel strugglelutte they mightpourrait have.
147
623000
7000
nous créons une autre maladie en plus de toute épreuve naturelle qu'elle peut déjà avoir.
10:45
We are effectivelyefficacement gradingclassement someone'squelques uns worthvaut to our communitycommunauté.
148
630000
6000
Nous qualifions vraiment les gens selon leur valeur pour notre communauté.
10:51
So we need to see throughpar the pathologypathologie
149
636000
3000
Alors nous devons voir au-delà de la pathologie
10:54
and into the rangegamme of humanHumain capabilityaptitude.
150
639000
5000
et dans l'éventail des capacités humaines.
11:00
And, mostles plus importantlyimportant, there's a partnershipPartenariat
151
645000
4000
Et, plus important encore, il y a un partenariat
11:04
betweenentre those perceivedperçue deficienciesdéficiences
152
649000
2000
entre ces déficiences perçues
11:06
and our greatestplus grand creativeCréatif abilitycapacité.
153
651000
3000
et le meilleur de notre capacité créative.
11:09
So it's not about devaluingdévaluer, or negatingniant, these more tryingen essayant timesfois
154
654000
5000
Il ne s'agit pas de minimiser, ou de nier, ces moments pénibles
11:14
as something we want to avoidéviter or sweepbalayage underen dessous de the rugtapis,
155
659000
4000
comme quelque chose à éviter ou à écarter,
11:18
but insteadau lieu to find those opportunitiesopportunités wrappedenveloppé in the adversityadversité.
156
663000
6000
mais plutôt de trouver les chances cachées dans l'adversité.
11:24
So maybe the ideaidée I want to put out there is
157
669000
2000
Alors peut-être que l'idée que je veux diffuser c'est,
11:26
not so much overcomingsurmonter les adversityadversité
158
671000
5000
pas tant de vaincre l'adversité,
11:31
as it is openingouverture ourselvesnous-mêmes up to it,
159
676000
4000
que de nous ouvrir à elle,
11:35
embracingembrassant it,
160
680000
3000
l'enlacer,
11:38
grapplingGrappling with it,
161
683000
2000
lutter avec elle,
11:40
to use a wrestlinglutte termterme,
162
685000
2000
pour utiliser un terme de catch,
11:42
maybe even dancingdansant with it.
163
687000
4000
peut-être même danser avec elle.
11:46
And, perhapspeut être, if we see adversityadversité as naturalNaturel, consistentcohérent and usefulutile,
164
691000
8000
Et, peut-être, si nous voyons l'adversité comme naturelle, régulière et utile,
11:54
we're lessMoins burdenedaccablés by the presenceprésence of it.
165
699000
3000
sa présence nous est moins un fardeau.
11:57
This yearan we celebratecélébrer the 200thth birthdayanniversaire of CharlesCharles DarwinDarwin,
166
702000
3000
Cette année on célébrait le 200e anniversaire de Charles Darwin,
12:00
and it was 150 yearsannées agodepuis, when writingl'écriture about evolutionévolution,
167
705000
4000
et c'était il y a 150 ans, quand il écrivait sur l'évolution,
12:04
that DarwinDarwin illustratedillustrée, I think, a truthvérité about the humanHumain characterpersonnage.
168
709000
5000
que Darwin a illustré, je pense, une vérité sur le caractère humain.
12:09
To paraphraseparaphrase: It's not the strongestle plus fort of the speciesespèce that survivessurvit,
169
714000
4000
Pour paraphraser, ce n'est pas le plus fort de l'espèce qui survit,
12:13
norni is it the mostles plus intelligentintelligent that survivessurvit;
170
718000
3000
ni le plus intelligent,
12:16
it is the one that is mostles plus adaptableadaptable to changechangement.
171
721000
5000
c'est celui qui est le plus capable de s'adapter au changement.
12:21
ConflictConflit is the genesisgenèse of creationcréation.
172
726000
4000
Le conflit est la genèse de la création.
12:26
From Darwin'sDe Darwin work, amongstparmi othersautres, we can recognizereconnaître that
173
731000
3000
A partir du travail de Darwin, parmi d'autres, nous pouvons reconnaître que
12:29
the humanHumain abilitycapacité to survivesurvivre and flourishfleurir
174
734000
5000
la capacité humaine à survivre et prospérer
12:34
is drivenentraîné by the strugglelutte of the humanHumain spiritesprit throughpar conflictconflit
175
739000
5000
est actionnée par la lutte de l'esprit humain, à travers le conflit,
12:39
into transformationtransformation.
176
744000
2000
vers la transformation.
12:41
So, again, transformationtransformation, adaptationadaptation, is our greatestplus grand humanHumain skillcompétence.
177
746000
6000
Alors, encore, transformation, adaptation, sont le plus grand don de l'homme.
12:48
And, perhapspeut être, untiljusqu'à we're testedtesté, we don't know what we're madefabriqué of.
178
753000
6000
Et, peut-être, tant que nous ne sommes pas mis à l'épreuve, nous ignorons de quoi nous sommes faits.
12:54
Maybe that's what adversityadversité givesdonne us:
179
759000
2000
Peut-être que c'est ce que l'adversité nous offre,
12:56
a sensesens of selfsoi, a sensesens of our ownposséder powerPuissance.
180
761000
3000
un sens de nous-même, un sens de notre propre puissance.
13:00
So, we can give ourselvesnous-mêmes a giftcadeau.
181
765000
3000
Alors, nous pouvons nous faire un cadeau.
13:03
We can re-imagineré-imaginer adversityadversité as something more than just toughdure timesfois.
182
768000
7000
Nous pouvons réimaginer l'adversité comme quelque chose de plus que juste des temps difficiles.
13:10
Maybe we can see it as changechangement.
183
775000
3000
Nous pouvons peut-être la voir comme du changement.
13:13
AdversityAdversité is just changechangement that we haven'tn'a pas adaptedadapté ourselvesnous-mêmes to yetencore.
184
778000
5000
L'adversité est juste un changement auquel nous ne nous sommes pas encore adaptés.
13:19
I think the greatestplus grand adversityadversité that we'venous avons createdcréé for ourselvesnous-mêmes
185
784000
3000
Je pense que la plus grande adversité que nous ayons créée pour nous-mêmes
13:22
is this ideaidée of normalcyRetour à la normale.
186
787000
2000
c'est l'idée de normalité.
13:24
Now, who'squi est normalnormal?
187
789000
3000
Alors, qui est normal ?
13:27
There's no normalnormal.
188
792000
2000
Il n'y a pas de normal.
13:29
There's commoncommun, there's typicaltypique. There's no normalnormal,
189
794000
3000
Il y a le commun. Il y a le typique. Il n'y a pas de normal.
13:32
and would you want to meetrencontrer that poorpauvre, beigebeige personla personne if they existedexisté?
190
797000
3000
Et vous voudriez rencontrer cette pauvre personne beige si elle existait ?
13:35
(LaughterRires)
191
800000
2000
(Rires)
13:37
I don't think so.
192
802000
2000
Je ne pense pas.
13:39
If we can changechangement this paradigmparadigme from one of achievingréalisation de normalcyRetour à la normale
193
804000
5000
Si nous pouvons changer ce paradigme, de l'idée de réussir la normalité,
13:44
to one of possibilitypossibilité -- or potencypuissance, to be even a little bitbit more dangerousdangereux --
194
809000
5000
en la possibilité, ou la puissance, pour être même un petit peu plus dangereux,
13:49
we can releaseLibération the powerPuissance of so manybeaucoup more childrenles enfants,
195
814000
3000
nous pouvons libérer le pouvoir de tellement d'autres enfants,
13:52
and inviteinviter them to engageengager theirleur rarerare and valuablede valeur abilitiescapacités with the communitycommunauté.
196
817000
8000
et les inviter à exploiter leurs talents rares et précieux, dans la communauté.
14:00
AnthropologistsAnthropologues tell us that the one thing
197
825000
3000
Les anthropologues nous disent que la seule chose
14:03
we as humanshumains have always requiredChamps obligatoires of our communitycommunauté membersmembres
198
828000
3000
que nous avons, en tant qu'humains, toujours demandé aux membres de nos communautés,
14:06
is to be of use, to be ablecapable to contributecontribuer.
199
831000
3000
c'est d'être utile, d'être capable de contribuer.
14:10
There's evidencepreuve that NeanderthalsHomme de Néandertal, 60,000 yearsannées agodepuis,
200
835000
4000
Nous avons la preuve que les hommes de Neanderthal, il y a 60 000 ans,
14:14
carriedporté theirleur elderlypersonnes âgées and those with serioussérieux physicalphysique injuryblessure,
201
839000
6000
portaient leurs ainés et ceux qui étaient gravement blessés,
14:20
and perhapspeut être it's because the life experienceexpérience of survivalsurvie of these people
202
845000
6000
et, peut-être, parce que l'expérience d'une vie à survivre, chez ces personnes,
14:26
provedprouvé of valuevaleur to the communitycommunauté.
203
851000
2000
prouvait leur valeur pour la communauté :
14:28
They didn't viewvue these people as brokencassé and uselessinutile;
204
853000
5000
ils ne voyaient pas ces personnes comme cassées et inutiles:
14:33
they were seenvu as rarerare and valuablede valeur.
205
858000
3000
ils les voyaient comme rares et précieuses.
14:36
A fewpeu yearsannées agodepuis, I was in a foodaliments marketmarché in the townville where I grewgrandi up
206
861000
3000
Il y a quelques années, j'étais dans un marché dans la ville où j'ai grandi
14:39
in that redrouge zonezone in northeasternnord-est PennsylvaniaPennsylvania,
207
864000
4000
dans cette zone rouge dans la partie Nord Est de la Pennsylvanie,
14:43
and I was standingpermanent over a bushelboisseau of tomatoestomates.
208
868000
2000
et je me tenais au-dessus d'un boisseau de tomates.
14:45
It was summertimeSummertime: I had shortsshort on.
209
870000
2000
C'était l'été. Je portais un short.
14:47
I hearentendre this guy, his voicevoix behindderrière me say, "Well, if it isn't AimeeAimee MullinsMullins."
210
872000
5000
J'entends ce type, sa voix derrière moi dit, "Tiens, si c'est pas Aimee Mullins."
14:52
And I turntour around, and it's this olderplus âgée man. I have no ideaidée who he is.
211
877000
4000
Et je me retourne, et il y a ce monsieur âgé. Je n'ai aucune idée de qui c'est.
14:56
And I said, "I'm sorry, sirMonsieur, have we metrencontré? I don't rememberrappelles toi meetingréunion you."
212
881000
6000
Et j'ai dit "Pardon, Monsieur, nous nous connaissons ? Je ne me souviens pas vous avoir rencontré."
15:02
He said, "Well, you wouldn'tne serait pas rememberrappelles toi meetingréunion me.
213
887000
2000
Il a dit "Eh bien, vous ne pouvez pas vous souvenir de m'avoir rencontré.
15:04
I mean, when we metrencontré I was deliveringlivrer you from your mother'smère wombutérus."
214
889000
3000
Je veux dire, quand nous nous sommes rencontrés je vous sortais du ventre de votre mère."
15:07
(LaughterRires)
215
892000
2000
(Rires)
15:09
Oh, that guy.
216
894000
3000
Oh, ce type.
15:12
And, but of coursecours, actuallyréellement, it did clickCliquez.
217
897000
2000
Et, mais bien sûr, j'ai tilté.
15:14
This man was DrDr. KeanKean,
218
899000
3000
Ce monsieur était le Dr Kean,
15:17
a man that I had only knownconnu about throughpar my mother'smère storieshistoires of that day,
219
902000
4000
un homme que je n'avais connu qu'à travers les histoires de ma mère sur cette journée,
15:21
because, of coursecours, typicaltypique fashionmode, I arrivedarrivée lateen retard for my birthdayanniversaire by two weekssemaines.
220
906000
6000
parce que, bien sûr, typique, j'avais deux semaines de retard sur le jour de ma naissance.
15:27
And so my mother'smère prenatalprénatal physicianmédecin had gonedisparu on vacationvacances,
221
912000
4000
Et donc le médecin prénatal de ma mère était parti en vacances,
15:31
so the man who deliveredlivré me was a completeAchevée strangerétranger to my parentsParents.
222
916000
5000
et l'homme qui m'a mise au monde était un étranger complet pour mes parents.
15:36
And, because I was bornnée withoutsans pour autant the fibulapéroné bonesdes os,
223
921000
3000
Et, comme je suis née sans tibia,
15:39
and had feetpieds turnedtourné in, and a fewpeu toesles orteils in this footpied and a fewpeu toesles orteils in that,
224
924000
3000
et que j'avais les pieds tournés vers l'intérieur, et quelques orteils sur ce pied-ci, et quelques orteils sur ce pied-là,
15:42
he had to be the bearerau porteur -- this strangerétranger had to be the bearerau porteur of badmal newsnouvelles.
225
927000
5000
il a dû être le porteur, cet étranger a dû être le porteur de la mauvaise nouvelle.
15:47
He said to me, "I had to give this prognosispronostic to your parentsParents
226
932000
4000
Il m'a dit "j'ai dû donner ce pronostic à vos parents
15:51
that you would never walkmarche,
227
936000
2000
que vous ne marcheriez jamais,
15:53
and you would never have the kindgentil of mobilitymobilité that other kidsdes gamins have
228
938000
4000
et que vous n'auriez jamais ce genre de mobilité qu'ont les autres enfants
15:57
or any kindgentil of life of independenceindépendance,
229
942000
2000
ou aucune sorte d'indépendance dans la vie,
15:59
and you've been makingfabrication liarmenteur out of me ever sincedepuis."
230
944000
2000
et vous avez fait de moi un menteur depuis ce jour."
16:01
(LaughterRires)
231
946000
2000
(Rires)
16:03
(ApplauseApplaudissements)
232
948000
6000
(Applaudissements)
16:09
The extraordinaryextraordinaire thing is that he said he had savedenregistré
233
954000
4000
Ce qui est incroyable c'est qu'il a dit qu'il a mis de côté
16:13
newspaperjournal clippingscoupures de presse throughouttout au long de my wholeentier childhoodenfance,
234
958000
3000
des coupures de presse durant toute mon enfance,
16:16
whetherqu'il s'agisse winninggagnant a secondseconde gradequalité spellingorthographe beeabeille,
235
961000
2000
que ce soit quand j'ai gagné le concours d'orthographe en CE1,
16:18
marchingmarche with the GirlJeune fille ScoutsScouts, you know, the HalloweenHalloween paradeparade,
236
963000
3000
marché avec les filles scouts, vous savez, la parade d'Halloween
16:21
winninggagnant my collegeUniversité scholarshipbourses d’études, or any of my sportsdes sports victoriesvictoires,
237
966000
5000
gagné ma bourse pour la faculté, ou n'importe quelle victoire sportive,
16:26
and he was usingen utilisant it, and integratingen intégrant it into teachingenseignement residentrésident studentsélèves,
238
971000
6000
et il utilisait ça, et l'intégrait dans son enseignement aux étudiants internes,
16:32
medmed studentsélèves from HahnemannHahnemann MedicalMedical SchoolÉcole and HersheyHershey ' s MedicalMedical SchoolÉcole.
239
977000
5000
des étudiants en médecine des écoles de médecine Hahnemann et Hershey.
16:37
And he calledappelé this partpartie of the coursecours the X FactorFacteur de,
240
982000
3000
Et il a intitulé cette partie du cours, le facteur X,
16:40
the potentialpotentiel of the humanHumain will.
241
985000
3000
le potentiel de la volonté humaine.
16:43
No prognosispronostic can accountCompte for how powerfulpuissant this could be
242
988000
4000
Aucun pronostic ne peut représenter à quel point ça pourra être un déterminant
16:47
as a determinantfacteur déterminant in the qualityqualité of someone'squelques uns life.
243
992000
4000
puissant dans la qualité de la vie de quelqu'un.
16:51
And DrDr. KeanKean wentest allé on to tell me,
244
996000
3000
Et le Dr. Kean a continué à me raconter,
16:54
he said, "In my experienceexpérience, unlesssauf si repeatedlyà plusieurs reprises told otherwiseautrement,
245
999000
8000
il a dit "D'après mon expérience, à moins qu'on ne lui répète le contraire,
17:02
and even if givendonné a modicumminimum of supportsoutien,
246
1007000
4000
et en ayant le minimum de soutien,
17:06
if left to theirleur ownposséder devicesdispositifs, a childenfant will achieveatteindre."
247
1011000
6000
si on le laisse se débrouiller, un enfant réussit."
17:12
See, DrDr. KeanKean madefabriqué that shiftdécalage in thinkingen pensant.
248
1017000
4000
Voyez, le Dr. Kean a changé sa façon de penser.
17:16
He understoodcompris that there's a differencedifférence betweenentre the medicalmédical conditioncondition
249
1021000
3000
Il a compris qu'il y a une différence entre la condition médicale
17:19
and what someoneQuelqu'un mightpourrait do with it.
250
1024000
3000
et ce qu'une personne peut en faire.
17:22
And there's been a shiftdécalage in my thinkingen pensant over time,
251
1027000
3000
Et ma façon de penser a changé avec le temps,
17:25
in that, if you had askeda demandé me at 15 yearsannées oldvieux,
252
1030000
4000
dans le sens où, si vous m'aviez posé la question il y a 15 ans,
17:29
if I would have tradedéchangé prostheticsprothèses for flesh-and-bonechair et d’OS legsjambes,
253
1034000
4000
de savoir si j'aurais échangé mes prothèses contre des jambes en chair et en os,
17:33
I wouldn'tne serait pas have hesitatedhésité for a secondseconde.
254
1038000
3000
je n'aurais pas hésité une seconde.
17:36
I aspiredaspirait to that kindgentil of normalcyRetour à la normale back then.
255
1041000
6000
A cette époque j'aspirais à ce genre de normalité.
17:42
But if you askdemander me todayaujourd'hui, I'm not so sure.
256
1047000
3000
Si vous me demandez aujourd'hui, je ne suis plus aussi sûre.
17:45
And it's because of the experiencesexpériences I've had with them,
257
1050000
5000
Et c'est grâce aux expériences que j'ai eues avec elles,
17:50
not in spitedépit of the experiencesexpériences I've had with them.
258
1055000
6000
pas malgré les expérience que j'ai eues avec elles.
17:56
And perhapspeut être this shiftdécalage in me has happenedarrivé
259
1061000
3000
Et peut-être, ce changement en moi s'est produit
17:59
because I've been exposedexposé to more people who have openedouvert doorsdes portes for me
260
1064000
5000
parce que j'ai été exposée à plus de personnes qui m'ont ouvert des portes
18:04
than those who have put lidscouvercles and castjeter shadowsombres on me.
261
1069000
7000
que de personnes qui m'ont posé un couvercle dessus et m'ont assombrie.
18:11
See, all you really need is one personla personne
262
1076000
2000
Voyez, tout ce qu'il vous faut c'est une personne
18:13
to showmontrer you the epiphanyÉpiphanie of your ownposséder powerPuissance, and you're off.
263
1078000
5000
qui vous montre l'épiphanie de votre propre puissance, et vous êtes partie.
18:18
If you can handmain somebodyquelqu'un the keyclé to theirleur ownposséder powerPuissance --
264
1083000
5000
Si vous pouvez donner à quelqu'un la clé de sa propre puissance,
18:23
the humanHumain spiritesprit is so receptiveréceptif -- if you can do that
265
1088000
2000
l'esprit humain est si réceptif, si vous pouvez faire ça
18:25
and openouvrir a doorporte for someoneQuelqu'un at a crucialcrucial momentmoment,
266
1090000
3000
et ouvrir la porte à quelqu'un dans un moment crucial,
18:28
you are educatingéduquer them in the bestmeilleur sensesens.
267
1093000
3000
vous les éduquez dans le meilleur sens.
18:31
You're teachingenseignement them to openouvrir doorsdes portes for themselvesse.
268
1096000
5000
Vous leur apprenez à s'ouvrir eux-mêmes les portes.
18:36
In factfait, the exactexact meaningsens of the wordmot "educateéduquer"
269
1101000
6000
En fait, le sens exact du mot éduquer
18:42
comesvient from the rootracine wordmot "educeeduce."
270
1107000
2000
vient de la racine "educe".
18:44
It meansveux dire "to bringapporter forthavant what is withindans,
271
1109000
4000
Elle signifie, produire ce qui est à l'intérieur,
18:48
to bringapporter out potentialpotentiel."
272
1113000
2000
révéler le potentiel.
18:50
So again, whichlequel potentialpotentiel do we want to bringapporter out?
273
1115000
5000
Alors quel potentiel voulons-nous révéler ?
18:55
There was a caseCas studyétude doneterminé in 1960s BritainLa Grande-Bretagne,
274
1120000
3000
Une étude a été réalisée dans les années 60 en Grande-Bretagne
18:58
when they were movingen mouvement from grammargrammaire schoolsécoles to comprehensivecomplet schoolsécoles.
275
1123000
5000
quand ils passaient de l'école primaire à l'école polyvalente.
19:03
It's calledappelé the streamingdiffusion trialsessais. We call it "trackingsuivi" here in the StatesÉtats.
276
1128000
3000
Ca s'appelle les essais en flux. On appelle ça "pistage" ici aux Etats-Unis.
19:06
It's separatingséparer studentsélèves from A, B, C, D and so on.
277
1131000
5000
Ca consiste à séparer les étudiants par note A, B, C, D etc.
19:11
And the "A studentsélèves" get the tougherplus difficile curriculumcurriculum, the bestmeilleur teachersenseignants, etcetc.
278
1136000
5000
Et les étudiants A ont le programme le plus difficile, les meilleurs professeurs, etc.
19:16
Well, they tooka pris, over a three-monthtrois mois periodpériode,
279
1141000
2000
Alors, ils ont pris, sur une période de trois mois,
19:18
D-levelD-niveau studentsélèves, gavea donné them A'sA.,
280
1143000
3000
des étudiants niveau D, leur ont donné des A,
19:21
told them they were "A'sA.," told them they were brightbrillant,
281
1146000
3000
leur ont dit qu'ils étaient des A, qu'ils étaient intelligents.
19:24
and at the endfin of this three-monthtrois mois periodpériode,
282
1149000
2000
Et à la fin de la période de trois mois,
19:26
they were performingeffectuer at A-levelAu A-level.
283
1151000
3000
ils avaient des résultats de niveau A.
19:29
And, of coursecours, the heartbreakingcrève-coeur, flipflip sidecôté of this studyétude,
284
1154000
3000
Et, bien sûr, le côté navrant, le revers de cette étude,
19:32
is that they tooka pris the "A studentsélèves" and told them they were "D'sD."
285
1157000
5000
c'est qu'ils avaient pris les étudiants A et leur avaient dit qu'ils étaient de niveau D.
19:37
And that's what happenedarrivé at the endfin of that three-monthtrois mois periodpériode.
286
1162000
3000
Et c'est ce qui s'est passé à la fin de ces trois mois.
19:40
Those who were still around in schoolécole, besidesoutre the people who had droppedchuté out.
287
1165000
4000
Ceux qui étaient dans le coin, à l'école, en plus de ceux qui avaient abandonné.
19:46
A crucialcrucial partpartie of this caseCas studyétude was that the teachersenseignants were dupeddupé too.
288
1171000
9000
Un point essentiel de cette étude de cas est que les professeurs étaient également dupes.
19:55
The teachersenseignants didn't know a switchcommutateur had been madefabriqué.
289
1180000
2000
Les professeurs ne savaient pas qu'on avait fait un échange.
19:57
They were simplysimplement told, "These are the 'A-students' A-étudiants,' these are the 'D-studentsA-étudiants.'"
290
1182000
4000
On leur disait seulement voici les étudiants A, voici les étudiants D.
20:01
And that's how they wentest allé about teachingenseignement them and treatingtraitant them.
291
1186000
5000
Et c'est la manière dont ils se sont mis à leur enseigner et à les traiter.
20:07
So, I think that the only truevrai disabilitypersonnes handicapées is a crushedécrasé spiritesprit,
292
1192000
9000
Alors, je pense que la seule véritable infirmité c'est un esprit écrasé,
20:16
a spiritesprit that's been crushedécrasé doesn't have hopeespérer,
293
1201000
5000
un esprit qui est écrasé n'a pas d'espoir.
20:21
it doesn't see beautybeauté,
294
1206000
2000
Il ne voit pas la beauté.
20:23
it no longerplus long has our naturalNaturel, childlikeenfantin curiositycuriosité
295
1208000
6000
Il n'a plus notre curiosité naturelle, enfantine
20:29
and our innateinnée abilitycapacité to imagineimaginer.
296
1214000
3000
et notre capacité innée à imaginer.
20:32
If insteadau lieu, we can bolstertraversin a humanHumain spiritesprit to keep hopeespérer,
297
1217000
5000
Si à la place, on peut soutenir un esprit humain pour qu'il garde espoir,
20:37
to see beautybeauté in themselvesse and othersautres,
298
1222000
4000
qu'il voit la beauté en lui-même et dans les autres,
20:41
to be curiouscurieuse and imaginativeimaginatif,
299
1226000
3000
qu'il soit curieux et imaginatif,
20:44
then we are trulyvraiment usingen utilisant our powerPuissance well.
300
1229000
4000
alors nous utilisons notre pouvoir à bon escient.
20:48
When a spiritesprit has those qualitiesqualités, we are ablecapable to createcréer newNouveau realitiesréalités
301
1233000
6000
Quand un esprit a ces qualités, nous sommes capables de créer de nouvelles réalités
20:54
and newNouveau waysfaçons of beingétant.
302
1239000
3000
et de nouvelles façons d'être.
20:57
I'd like to leavelaisser you with a poempoème
303
1242000
2000
J'aimerais vous laisser avec un poème
20:59
by a fourteenth-centuryXIVe siècle PersianPerse poetpoète namednommé HafizHafiz
304
1244000
4000
d'un poète persan du quatorzième siècle, appelé Hafiz
21:03
that my friendami, JacquesJacques DemboisDembois told me about,
305
1248000
3000
dont m'a parlé mon ami Jacques Dembois.
21:06
and the poempoème is calledappelé "The God Who Only KnowsSait FourQuatre WordsMots":
306
1251000
5000
Et le poème s'appelle "Le dieu qui ne connaît que quatre mots."
21:11
"EveryChaque childenfant has knownconnu God,
307
1256000
4000
"Chaque enfant a connu Dieu,
21:15
not the God of namesdes noms,
308
1260000
2000
pas le Dieu des noms,
21:17
not the God of don'tspas faire,
309
1262000
3000
pas le dieu des "ne fais pas",
21:20
but the God who only knowssait fourquatre wordsmots and keepsgarde repeatingrépéter them,
310
1265000
5000
mais le Dieu qui ne connaît que quatre mots et les répète sans cesse,
21:25
sayingen disant, 'Come« Venez danceDanse with me.
311
1270000
7000
qui dit: "Viens danser avec moi"
21:32
Come, danceDanse with me. Come, danceDanse with me.'"
312
1277000
3000
Viens danser avec moi.
21:35
Thank you.
313
1280000
2000
Merci.
21:37
(ApplauseApplaudissements)
314
1282000
13000
Applaudissements.
Translated by Karine AUBRY
Reviewed by Tom Vauthier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com