ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Ken Kamler: Miracle médical sur l'Everest

Filmed:
829,174 views

Quand le pire désastre de de l'histoire de l'ascension du mont Everest s'est produit, Ken Kamler était le seul médecin présent sur le sommet. À TEDMED, il nous fait découvrir l'incroyable histoire de la lutte entre les alpinistes et les conditions extrêmes et utilise l'imagerie du cerveau pour comprendre le miracle médical de la survie d'un homme enseveli sous la neige 36 heures durant.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veNous avons heardentendu a lot of people
0
0
3000
Ok. Bon, on a entendu beaucoup de monde
00:18
speakparler at this conferenceconférence
1
3000
2000
parler à cette conférence
00:20
about the powerPuissance of the humanHumain mindesprit.
2
5000
3000
sur la puissance de l'esprit humain.
00:23
And what I'd like to do todayaujourd'hui
3
8000
2000
Et ce que j'aimerais aujourd'hui,
00:25
is give you a vividvives exampleExemple
4
10000
2000
c'est de vous en donner un exemple éclatant
00:27
of how that powerPuissance can be unleashedUnleashed
5
12000
2000
de comment cette puissance peut être utilisée
00:29
when someoneQuelqu'un is in a survivalsurvie situationsituation,
6
14000
3000
quand quelqu'un est en situation de survie,
00:32
how the will to survivesurvivre can bringapporter that out in people.
7
17000
3000
comment la volonté de survivre peut se manifester chez ces gens.
00:36
This is an incidentincident whichlequel occurredeu lieu on MountMont EverestEverest;
8
21000
3000
Ceci est un incident qui s'est passé sur le mont Everest.
00:39
it was the worstpire disastercatastrophe in the historyhistoire of EverestEverest.
9
24000
4000
C'est le pire désastre de l'histoire de l'Everest.
00:43
And when it occurredeu lieu, I was the only doctordocteur on the mountainMontagne.
10
28000
3000
Et quand il s'est produit, j'était le seul docteur sur la montagne.
00:46
So I'll take you throughpar that
11
31000
2000
Donc je vais vous le raconter
00:48
and we'llbien see what it's like
12
33000
3000
et nous allons voir à quoi ça ressemble
00:51
when someoneQuelqu'un really
13
36000
2000
quand quelqu'un fait vraiment
00:53
summonscitation the will to survivesurvivre.
14
38000
2000
appel à sa volonté de survivre.
00:55
OK, this is MountMont EverestEverest.
15
40000
2000
Ok. Voici le mont Everest.
00:57
It's 29,035 feetpieds highhaute.
16
42000
2000
Il fait 8848 m de haut.
00:59
I've been there sixsix timesfois: FourQuatre timesfois I did work with NationalNational GeographicGéographique,
17
44000
3000
J'y ai été six fois. Quatre fois où j'y ai travaillé pour le National Geographic,
01:02
makingfabrication tectonictectoniques plateassiette measurementsdes mesures;
18
47000
2000
pour faire des mesures sur les plaques tectoniques.
01:04
twicedeux fois, I wentest allé with NASANASA
19
49000
2000
Deux fois, j'y ai été avec la NASA
01:06
doing remoteéloigné sensingdétecter devicesdispositifs.
20
51000
3000
pour travailler avec des dispositifs de télémesure.
01:09
It was on my fourthQuatrième tripvoyage to EverestEverest
21
54000
2000
C'était pendant mon quatrième voyage à l'Everest
01:11
that a cometcomète passedpassé over the mountainMontagne. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
qu'une comète est passée au dessus de la montagne. Hyakutake.
01:14
And the SherpasSherpas told us then
23
59000
2000
Et les Sherpas nous ont alors dis
01:16
that was a very badmal omenOmen,
24
61000
2000
que c'était un très mauvais présage,
01:18
and we should have listenedécouté to them.
25
63000
2000
et nous aurions dû les écouter.
01:20
EverestEverest is an extremeextrême environmentenvironnement.
26
65000
3000
L'Everest est un environnement extrême.
01:23
There's only one-thirdun tiers as much oxygenoxygène at the summitsommet as there is at seamer levelniveau.
27
68000
3000
Il y a trois fois moins d'oxygène au sommet qu'au bord de la mer.
01:26
NearPrès de : the summitsommet, temperaturestempératures
28
71000
2000
Près du sommet, les températures
01:28
can be 40 degreesdegrés belowau dessous de zerozéro.
29
73000
2000
peuvent être de 40 degrés en dessous de zero.
01:30
You can have windsles vents 20 to 40 milesmiles an hourheure.
30
75000
2000
Vous pouvez avoir des vents de 30 à 60 km par heure.
01:32
It's actuallyréellement a wind-chilléolien factorfacteur
31
77000
2000
En fait, ça signifie que le vent refroidi
01:34
whichlequel is lowerinférieur than a summerété day on MarsMars.
32
79000
3000
plus que lors d'un jour d'été sur Mars.
01:38
I rememberrappelles toi one time beingétant up nearprès the summitsommet,
33
83000
2000
Je me souvient une fois, nous étions près du sommet.
01:40
I reachedatteint into my down jacketveste
34
85000
2000
J'ai été chercher dans ma veste
01:42
for a drinkboisson from my watereau bottlebouteille,
35
87000
2000
ma bouteille d'eau pour pouvoir boire,
01:44
insideà l'intérieur my down jacketveste,
36
89000
2000
à l'intérieur de ma veste,
01:46
only to discoverdécouvrir that the watereau was alreadydéjà frozencongelé solidsolide.
37
91000
3000
pour me rendre compte que l'eau avait déjà complètement gelée.
01:49
That givesdonne you an ideaidée of just how severesévère
38
94000
2000
Cela vous donne une idée de la rigueur
01:51
things are nearprès the summitsommet.
39
96000
3000
des conditions prés du sommet.
01:55
OK, this is the routeroute up EverestEverest.
40
100000
2000
Ok. Voici le chemin pour grimper l'Everest.
01:57
It startsdéparts at basebase campcamp, at 17,500 feetpieds.
41
102000
4000
Cela commence au camp de base, à 5300 mètres de haut.
02:01
CampCamp de One, 2,000 feetpieds higherplus haute.
42
106000
3000
Le camp de base avancé, 600 mètres plus haut.
02:04
CampCamp de Two, anotherun autre 2,000 feetpieds higherplus haute up,
43
109000
2000
Le camp II, encore 600 mètres plus haut
02:06
what's calledappelé the WesternWestern CwmMCG.
44
111000
2000
qui est appelé la combe Ouest.
02:08
CampThreeCampThree is at the basebase of LhotseLhotse,
45
113000
2000
Le camp III est à la base du Lhotse,
02:10
whichlequel is the fourthQuatrième highestle plus élevé mountainMontagne in the worldmonde, but it's dwarfedéclipsé by EverestEverest.
46
115000
3000
qui est la 4ème plus haute montagne du monde, mais qui est ridiculisée par l'Everest.
02:13
And then CampCamp de FourQuatre is the highestle plus élevé campcamp;
47
118000
3000
Et ensuite le camp IV qui est le plus haut camp.
02:16
that's 3,000 feetpieds shortcourt of the summitsommet.
48
121000
3000
Qui est à 900 mètres en dessous du sommet.
02:20
This is a viewvue of basebase campcamp.
49
125000
2000
Voici une vue du camp de base.
02:22
This is pitchedaigu on a glacierglacier at 17,500 feetpieds.
50
127000
3000
Qui est perché sur un glacier à 5300 mètres.
02:25
It's the highestle plus élevé pointpoint you can bringapporter your yaksyacks
51
130000
2000
C'est le plus haut point où vous pouvez emmener vos yaks
02:27
before you have to unloadUnload.
52
132000
2000
avant de devoir décharger.
02:29
And this is what they unloadeddéchargés for me:
53
134000
2000
Et voici ce qu'ils ont déchargé pour moi.
02:31
I had fourquatre yakyak loadscharges of medicalmédical suppliesProvisions,
54
136000
2000
J'avais l'équivalent de quatre yak plein d'équipement médical,
02:33
whichlequel are dumpeddéversé in a tenttente,
55
138000
2000
qui ont été déversé dans une tente.
02:35
and here I am tryingen essayant to arrangeprendre des dispositions things.
56
140000
3000
Me voici en train d'essayer d'organiser tout ça.
02:38
This was our expeditionexpédition.
57
143000
2000
Ceci était notre expédition.
02:40
It was a NationalNational GeographicGéographique expeditionexpédition,
58
145000
2000
C'était une expédition du National Geographic,
02:42
but it was organizedorganisé by The ExplorersExplorateurs ClubClub.
59
147000
2000
mais qui était organisée par The Explorers Club.
02:44
There were threeTrois other expeditionsexpéditions on the mountainMontagne,
60
149000
2000
Il y avait trois autres expeditions sur la montagne,
02:46
an AmericanAméricain teaméquipe, a NewNouveau ZealandZélande teaméquipe
61
151000
2000
une équipe Américaine, une équipe Neo Zelandaise,
02:48
and an IMAXIMAX teaméquipe.
62
153000
2000
et une équipe IMAX.
02:52
And, after actuallyréellement two monthsmois of preparationpréparation,
63
157000
3000
Et après deux mois de préparation,
02:55
we builtconstruit our campscamps all the way up the mountainMontagne.
64
160000
3000
on a établit nos campements pour tenter l'ascension.
02:58
This is a viewvue looking up the icefallcascade de glace,
65
163000
2000
Voici un point de vue du bas de la cascade de glace.
03:00
the first 2,000 feetpieds of the climbmontée
66
165000
2000
Les premiers 600 mètres de montée
03:02
up from basebase campcamp.
67
167000
2000
depuis le camp de base.
03:05
And here'svoici a picturephoto in the icefallcascade de glace;
68
170000
2000
Et voici une photo dans la cascade de glace.
03:07
it's a waterfallchute d’eau, but it's frozencongelé, but it movesse déplace very slowlylentement,
69
172000
3000
C'est une cascade, mais elle est gelée, mais elle bouge très lentement,
03:10
and it actuallyréellement changeschangements everychaque day.
70
175000
2000
et elle change en fait tous les jours.
03:12
When you're in it, you're like a ratrat in a mazeLabyrinthe;
71
177000
2000
Quand vous êtes à l'interieur, vous êtes comme un rat dans un labyrinthe;
03:14
you can't even see over the topHaut.
72
179000
2000
vous ne pouvez même pas voir par dessus.
03:17
This is nearprès the topHaut of the icefallcascade de glace.
73
182000
2000
Là, c'est près du sommet de la cascade de glace.
03:19
You want to climbmontée throughpar at night when the icela glace is frozencongelé.
74
184000
3000
Il vaut mieux l'escalader pendant la nuit quand la glace est gelée.
03:22
That way, it's lessMoins likelyprobable to tumblechute down on you.
75
187000
2000
Ainsi, c'est moins probable que ça s'effondre sur vous.
03:24
These are some climbersgrimpeurs reachingatteindre the topHaut of the icefallcascade de glace just at sun-upcoucher du soleil jusqu'à.
76
189000
3000
Voici quelques alpinistes atteignant le sommet de la cascade de glace au levé du soleil
03:30
This is me crossingtraversée a crevassecrevasse.
77
195000
2000
Me voici traversant une crevasse.
03:32
We crosstraverser on aluminumaluminium ladderséchelles with safetysécurité ropescordes attachedattaché.
78
197000
3000
On traverse encordé sur des échelles en aluminium.
03:37
That's anotherun autre crevassecrevasse.
79
202000
2000
Voici une autre crevasse.
03:39
Some of these things are 10 storieshistoires deepProfond or more,
80
204000
2000
Certaines sont profondes de 10 étages ou plus,
03:41
and one of my climbingescalade friendscopains saysdit that
81
206000
2000
et un des grimpeurs m'a dis que
03:43
the reasonraison we actuallyréellement climbmontée at night
82
208000
2000
la véritable raison pour grimper de nuit
03:45
is because if we ever saw the bottombas
83
210000
2000
c'est par ce que, si jamais on voyais le fond
03:47
of what we're climbingescalade over,
84
212000
2000
de ce qu'on est entrain de traverser,
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
on ne le ferais jamais.
03:52
Okay. This is CampCamp de One.
86
217000
2000
Ok. Ceci est le camp I.
03:54
It's the first flatappartement spotplace you can reachatteindre
87
219000
2000
C'est le premier endroit plat que vous pouvez atteindre
03:56
after you get up to the topHaut of the icefallcascade de glace.
88
221000
3000
après être monté tout en haut de la cascade de glace.
03:59
And from there we climbmontée up to CampCamp de Two,
89
224000
3000
Et de là on monte jusqu'au camp II.
04:02
whichlequel is sortTrier of the foregroundpremier plan.
90
227000
2000
qui est ici au premier plan.
04:04
These are climbersgrimpeurs movingen mouvement up the LhotseLhotse facevisage,
91
229000
2000
Voici des grimpeurs montant la face du Lhotse,
04:06
that mountainMontagne towardvers CampCamp de ThreeTrois.
92
231000
2000
cette montagne vers le camp III.
04:08
They're on fixedfixé ropescordes here.
93
233000
2000
Ils sont encordés ici.
04:10
A falltomber here, if you weren'tn'étaient pas ropeden cordée in,
94
235000
2000
Une chute ici, si vous n'etiez pas encordé,
04:12
would be 5,000 feetpieds down.
95
237000
3000
serait une chute de 1500 mètres.
04:16
This is a viewvue takenpris from campcamp threeTrois.
96
241000
2000
Voici une vue prise depuis le camp III.
04:18
You can see the LhotseLhotse facevisage is in profileVoir le profil,
97
243000
2000
Vous pouvez voir la face du Lhotse de profil.
04:20
it's about a 45 degreedegré angleangle. It takes two daysjournées to climbmontée it,
98
245000
3000
La pente est à environ 45°. Cela prend deux jours pour l'escalader.
04:23
so you put the campcamp halfwayà mi-chemin throughpar.
99
248000
2000
Donc vous établissez le camp au milieu.
04:25
If you noticeremarquer, the summitsommet of EverestEverest is blacknoir.
100
250000
2000
Si vous remarquez, le sommet de l'Everest est noir.
04:27
There's no icela glace over it.
101
252000
2000
Il n'y a pas de glace dessus.
04:29
And that's because EverestEverest is so highhaute,
102
254000
2000
Et c'est par ce que l'Everest est tellement haut,
04:31
it's in the jetjet streamcourant,
103
256000
2000
qu'il est dans le jet stream,
04:33
and windsles vents are constantlyconstamment scouringà récurer the facevisage,
104
258000
2000
et les vents sont constamment entrain de racler sa surface,
04:35
so no snowneige getsobtient to accumulateaccumuler.
105
260000
2000
donc la neige n'a pas le temps de s'y accumuler.
04:37
What looksregards like a cloudnuage behindderrière the summitsommet ridgecrête
106
262000
2000
Ce qui ressemble à un nuage derrière la pointe du sommet
04:39
is actuallyréellement snowneige beingétant blownsoufflé off the summitsommet.
107
264000
3000
est en réalité de la neige qui est soulevée du sommet.
04:45
This is on the way up from CampCamp de ThreeTrois to CampCamp de FourQuatre,
108
270000
2000
Ceci est la route du camp III vers le camp IV,
04:47
movingen mouvement in, up throughpar the cloudsdes nuages.
109
272000
3000
avançant, à travers les nuages.
04:52
And this is at CampCamp de FourQuatre.
110
277000
2000
Et ceci est au camp IV.
04:54
OnceFois you get to CampCamp de FourQuatre, you have maybe 24 hoursheures
111
279000
3000
Une fois que vous êtes au camp IV, vous avez peut être 24 heures
04:57
to decidedécider if you're going to go for the summitsommet or not.
112
282000
2000
pour décider si vous allez monter jusqu'au sommet ou pas.
04:59
Everybody'sTout le monde on oxygenoxygène, your suppliesProvisions are limitedlimité,
113
284000
3000
Tout le monde a besoin d'oxygène. Vos reserves sont limitées,
05:02
and you eithernon plus have to go up or go down,
114
287000
2000
et vous devez soit monter soit descendre,
05:04
make that decisiondécision very quicklyrapidement.
115
289000
3000
prendre cette décision très vite.
05:07
This is a picturephoto of RobRob HallHall.
116
292000
2000
Voici une photo de Rob Hall.
05:09
He was the leaderchef of the NewNouveau ZealandZélande teaméquipe.
117
294000
2000
Il était le chef de l'équipe Neo-Zelandaise.
05:11
This is a radioradio he used laterplus tard to call his wifefemme
118
296000
2000
Voici une radio qu'il a utilisé plus tard pour appeler sa femme
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
dont je vais vous en parler plus tard.
05:17
These are some climbersgrimpeurs waitingattendre to go to the summitsommet.
120
302000
2000
Voici quelques alpinistes attendant de monter au sommet.
05:19
They're up at CampCamp de FourQuatre, and you can see that there's windvent blowingsouffler off the summitsommet.
121
304000
3000
Ils sont tout en haut au camp IV, et vous pouvez voir qu'il y a du vent qui souffle sur le sommet.
05:22
This is not good weatherMétéo to climbmontée in,
122
307000
2000
Ceci n'est pas un bon temps pour tenter l'ascension,
05:24
so the climbersgrimpeurs are just waitingattendre, hopingen espérant that the wind'sdu vent going to diemourir down.
123
309000
3000
donc les alpinistes sont simplement entrain d'attendre, en espérant que le vent se dissipe.
05:29
And, in factfait, the windvent does diemourir down at night.
124
314000
2000
Et, en fait, le vent se dissipe pendant la nuit.
05:31
It becomesdevient very calmcalme, there's no windvent at all.
125
316000
2000
Tout devient très calme. Il n'y a plus de vent du tout.
05:33
This looksregards like a good chancechance to go for the summitsommet.
126
318000
3000
C'est une bonne opportunité d'aller jusqu'au sommet.
05:36
So here are some climbersgrimpeurs startingdépart out for the summitsommet
127
321000
2000
Voilà quelques alpinistes qui commencent l'ascension vers le sommet
05:38
on what's calledappelé the TriangularTriangulaire FaceVisage.
128
323000
2000
sur ce qui est appelée la face triangulaire.
05:40
It's the first partpartie of climbmontée.
129
325000
2000
C'est la première partie de l'ascension.
05:42
It's doneterminé in the darkfoncé, because it's actuallyréellement lessMoins steepraide than what comesvient nextprochain,
130
327000
2000
On la fait pendant la nuit, car c'est moins raide que ce qui vient après,
05:44
and you can gainGain daylightlumière du jour hoursheures if you do this in the darkfoncé.
131
329000
3000
et vous pouvez gagner des heures de jour si vous faites ça pendant la nuit.
05:48
So that's what happenedarrivé.
132
333000
2000
Donc c'est ce qui s'est passé.
05:50
The climbersgrimpeurs got on the southeastau sud ridgecrête.
133
335000
2000
Les grimpeurs sont arrivés sur la crête sud-est.
05:52
This is the viewvue looking at the southeastau sud ridgecrête.
134
337000
2000
Ceci est une vue de la crête sud-est.
05:54
The summitsommet would be in the foregroundpremier plan.
135
339000
2000
Le sommet devrait être au premier plan.
05:56
From here, it's about 1,500 feetpieds
136
341000
3000
Depuis ici, il faut monter environ 500 mètres
05:59
up at a 30-degree-diplôme angleangle to the summitsommet.
137
344000
3000
sur une pente à 30° pour atteindre le sommet.
06:04
But what happenedarrivé that yearan was
138
349000
2000
Mais ce qui s'est passé cette année c'est
06:06
the windvent suddenlysoudainement and unexpectedlyde façon inattendue pickedchoisi up.
139
351000
2000
que le vent s'est levé soudainement et de manière imprévisible.
06:08
A stormorage blewa soufflé in that no one was anticipatinganticipant.
140
353000
3000
Une tempête que personne n'avait anticipée s'est déclarée.
06:11
You can see here some ferociousféroce windsles vents
141
356000
2000
Vous pouvez voir ici des vents très violents
06:13
blowingsouffler snowneige way highhaute off the summitsommet.
142
358000
3000
souffler la neige bien plus haut que le sommet.
06:16
And there were climbersgrimpeurs on that summitsommet ridgecrête.
143
361000
3000
Et il y avait des alpinistes sur le sommet de cette crête.
06:20
This is a picturephoto of me in that arearégion
144
365000
2000
Ceci est une photo de moi à cet endroit
06:22
takenpris a yearan before,
145
367000
2000
prise une année plus tôt,
06:24
and you can see I've got an oxygenoxygène maskmasque on
146
369000
3000
comme vous pouvez le voir j'ai un masque à oxygène
06:27
with a rebreatherrecycleur.
147
372000
2000
avec un recycleur.
06:29
I have an oxygenoxygène hosetuyau connectedconnecté here.
148
374000
2000
J'ai un tuyau connecté dessus.
06:31
You can see on this climbergrimpeur, we have two oxygenoxygène tanksréservoirs in the backpacksac à dos --
149
376000
3000
Vous pouvez voir sur ce grimpeur, nous avons deux réservoirs à oxygène dans le sac à dos,
06:34
little titaniumtitane tanksréservoirs, very lightweightpoids léger --
150
379000
2000
des petits réservoirs en titane, très léger.
06:36
and we're not carryingporter much elseautre.
151
381000
2000
Et nous ne transportons par grand chose d'autre.
06:38
This is all you've got. You're very exposedexposé on the summitsommet ridgecrête.
152
383000
3000
C'est tout ce que vous avez. Vous êtes très exposés sur la crête du sommet.
06:41
OK, this is a viewvue takenpris on the summitsommet ridgecrête itselfse.
153
386000
3000
Ok. Voici une photo prise sur la crête du sommet.
06:44
This is on the way towardvers the summitsommet,
154
389000
2000
C'est sur le chemin vers le sommet,
06:46
on that 1,500-foot-pied bridgepont.
155
391000
3000
sur ce pont de 500 mètres.
06:49
All the climbersgrimpeurs here are climbingescalade unropedunroped,
156
394000
2000
Tous les alpinistes montent non-encordés ici,
06:51
and the reasonraison is because
157
396000
2000
et la raison c'est par ce que
06:53
the droplaissez tomber off is so sheerpur on eithernon plus sidecôté
158
398000
2000
la falaise est si abrupte de chaque coté,
06:55
that if you were ropeden cordée to somebodyquelqu'un,
159
400000
2000
que si vous étiez encordés à quelqu'un,
06:57
you'dtu aurais windvent up just pullingtirant them off with you.
160
402000
2000
vous ne feriez que les emporter avec vous.
06:59
So eachchaque personla personne climbsascensions individuallyindividuellement.
161
404000
2000
Donc chaque personne grimpe individuellement.
07:01
And it's not a straighttout droit pathchemin at all,
162
406000
3000
Et ce n'est pas du tout un chemin droit.
07:04
it's very difficultdifficile climbingescalade,
163
409000
3000
C'est une ascension très difficile,
07:07
and there's always the riskrisque
164
412000
2000
et il y a toujours le risque
07:09
of fallingchute on eithernon plus sidecôté.
165
414000
2000
de tomber d'un coté ou de l'autre.
07:11
If you falltomber to your left, you're going to falltomber
166
416000
2000
Si vous tombez à gauche, vous allez tomber de
07:13
8,000 feetpieds into NepalNépal;
167
418000
2000
2500 mètres au Népal.
07:15
if you falltomber to your right,
168
420000
2000
Si vous tombez à droite,
07:17
you're going to falltomber 12,000 feetpieds into TibetTibet.
169
422000
3000
vous allez tomber de 3500 mètres au Tibet.
07:20
So it's probablyProbablement better to falltomber into TibetTibet
170
425000
2000
Donc c'est probablement mieux de tomber au Tibet.
07:22
because you'lltu vas livevivre longerplus long.
171
427000
2000
car vous vivrez plus longtemps.
07:24
(LaughterRires)
172
429000
5000
(Rires)
07:29
But, eithernon plus way, you falltomber for the restdu repos of your life.
173
434000
3000
Mais, de toute façon, vous tomberez pour le reste de votre vie.
07:33
OK. Those climbersgrimpeurs were up nearprès the summitsommet,
174
438000
2000
Ok. Ces grimpeurs étaient tout près du sommet,
07:35
alongle long de that summitsommet ridgecrête that you see up there,
175
440000
4000
sur la crête que vous voyez là haut,
07:39
and I was down here in CampCamp de ThreeTrois.
176
444000
2000
et moi j'était là en bas au camp III.
07:41
My expeditionexpédition was down in CampCamp de ThreeTrois,
177
446000
3000
Mon expédition était en bas au camp III,
07:44
while these guys were up there in the stormorage.
178
449000
2000
pendant que ces gars étaient là haut dans la tempête.
07:46
The stormorage was so fierceféroce that we had to layallonger,
179
451000
3000
La tempête était tellement violente que nous devions nous coucher.
07:49
fullypleinement dressedhabillé, fullypleinement equippedéquipé,
180
454000
2000
complètement habillés, complètement équipés,
07:51
laidposé out on the tenttente floorsol
181
456000
2000
couchés sur le sol de la tente
07:53
to stop the tenttente from blowingsouffler off the mountainMontagne.
182
458000
2000
pour éviter que la tente ne sois éjectée de la montagne.
07:55
It was the worstpire windsles vents I've ever seenvu.
183
460000
2000
C'était les pires vents que j'ai jamais vu.
07:57
And the climbersgrimpeurs up on the ridgecrête
184
462000
3000
Et les alpinistes là haut sur la crête
08:00
were that much higherplus haute, 2,000 feetpieds higherplus haute,
185
465000
2000
étaient bien plus haut, 600 mètres plus haut,
08:02
and completelycomplètement exposedexposé to the elementséléments.
186
467000
3000
et complètement exposés aux éléments.
08:06
We were in radioradio contactcontact with some of them.
187
471000
2000
On était en contact radio avec certains d'entre eux.
08:08
This is a viewvue takenpris alongle long de the summitsommet ridgecrête.
188
473000
3000
Voici une photo prise le long de la crête.
08:11
RobRob HallHall, we heardentendu by radioradio,
189
476000
2000
Rob Hall, qu'on a entendu par radio,
08:13
was up here, at this pointpoint in the stormorage
190
478000
3000
était là haut, à ce moment de la tempête
08:16
with DougDoug HansenHansen.
191
481000
2000
avec Doug Hansen.
08:18
And we heardentendu that RobRob was OK,
192
483000
2000
Et nous avons entendu que Rob était ok,
08:20
but DougDoug was too weakfaible to come down.
193
485000
2000
mais Doug était trop faible pour redescendre.
08:22
He was exhaustedépuisé, and RobRob was stayingrester with him.
194
487000
3000
Il était épuisé, et Rob restait avec lui.
08:26
We alsoaussi got some badmal newsnouvelles in the stormorage
195
491000
2000
On a aussi eu la mauvaise nouvelle dans la tempête
08:28
that BeckBeck WeathersDes climats, anotherun autre climbergrimpeur,
196
493000
3000
que Beck Weathers, un autre grimpeur,
08:31
had collapseds'est effondré in the snowneige and was deadmort.
197
496000
3000
s'était effondré dans la neige et était mort.
08:34
There were still 18 other climbersgrimpeurs
198
499000
2000
Il y avait toujours 18 autres grimpeurs
08:36
that we weren'tn'étaient pas awareconscient of theirleur conditioncondition.
199
501000
4000
dont nous n'avions pas de nouvelles.
08:40
They were lostperdu. There was totaltotal confusionconfusion on the mountainMontagne;
200
505000
4000
Ils étaient perdus. Il régnait une confusion totale sur la montagne.
08:44
all the storieshistoires were confusingdéroutant, mostles plus of them were conflictingcontradictoires.
201
509000
3000
Ce que nous entendions n'était pas clair. La plupart des informations se contredisaient.
08:47
We really had no ideaidée what was going on duringpendant that stormorage.
202
512000
3000
On n'avait vraiment aucune idée de ce qui était entrain de se passer pendant cette tempête.
08:50
We were just hunkeredfracassantes down
203
515000
2000
Nous étions recroquevillés
08:52
in our tentstentes at CampCamp de ThreeTrois.
204
517000
2000
dans nos tentes au camp III.
08:54
Our two strongestle plus fort climbersgrimpeurs, ToddTodd BurlesonBurleson and PetePete AthansAthans,
205
519000
3000
Nos deux grimpeurs les plus forts, Todd Burleson et Pete Athans,
08:57
decideddécidé to go up to try to rescueporter secours who they could
206
522000
3000
ont décidé de monter et d'essayer de sauver qui ils pouvaient
09:00
even thoughbien que there was a ferociousféroce stormorage going.
207
525000
3000
alors même qu'il y avait une tempête terrible dehors.
09:03
They trieda essayé to radioradio a messagemessage to RobRob HallHall,
208
528000
3000
Ils ont essayé de contacter Rob Hall par radio,
09:06
who was a superbsuperbe climbergrimpeur
209
531000
3000
qui était un alpiniste extraordinaire
09:09
stuckcoincé, sortTrier of, with a weakfaible climbergrimpeur
210
534000
2000
coincé, en quelque sorte, avec un faible grimpeur
09:11
up nearprès the summitsommet.
211
536000
2000
là haut près du sommet.
09:13
I expectedattendu them to say to RobRob,
212
538000
2000
Je m'attendais à ce qu'ils disent à Rob,
09:15
"HoldMaintenez on. We're comingvenir."
213
540000
3000
"Tiens bon. On viens te chercher."
09:18
But in factfait, what they said was,
214
543000
3000
Mais en fait, ils ont dit,
09:21
"LeaveCongé DougDoug and come down yourselftoi même.
215
546000
2000
"Laisse Doug et descend seul.
09:23
There's no chancechance of savingéconomie him,
216
548000
2000
Il n'y a plus de chance de le sauver,
09:25
and just try to saveenregistrer yourselftoi même at this pointpoint."
217
550000
4000
maintenant essaie de te sauver toi même."
09:29
And RobRob got that messagemessage,
218
554000
2000
Et Rob reçu ce message,
09:31
but his answerrépondre was,
219
556000
3000
mais sa réponse fut,
09:34
"We're bothtous les deux listeningécoute."
220
559000
3000
"On est entrain d'écouter tous les deux."
09:40
ToddTodd and PetePete got up to the summitsommet ridgecrête, up in here,
221
565000
3000
Todd et Pete sont montés sur la crête du sommet, tout là haut,
09:43
and it was a scenescène of completeAchevée chaosle chaos up there.
222
568000
4000
et c'était une scène de chaos complet.
09:47
But they did what they could to stabilizestabiliser the people.
223
572000
3000
Mais ils ont fait ce qu'ils ont pu pour stabiliser les gens.
09:50
I gavea donné them radioradio adviceConseil from CampCamp de ThreeTrois,
224
575000
3000
Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III,
09:53
and we sentenvoyé down the climbersgrimpeurs that could make it down
225
578000
3000
et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient
09:56
underen dessous de theirleur ownposséder powerPuissance.
226
581000
2000
descendre par leurs propres moyens.
09:58
The onesceux that couldn'tne pouvait pas we just sortTrier of decideddécidé to leavelaisser up at CampCamp de FourQuatre.
227
583000
3000
Ceux qui ne pouvaient pas on a décidé de les laisser au camp IV.
10:01
So the climbersgrimpeurs were comingvenir down alongle long de this routeroute.
228
586000
2000
Donc les grimpeurs étaient entrain de redescendre cette voie.
10:03
This is takenpris from CampCamp de ThreeTrois, where I was.
229
588000
3000
Ceci a été pris depuis le camp III, où j'étais.
10:06
And they all camevenu by me
230
591000
2000
Et ils sont tous venus à moi
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
pour que je puisse jeter un œil sur eux et voir ce que je pouvais faire pour eux,
10:12
whichlequel is really not much, because CampCamp de ThreeTrois
232
597000
2000
qui n'est vraiment pas grand chose car le camp III
10:14
is a little notchencoche cutCouper in the icela glace
233
599000
2000
est un petit recoin planté dans la glace
10:16
in the middlemilieu of a 45-degree-diplôme angleangle.
234
601000
2000
au milieu d'une pente à 45 degrés.
10:18
You can barelyà peine standsupporter outsideà l'extérieur the tenttente.
235
603000
2000
Vous ne pouvez quasiment pas vous tenir debout à l'extérieur de la tente.
10:20
It's really colddu froid; it's 24,000 feetpieds.
236
605000
2000
Il fait vraiment froid. On est à 7300 mètres.
10:22
The only suppliesProvisions I had at that altitudealtitude
237
607000
2000
Le seul équipement que j'avais à cette altitude
10:24
were two plasticPlastique bagsdes sacs
238
609000
2000
était deux sacs en plastique
10:26
with preloadedpréchargé syringesseringues
239
611000
2000
contenant des seringues pleines
10:28
of painkillerPainkiller and steroidsstéroïdes.
240
613000
3000
d'anti-douleurs et de stéroïdes.
10:31
So, as the climbersgrimpeurs camevenu by me,
241
616000
2000
Donc, alors que les alpinistes arrivaient,
10:33
I sortTrier of assessedévalué whetherqu'il s'agisse or not they were in conditioncondition
242
618000
2000
j'évaluais si oui ou non ils étaient capables
10:35
to continuecontinuer on furtherplus loin down.
243
620000
2000
de continuer à descendre.
10:37
The onesceux that weren'tn'étaient pas that lucidLucid or were not that well coordinatedcoordonné,
244
622000
3000
Ceux qui n'étaient pas très lucide ou qui n'étaient pas bien coordonnés,
10:40
I would give an injectioninjection of steroidsstéroïdes
245
625000
3000
je leurs donnai une injection de stéroïdes
10:43
to try to give them some periodpériode
246
628000
2000
pour essayer de leurs donner une période
10:45
of luciditylucidité and coordinationcoordination
247
630000
2000
de lucidité et de coordination
10:47
where they could then work theirleur way furtherplus loin down the mountainMontagne.
248
632000
3000
pour qu'ils puissent continuer à descendre encore plus bas dans la montagne.
10:50
It's so awkwardmaladroite to work up there that sometimesparfois
249
635000
2000
C'est tellement difficile de travailler là haut que des fois
10:52
I even gavea donné the injectionsinjections right throughpar theirleur clothesvêtements.
250
637000
2000
j'ai même donné des injections directement à travers les habits.
10:54
It was just too harddifficile to maneuvermanœuvre
251
639000
3000
C'était tout simplement trop dur de le faire
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
de n'importe quelle autre façon là haut.
10:59
While I was takingprise carese soucier of them,
253
644000
2000
Pendant que je m'occupais d'eux,
11:01
we got more newsnouvelles about RobRob HallHall.
254
646000
2000
on a reçu des nouvelles de Rob Hall.
11:03
There was no way we could get up highhaute enoughassez to rescueporter secours him.
255
648000
3000
Il n'y avait aucun moyen d'aller assez haut pour le secourir.
11:07
He calledappelé in to say that he was aloneseul now.
256
652000
3000
Il a appelé pour dire qu'il était seul maintenant.
11:10
ApparentlyApparemment, DougDoug had dieddécédés higherplus haute up on the mountainMontagne.
257
655000
3000
Apparemment, Doug était mort plus haut dans la montagne.
11:13
But RobRob was now too weakfaible to come down himselflui-même,
258
658000
3000
Mais Rob était maintenant trop faible pour descendre par lui-même,
11:16
and with the fierceféroce windsles vents and up at that altitudealtitude,
259
661000
3000
et avec les vents violents et à cette altitude,
11:19
he was just beyondau-delà rescueporter secours
260
664000
2000
il ne pouvait pas être secouru
11:21
and he knewa connu it.
261
666000
2000
et il le savait.
11:23
At that pointpoint, he askeda demandé
262
668000
2000
A ce moment là, il a demandé
11:25
to be pagedpaginée into his wifefemme.
263
670000
2000
d'être mis en relation avec sa femme.
11:27
He was carryingporter a radioradio.
264
672000
2000
Il transportait une radio.
11:29
His wifefemme was home in NewNouveau ZealandZélande,
265
674000
2000
Sa femme était à la maison en Nouvelle-Zelande,
11:31
sevenSept monthsmois pregnantEnceinte with theirleur first childenfant,
266
676000
3000
enceinte de sept mois de leur premier enfant.
11:34
and RobRob askeda demandé to be patchedpatché into her. That was doneterminé,
267
679000
3000
Et Rob a demandé à être connecté à elle. Ce fut fait.
11:37
and RobRob and his wifefemme
268
682000
2000
Et Rob et sa femme
11:39
had theirleur last conversationconversation.
269
684000
2000
ont eu leur dernière conversation.
11:41
They pickedchoisi the nameprénom for theirleur babybébé.
270
686000
2000
Ils ont choisi le nom de leur bébé.
11:43
RobRob then signedsigné off,
271
688000
2000
Rob s'est ensuite déconnecté,
11:45
and that was the last we ever heardentendu of him.
272
690000
3000
et c'est le dernier contact que nous avons eu avec lui.
11:50
I was facedface à with treatingtraitant a lot of criticallycritique illmauvais patientsles patients
273
695000
3000
J'ai eu à soigner beaucoup de patients dans un état critique
11:53
at 24,000 feetpieds,
274
698000
2000
à 7 300 mètres,
11:55
whichlequel was an impossibilityimpossibilité.
275
700000
2000
ce qui était impossible.
11:57
So what we did was, we got the victimsles victimes
276
702000
2000
Donc ce qu'on a fait c'était d'amener les victimes
11:59
down to 21,000 feetpieds, where it was easierPlus facile for me to treattraiter them.
277
704000
3000
plus bas à 6 400 mètres, où c'était plus facile pour moi de les traiter.
12:02
This was my medicalmédical kitKit.
278
707000
2000
Ceci était mon kit médical.
12:04
It's a tackletacle boxboîte filledrempli with medicalmédical suppliesProvisions.
279
709000
3000
C'est un coffre à pêche rempli de matériel médical.
12:07
This is what I carriedporté up the mountainMontagne.
280
712000
3000
C'est ce que j'ai transporté en haut de la montagne.
12:10
I had more suppliesProvisions lowerinférieur down,
281
715000
2000
J'avais plus de matériel plus bas,
12:12
whichlequel I askeda demandé to be broughtapporté up to meetrencontrer me at the lowerinférieur campcamp.
282
717000
3000
et j'ai demandé qu'il soit monté pour pouvoir le retrouver au camp inférieur.
12:15
And this was scenescène at the lowerinférieur campcamp.
283
720000
2000
Et voici une scène au camp inférieur.
12:17
The survivorssurvivants camevenu in one by one.
284
722000
3000
Les survivants arrivaient un par un.
12:20
Some of them were hypothermichypothermie,
285
725000
2000
Certains d'entre eux étaient en hypothermie,
12:22
some of them were frostbittenengelures, some were bothtous les deux.
286
727000
3000
certains d'entre eux avaient des engelures, certains avaient les deux.
12:25
What we did was try to warmchaud them up as bestmeilleur we could,
287
730000
3000
Ce que nous avons fait c'est d'essayer de les réchauffer du mieux qu'on a pu,
12:28
put oxygenoxygène on them and try to revivefaire revivre them,
288
733000
3000
les mettre sous oxygène et essayer de les revigorer,
12:31
whichlequel is difficultdifficile to do at 21,000 feetpieds,
289
736000
3000
ce qui est difficile à 6400 mètres,
12:34
when the tenttente is freezingpoint de congélation.
290
739000
3000
quand la tente est glacée.
12:38
This is some severesévère frostbitegelure on the feetpieds,
291
743000
3000
Voici une engelure sévère aux pieds,
12:41
severesévère frostbitegelure on the nosenez.
292
746000
3000
engelure sévère au nez.
12:47
This climbergrimpeur was snowneige blindaveugle.
293
752000
2000
Ce grimpeur souffrait de cécité des neiges.
12:49
As I was takingprise carese soucier of these climbersgrimpeurs,
294
754000
2000
Alors que je m'occupais de ces grimpeurs,
12:51
we got a startlingsurprenante experienceexpérience.
295
756000
5000
nous avons eu une expérience saisissante.
12:56
Out of nowherenulle part, BeckBeck WeathersDes climats,
296
761000
2000
Sorti de nulle part, Beck Weathers,
12:58
who we had alreadydéjà been told was deadmort,
297
763000
3000
dont nous avions appris la mort,
13:01
stumbledtrébuché into the tenttente,
298
766000
3000
est rentré dans la tente en claudiquant,
13:04
just like a mummymomie, he walkedmarcha into the tenttente.
299
769000
3000
comme une momie, il a pénétré dans la tente.
13:07
I expectedattendu him to be incoherentincohérente,
300
772000
2000
Je m'attendais à ce qu'il soit incohérent,
13:09
but, in factfait, he walkedmarcha into the tenttente and said to me,
301
774000
2000
mais, en fait, il est rentré dans la tente et il m'a dit,
13:11
"HiSalut, KenKen. Where should I sitasseoir?"
302
776000
3000
"Salut, Ken. Où est-ce que je m'assois?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
Et il a dit,
13:16
"Do you acceptAcceptez my healthsanté insuranceAssurance?"
304
781000
2000
"Est-ce que tu acceptes mon assurance maladie?"
13:18
(LaughterRires)
305
783000
2000
(Rires)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Il a vraiment dit ça.
13:22
(LaughterRires)
307
787000
2000
(Rires)
13:24
So he was completelycomplètement lucidLucid, but he was very severelygravement frostbittenengelures.
308
789000
3000
Donc il était complètement lucide, mais il avait de très graves engelures.
13:27
You can see his handmain is completelycomplètement whiteblanc;
309
792000
2000
Vous pouvez voir sa main est complètement blanche,
13:29
his facevisage, his nosenez, is burnedbrûlé.
310
794000
2000
Et sa figure, son nez, sont brulés.
13:31
First, it turnsse tourne whiteblanc, and then when it's completedterminé necrosisnécrose,
311
796000
3000
En premier, ça tourne au blanc, et ensuite quand la nécrose est complète,
13:34
it turnsse tourne blacknoir, and then it fallschutes off.
312
799000
3000
ça tourne au noir, et ensuite ça tombe.
13:37
It's the last stageétape, just like a scarcicatrice.
313
802000
2000
C'est la dernière étape, juste comme une cicatrice.
13:39
So, as I was takingprise carese soucier of BeckBeck,
314
804000
2000
Donc, pendant que je m'occupais de Beck,
13:41
he relateden relation what had been going on up there.
315
806000
2000
il m'a raconté ce qu'il s'était passé là haut.
13:43
He said he had gottenobtenu lostperdu in the stormorage,
316
808000
3000
Il a dit qu'il s'était perdu dans la tempête,
13:46
collapseds'est effondré in the snowneige,
317
811000
2000
s'était effondré dans la neige,
13:48
and just laidposé there, unableincapable to movebouge toi.
318
813000
2000
et était resté couché là, incapable de bouger.
13:50
Some climbersgrimpeurs had come by and lookedregardé at him,
319
815000
3000
Plusieurs alpinistes sont venus et l'ont regardé,
13:53
and he heardentendu them say, "He's deadmort."
320
818000
3000
il les a entendu dire, "Il est mort."
13:57
But BeckBeck wasn'tn'était pas deadmort; he heardentendu that,
321
822000
3000
Mais Beck n'était pas mort; il les a entendu,
14:00
but he was completelycomplètement unableincapable to movebouge toi.
322
825000
2000
mais il lui était complètement impossible de bouger.
14:02
He was in some sortTrier of catatoniccatatonique stateEtat
323
827000
2000
Il était dans un état de type catatonique,
14:04
where he could be awareconscient of his surroundingsalentours,
324
829000
2000
ce qui lui permettait d'être conscient de son environnement,
14:06
but couldn'tne pouvait pas even blinkcligner to indicateindiquer that he was alivevivant.
325
831000
3000
mais pas de cligner des yeux pour indiquer qu'il était en vie.
14:09
So the climbersgrimpeurs passedpassé him by,
326
834000
3000
Donc les alpinistes ont continué leurs routes,
14:12
and BeckBeck layallonger there for a day, a night
327
837000
3000
et Beck est resté là pendant un jour, une nuit,
14:15
and anotherun autre day,
328
840000
2000
et un autre jour,
14:17
in the snowneige.
329
842000
2000
dans la neige.
14:19
And then he said to himselflui-même,
330
844000
2000
Et il s'est alors dit,
14:21
"I don't want to diemourir.
331
846000
2000
"Je ne veux pas mourir.
14:23
I have a familyfamille to come back to."
332
848000
2000
J'ai une famille à retrouver."
14:25
And the thoughtspensées of his familyfamille,
333
850000
2000
Et la pensée de sa famille,
14:27
his kidsdes gamins and his wifefemme,
334
852000
2000
ses enfants et sa femme,
14:29
generatedgénéré enoughassez energyénergie,
335
854000
3000
ont généré suffisamment d'énergie,
14:32
enoughassez motivationmotivation in him,
336
857000
2000
suffisamment de motivation en lui,
14:34
so that he actuallyréellement got up.
337
859000
2000
pour qu'il réussisse à se lever.
14:36
After layingportant in the snowneige that long a time,
338
861000
2000
Après être resté allongé dans la neige pendant si longtemps,
14:38
he got up and founda trouvé his way back to the campcamp.
339
863000
4000
il s'est levé et a réussi à redescendre vers le camp.
14:42
And BeckBeck told me that storyrécit very quietlytranquillement,
340
867000
2000
Et Beck m'a raconté cette histoire très calmement,
14:44
but I was absolutelyabsolument stunnedétourdis by it.
341
869000
3000
et elle m'a complètement stupéfait.
14:47
I couldn'tne pouvait pas imagineimaginer anybodyn'importe qui layingportant in the snowneige
342
872000
2000
Je ne pouvais pas imaginer quiconque être allongé dans la neige
14:49
that long a time
343
874000
2000
pendant si longtemps
14:51
and then gettingobtenir up.
344
876000
2000
et ensuite se relever.
14:53
He apparentlyApparemment reversedinversé
345
878000
2000
Il a apparemment inversé
14:55
an irreversibleirréversibles hypothermiahypothermie.
346
880000
3000
une hypothermie irréversible.
14:58
And I can only try to speculatespéculer
347
883000
3000
Et je peux uniquement essayer de spéculer
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
sur comment il l'a fait.
15:03
So, what if we had BeckBeck
349
888000
2000
Si ont avait mis Beck
15:05
hookedaccroché up to a SPECTSPECT scanbalayage,
350
890000
2000
dans un scanner SPECT,
15:07
something that could actuallyréellement measuremesure braincerveau functionfonction?
351
892000
3000
quelque chose qui aurait pu mesurer l'activité du cerveau ?
15:12
Just very simplysimplement, the threeTrois partsles pièces of the braincerveau:
352
897000
3000
Très simplement, les trois parties du cerveau:
15:15
the frontalfrontal lobelobe, where you focusconcentrer
353
900000
2000
le lobe frontal, où se situent
15:17
your attentionattention and concentrationconcentration;
354
902000
2000
vos capacités d'attention et de concentration ;
15:19
you have the temporaltemporel lobelobe,
355
904000
2000
le lobe temporal,
15:21
where you formforme imagesimages and keep memoriessouvenirs;
356
906000
2000
où vous formez les images et gardez vos souvenirs,
15:23
and the posteriorposterior partpartie of your braincerveau,
357
908000
2000
et la partie postérieure du cerveau,
15:25
whichlequel containscontient the cerebellumcervelet, whichlequel controlscontrôles motionmouvement;
358
910000
2000
qui contient le cervelet, qui contrôle les mouvements,
15:27
and the braincerveau stemtige,
359
912000
2000
et le tronc cérébral,
15:29
where you have your basicde base maintenanceentretien functionsles fonctions,
360
914000
2000
où vous avez vos fonctions basiques de maintenance
15:31
like heartbeatbattement de coeur and respirationrespiration.
361
916000
2000
comme les battements du coeur et la respiration.
15:33
So let's take a cutCouper throughpar the braincerveau here,
362
918000
3000
Faisons donc une coupe du cerveau,
15:36
and imagineimaginer that BeckBeck
363
921000
2000
et imaginez que Beck
15:38
was hookedaccroché up to a SPECTSPECT scanbalayage.
364
923000
2000
sois rattaché à un scanner SPECT
15:40
This measuresles mesures dynamicdynamique blooddu sang flowcouler
365
925000
2000
Ceci mesure le flux sanguin dynamique
15:42
and thereforedonc energyénergie flowcouler withindans the braincerveau.
366
927000
2000
et par conséquent le flux d'énergie à l'intérieur du cerveau.
15:44
So you have the prefrontalpréfrontal cortexcortex here,
367
929000
2000
Donc vous avez le cortex préfrontal ici
15:46
lightingéclairage up in redrouge.
368
931000
2000
en rouge vif.
15:48
This is a prettyjoli evenlyuniformément distributeddistribué scanbalayage.
369
933000
2000
Ceci est un scan qui est relativement uniforme.
15:50
You have the middlemilieu arearégion,
370
935000
2000
Vous avez la partie du milieu,
15:52
where the temporaltemporel lobelobe mightpourrait be, in here,
371
937000
2000
où le lobe temporal peut être, là dedans,
15:54
and the posteriorposterior portionportion, where the maintenanceentretien functionsles fonctions are in the back.
372
939000
3000
et la partie postérieure, où les fonctions de maintenance sont à l'arrière.
15:57
This is a roughlygrossièrement normalnormal scanbalayage,
373
942000
2000
Ceci est un scan plutôt normal,
15:59
showingmontrer equalégal distributionDistribution of energyénergie.
374
944000
3000
montrant une distribution égale d'énergie.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Maintenant, regardez celui là et vous voyez à quel point
16:06
the frontalfrontal lobeslobes are lightingéclairage up.
376
951000
2000
les lobes frontaux sont plus vif.
16:08
This mightpourrait be what BeckBeck would be experiencingéprouver
377
953000
2000
Ceci pourrait être ce que Beck était entrain de vivre
16:10
when he realizesréalise he's in dangerdanger.
378
955000
2000
quand il a réalisé qu'il était en danger.
16:12
He's focusingse concentrer all his attentionattention
379
957000
2000
Il concentre son attention
16:14
on gettingobtenir himselflui-même out of troubledifficulté.
380
959000
2000
pour se sortir du pétrain.
16:16
These partsles pièces of the braincerveau are quietingapaiser down.
381
961000
3000
Ces parties du cerveau sont entrain de s'éteindre peu à peu
16:19
He's not thinkingen pensant about his familyfamille or anybodyn'importe qui elseautre at this pointpoint,
382
964000
3000
Il n'est pas entrain de penser à sa famille ou à quiconque à ce moment là,
16:22
and he's workingtravail prettyjoli harddifficile.
383
967000
2000
et il est entrain de travailler assez fortement.
16:24
He's tryingen essayant to get his musclesmuscles going and get out of this.
384
969000
3000
Il est entrain d'essayer de faire fonctionner ses muscles et de se tirer de là.
16:30
OK, but he's losingperdant groundsol here.
385
975000
3000
Ok. Mais, il perd du terrain là.
16:33
He's runningfonctionnement out of energyénergie.
386
978000
2000
Il perd de l'energie.
16:35
It's too colddu froid; he can't keep his metabolicmétabolique firesles feux going,
387
980000
3000
Il fait trop froid. Il ne peux pas maintenir son metabolisme constant.
16:38
and, you see, there's no more redrouge here;
388
983000
2000
Et, vous voyez, il n'y a plus de rouge ici.
16:40
his braincerveau is quietingapaiser down.
389
985000
2000
L'activité de son cerveau diminue.
16:42
He's collapseds'est effondré in the snowneige here. Everything is quietsilencieux,
390
987000
2000
Il s'est effondré dans la neige là. Tout est calme.
16:44
there's very little redrouge anywherenulle part.
391
989000
2000
Il n'y a que très peu de rouge.
16:47
BeckBeck is poweringmise sous tension down.
392
992000
2000
Beck est en train de s'éteindre.
16:49
He's dyingen train de mourir.
393
994000
2000
Il est en train de mourir.
16:53
You go on to the nextprochain scanbalayage,
394
998000
2000
Vous allez au prochain scan,
16:55
but, in Beck'sBeck caseCas,
395
1000000
2000
mais, dans le cas de Beck,
16:57
you can see that the middlemilieu partpartie of his braincerveau
396
1002000
2000
vous pouvez voir que la partie du milieu de son cerveau
16:59
is beginningdébut to lightlumière up again.
397
1004000
3000
est en train de s'allumer de nouveau.
17:02
He's beginningdébut to think about his familyfamille.
398
1007000
2000
Il est en train de penser à sa famille.
17:04
He's beginningdébut to have imagesimages
399
1009000
2000
Il commence à avoir des images
17:06
that are motivatingmotivant him to get up.
400
1011000
2000
qui sont entrain de le motiver à se lever.
17:08
He's developingdéveloppement energyénergie in this arearégion
401
1013000
2000
Il est entrain d'augmenter l'énergie dans cette partie
17:10
throughpar thought.
402
1015000
2000
à travers la pensée.
17:12
And this is how he's going to turntour thought
403
1017000
3000
Et voici comment il va transformer ces pensées
17:15
back into actionaction.
404
1020000
3000
en action.
17:18
This partpartie of the braincerveau is calledappelé the anterioranterior cingulatecingulaire gyrusgyrus.
405
1023000
2000
Cette partie du cerveau est appelée le gyrus cingulaire antérieur.
17:20
It's an arearégion in whichlequel
406
1025000
2000
C'est une zone
17:22
a lot of neuroscientistsneuroscientifiques believe
407
1027000
3000
où de nombreux neuroscientifiques
17:25
the seatsiège of will existsexiste.
408
1030000
2000
situent le siège de le volonté.
17:27
This is where people make decisionsles décisions, where they developdévelopper willpowervolonté.
409
1032000
3000
C'est ici que les gens prennent des décisions, où ils développent leur volonté.
17:30
And, you can see, there's an energyénergie flowcouler
410
1035000
2000
Et, vous pouvez voir, il y a un flux d'énergie
17:32
going from the midmilieu portionportion of his braincerveau,
411
1037000
2000
de la partie du milieu de son cerveau,
17:34
where he's got imagesimages of his familyfamille,
412
1039000
2000
où il a les images de sa famille,
17:36
into this arearégion, whichlequel is poweringmise sous tension his will.
413
1041000
3000
vers cette partie, qui alimente sa volonté.
17:41
Okay. This is gettingobtenir strongerplus forte and strongerplus forte
414
1046000
2000
Ok. Ça devient de plus en plus fort
17:43
to the pointpoint where it's actuallyréellement
415
1048000
2000
jusqu'au moment où ça va
17:45
going to be a motivatingmotivant factorfacteur.
416
1050000
2000
être un facteur motivant.
17:47
He's going to developdévelopper enoughassez energyénergie in that arearégion --
417
1052000
2000
Il va accumuler assez d'énergie dans cette partie,
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
après un jour, une nuit, et un jour,
17:51
to actuallyréellement motivatemotiver himselflui-même to get up.
419
1056000
3000
pour le motiver suffisamment pour se lever.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
Et vous pouvez le voir ici,
17:59
he's startingdépart to get more energyénergie into the frontalfrontal lobelobe.
421
1064000
2000
il commence à avoir plus d'énergie dans le lobe frontal.
18:01
He's beginningdébut to focusconcentrer, he can concentrateconcentrer now.
422
1066000
3000
Il commence à se concentrer. Il peut se concentrer maintenant.
18:04
He's thinkingen pensant about what he's got to do to saveenregistrer himselflui-même.
423
1069000
2000
Il est entrain de penser à ce qu'il doit faire pour se sauver.
18:06
So this energyénergie has been transmittedtransmis
424
1071000
2000
Donc cette énergie a été transmise
18:08
up towardvers the frontde face of his braincerveau,
425
1073000
2000
en haut jusqu'à l'avant de son cerveau,
18:10
and it's gettingobtenir quieterplus silencieux down here,
426
1075000
2000
et c'est entrain de devenir plus calme là en bas,
18:12
but he's usingen utilisant this energyénergie
427
1077000
2000
mais il est entrain d'utiliser son énergie
18:14
to think about what he has to do to get himselflui-même going.
428
1079000
3000
pour penser à ce qu'il doit faire pour continuer d'avancer.
18:17
And then, that energyénergie is sortTrier of spreadingdiffusion
429
1082000
3000
Et à ce moment là, cette énergie est en train de se propager
18:20
throughouttout au long de his thought areaszones.
430
1085000
2000
à travers l'ensemble de ses zones de pensées.
18:22
He's not thinkingen pensant about his familyfamille now, and he's gettingobtenir himselflui-même motivatedmotivés.
431
1087000
3000
Il ne pense plus à sa famille maintenant, et il est entrain de se motiver.
18:25
This is the posteriorposterior partpartie, where his musclesmuscles are going to be movingen mouvement,
432
1090000
3000
Voici la partie postérieur, où ses muscles vont se mettre à bouger,
18:28
and he's going to be pacingla stimulation himselflui-même.
433
1093000
2000
et il va s'imposer un rythme.
18:30
His heartcœur and lungspoumons are going to pickchoisir up speedla vitesse.
434
1095000
3000
Son coeur et ses poumons vont commencer à accélérer.
18:33
So this is what I can speculatespéculer mightpourrait have been going on
435
1098000
3000
Donc voici ce que je peux spéculer, sur ce qui a pu se passer
18:36
had we been ablecapable to do a SPECTSPECT scanbalayage on BeckBeck
436
1101000
3000
si on avait pu faire un scanner SPECT sur Beck
18:39
duringpendant this survivalsurvie epicépopée.
437
1104000
3000
durant l'épopée de sa survie.
18:43
So here I am takingprise carese soucier of BeckBeck at 21,000 feetpieds,
438
1108000
3000
Donc ici je prends soins de Beck à 6400 mètres d'altitude,
18:46
and I feltse sentait what I was doing was completelycomplètement trivialbanal
439
1111000
3000
et j'avais l'impression que ce que je faisais était complètement trivial
18:49
comparedpar rapport to what he had doneterminé for himselflui-même.
440
1114000
2000
comparé à ce qu'il avait fait pour lui même.
18:51
It just showsmontre you what the powerPuissance of the mindesprit can do.
441
1116000
3000
Ça montre simplement ce que la pouvoir de l'esprit permet.
18:56
He was criticallycritique illmauvais, there were other criticallycritique illmauvais patientsles patients;
442
1121000
2000
Il était dans un état critique. Il y avait d'autres patients dans un état critique.
18:58
luckilyHeureusement, we were ablecapable to get a helicopterhélicoptère
443
1123000
2000
Par chance, nous avons pu appeler un hélicoptère
19:00
in to rescueporter secours these guys.
444
1125000
3000
pour qu'il vienne à la rescousse de ces gens.
19:03
A helicopterhélicoptère camevenu in at 21,000 feetpieds
445
1128000
3000
Un hélicoptère est venu à 6400 mètres
19:06
and carriedporté out the highestle plus élevé helicopterhélicoptère rescueporter secours in historyhistoire.
446
1131000
3000
et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire.
19:10
It was ablecapable to landterre on the icela glace, take away BeckBeck
447
1135000
2000
Il a pu atterrir sur la glace, prendre Beck
19:12
and the other survivorssurvivants, one by one,
448
1137000
3000
et les autres survivants, un par un,
19:15
and get them off to KathmanduKatmandou in a clinicclinique
449
1140000
3000
pour les amener vers un clinique à Katmandou
19:18
before we even got back to basebase campcamp.
450
1143000
3000
avant même qu'on soit de retour au camp de base.
19:21
This is a scenescène at basebase campcamp,
451
1146000
2000
Voici une scène au camp de base
19:23
at one of the campscamps
452
1148000
2000
à un de nos camps
19:25
where some of the climbersgrimpeurs were lostperdu.
453
1150000
2000
où certains des alpinistes ont disparus.
19:27
And we had a memorialMémorial serviceun service there
454
1152000
2000
Et nous avons eu un service commémoratif là bas
19:29
a fewpeu daysjournées laterplus tard.
455
1154000
2000
quelques jours plus tard.
19:31
These are SerphasSerphas lightingéclairage junipergenévrier branchesbranches.
456
1156000
3000
Voici des Sherpas qui allument des branches de genièvres.
19:34
They believe junipergenévrier smokefumée is holySainte.
457
1159000
3000
Ils croient que la fumée de genièvre est sacrée.
19:37
And the climbersgrimpeurs stooddebout around on the highhaute rocksroches
458
1162000
4000
Et les alpinistes étaient tout autour sur des hauts rochers
19:41
and spokeparlait of the climbersgrimpeurs who were lostperdu
459
1166000
3000
et ils parlèrent des alpinistes qui ont perdu la vie
19:44
up nearprès the summitsommet,
460
1169000
2000
là haut près du sommet,
19:46
turningtournant to the mountainMontagne, actuallyréellement, to talk to them directlydirectement.
461
1171000
3000
faisant face à la montagne, en fait, pour leur parler directement.
19:51
There were fivecinq climbersgrimpeurs lostperdu here.
462
1176000
2000
Il y a eu 5 alpinistes disparus ici.
19:53
This was ScottScott FischerFischer,
463
1178000
3000
Lui c'était Scott Fisher,
19:58
RobRob HallHall,
464
1183000
2000
Rob Hall,
20:00
AndyAndy HarrisHarris,
465
1185000
2000
Andy Harris,
20:02
DougDoug HansenHansen
466
1187000
2000
Doug Hansen,
20:04
and YasukoYasuko NambaNamba.
467
1189000
2000
Et Yasuko Namba.
20:06
And one more climbergrimpeur
468
1191000
2000
Et un autre grimpeur
20:08
should have dieddécédés that day, but didn't,
469
1193000
3000
aurait dû mourir ce jour là, mais ce n'a pas été le cas,
20:11
and that's BeckBeck WeathersDes climats.
470
1196000
3000
et c'est Beck Weathers.
20:14
He was ablecapable to survivesurvivre
471
1199000
2000
Il a réussi à survivre
20:16
because he was ablecapable to generateGénérer that incredibleincroyable willpowervolonté,
472
1201000
3000
car il était capable de générer cette incroyable volonté,
20:19
he was ablecapable to use all the powerPuissance of his mindesprit
473
1204000
3000
et a réussi à utiliser toute la puissance de son esprit
20:22
to saveenregistrer himselflui-même.
474
1207000
3000
pour se sauver.
20:25
These are TibetanTibétain prayerprière flagsdrapeaux.
475
1210000
2000
Voici des drapeaux de prière tibétains.
20:27
These SherpasSherpas believe that
476
1212000
2000
Ces Sherpas croient que
20:29
if you writeécrire prayersprières on these flagsdrapeaux,
477
1214000
2000
si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
20:31
the messagemessage will be carriedporté up to the godsdieux,
478
1216000
3000
le message sera transporté vers les dieux,
20:34
and that yearan, Beck'sBeck messagemessage was answeredrépondu.
479
1219000
3000
et cette année là, le message de Beck à été entendu.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Merci.
20:40
(ApplauseApplaudissements)
481
1225000
2000
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com