ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Eric Mead : la magie du placebo.

Filmed:
1,211,114 views

Des pilules sucrées, des injections de rien : les études montrent, plus souvent qu'on pourrait le croire, que les placebos marchent vraiment. À TEDMED, le magicien Eric Mead fait un tour pour prouver que même quand vous savez que quelque chose n'est pas réel, votre réaction peut être aussi puissante que pour elle l'était. Attention : cette conférence n'est pas recommandée à ceux qui ne supportent pas la vue du sang ou des aiguilles.
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedintéressé in
0
3000
2000
Pendant un temps, je me suis intéressé
00:20
the placeboplacebo effecteffet,
1
5000
2000
à l'effet placebo,
00:22
whichlequel mightpourrait seemsembler like an oddimpair thing
2
7000
2000
ce qui peut paraître bizarre
00:24
for a magicianmagicien to be interestedintéressé in,
3
9000
2000
pour un magicien comme sujet de prédilection,
00:26
unlesssauf si you think of it in the termstermes that I do,
4
11000
2000
à moins que vous ne regardiez la chose comme moi :
00:28
whichlequel is, "Something fakefaux
5
13000
4000
soit "quelque chose de faux
00:32
is believeda cru in enoughassez by somebodyquelqu'un
6
17000
2000
peut être tellement crédible
00:34
that it becomesdevient something realréal."
7
19000
2000
que ça devient quelque chose de vrai".
00:36
In other wordsmots, sugarsucre pillspilules
8
21000
2000
En d'autres termes, des pilules de sucre
00:38
have a measurablemesurables effecteffet in certaincertain kindssortes of studiesétudes,
9
23000
3000
ont des effets mesurables dans certains types d'études,
00:41
the placeboplacebo effecteffet,
10
26000
2000
l'effet placebo,
00:43
just because the personla personne thinkspense
11
28000
3000
juste parce que la personne pense
00:46
that what's happeningévénement to them is a pharmaceuticalpharmaceutique
12
31000
2000
que ce qui lui arrive
00:48
or some sortTrier of a --
13
33000
3000
est un effet pharmaceutique.
00:51
for paindouleur managementla gestion, for exampleExemple,
14
36000
2000
Pour la gestion de la douleur, par exemple,
00:53
if they believe it enoughassez there is a measurablemesurables effecteffet in the bodycorps
15
38000
2000
s'ils y croient assez fort, il y a un effet mesurable dans leur corps
00:55
calledappelé the placeboplacebo effecteffet.
16
40000
2000
que l'on nomme l'effet placebo.
00:57
Something fakefaux becomesdevient
17
42000
2000
Quelque chose de factice devient
00:59
something realréal
18
44000
2000
quelque chose de réel
01:01
because of someone'squelques uns perceptionla perception of it.
19
46000
3000
grâce à la perception de quelqu'un.
01:04
In ordercommande for us to understandcomprendre eachchaque other,
20
49000
2000
Pour qu'on se comprenne,
01:06
I want to startdébut by showingmontrer you a rudimentaryrudimentaire,
21
51000
2000
je vais vous montrer quelque chose de rudimentaire,
01:08
very simplesimple magicla magie tricktour.
22
53000
2000
un tour de magie très simple.
01:10
And I'm going to showmontrer you how it workstravaux. This is a tricktour
23
55000
2000
Je vais vous montrer comment ça marche.
01:12
that's been in everychaque children'senfants magicla magie booklivre sincedepuis at leastmoins the 1950s.
24
57000
4000
C'est un tour qui a été dans tous les livres de magie pour enfants depuis les années 50.
01:16
I learnedappris it myselfmoi même from CubCUB ScoutScout MagicMagie in the 1970s.
25
61000
4000
Je l'ai moi-même appris du Cub Scout Magic dans les années 70.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainExplique it.
26
65000
2000
Je vais vous le faire puis vous l'expliquer.
01:22
And then I'll explainExplique why I explainedexpliqué it.
27
67000
3000
Je vous expliquerai pourquoi je vous l'ai expliqué.
01:25
So, here'svoici what happensarrive.
28
70000
2000
Voilà ce qui se passe.
01:27
The knifecouteau, whichlequel you can examineexaminer; my handmain, whichlequel you could examineexaminer.
29
72000
2000
Le couteau, que vous pouvez examiner ; ma main, que vous pouvez examiner.
01:29
I'm just going to holdtenir the knifecouteau in my fistpoing like this.
30
74000
3000
Je vais juste tenir le couteau dans mon poing comme ceci.
01:32
I'll get my sleevemanchon back.
31
77000
2000
Je retrousse ma manche.
01:34
And to make sure nothing goesva up or down my sleevemanchon
32
79000
2000
Pour être sûr qu'il n'y a rien dans mes manches,
01:36
I'm just going to squeezeécraser my wristpoignet right here.
33
81000
3000
je vais juste serrer mon poignet ici.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Comme ça vous pouvez voir qu'à aucun moment
01:41
can anything travelVoyage, as long as I'm squeezingpressant there
35
86000
2000
quoi que ce soit ne peut passer. Tant que je serre
01:43
nothing can go up or down my sleevemanchon.
36
88000
3000
rien ne peut sortir de ma manche.
01:46
And the objectobjet of this is quiteassez simplesimple.
37
91000
2000
L'objet de ce tour est assez simple.
01:48
I'm going to openouvrir my handmain,
38
93000
3000
Je vais ouvrir ma main,
01:51
and hopefullyj'espère, if all is well,
39
96000
3000
en espérant, si tout va bien, que
01:54
my purepur animalanimal magnetismmagnétisme will holdtenir the knifecouteau.
40
99000
3000
mon magnétisme purement animal tiendra le couteau en place.
01:57
In factfait it's heldtenu so tightlyfermement in placeendroit
41
102000
2000
En fait, il tient si bien
01:59
that I can shakesecouer it,
42
104000
2000
que je peux le secouer et
02:01
and the knifecouteau does not come off.
43
106000
3000
que le couteau ne tombe pas.
02:04
Nothing goesva up or down my sleevemanchon,
44
109000
2000
Rien ne rentre ni ne sort de ma manche,
02:06
no trickerytromperie. And you can examineexaminer everything.
45
111000
3000
pas de truc. Vous pouvez tout examiner.
02:09
Ta-daTa-da!
46
114000
2000
Ta-da !
02:11
(ApplauseApplaudissements)
47
116000
2000
(Applaudissements)
02:13
So, this is a tricktour that I oftensouvent teachapprendre to youngJeune childrenles enfants
48
118000
3000
Voilà, c'est un tour que j'apprends souvent aux jeunes enfants
02:16
that are interestedintéressé in magicla magie, because you can learnapprendre
49
121000
2000
qui s'intéressent à la magie, parce que vous pouvez apprendre
02:18
a great dealtraiter about deceptionDeception by studyingen train d'étudier
50
123000
2000
pas mal de choses sur l'illusion en l'étudiant
02:20
this very -- even thoughbien que it's a very simplesimple tricktour methodologicallysur le plan méthodologique.
51
125000
3000
de façon méthodologique - même si c'est un tour très simple.
02:23
ProbablySans doute manybeaucoup of you in the roomchambre know this tricktour.
52
128000
2000
Il y a probablement beaucoup de gens dans la salle qui connaissent ce tour.
02:25
What happensarrive is this.
53
130000
2000
Voilà ce qui se passe.
02:27
I holdtenir the knifecouteau in my handmain.
54
132000
2000
Je tiens le couteau dans ma main.
02:29
I say I'm going to grabsaisir holdtenir of my wristpoignet
55
134000
2000
Je dis que je vais tenir mon poignet
02:31
to make sure nothing goesva up or down my sleevemanchon,
56
136000
2000
pour être bien sûr que rien ne rentre ni ne sort de ma manche.
02:33
that is a liemensonge.
57
138000
2000
C'est un mensonge.
02:35
The reasonraison I'm holdingen portant ontosur my wristpoignet
58
140000
2000
La raison pour laquelle je tiens mon poignet,
02:37
is because that's actuallyréellement the secretsecret
59
142000
2000
c'est parce que c'est en fait le secret
02:39
of the illusionillusion.
60
144000
2000
de l'illusion.
02:41
In a momentmoment when my handmain movesse déplace from facingorienté vers you
61
146000
2000
Au moment quand ma main s'écarte de vous
02:43
to beingétant away from you,
62
148000
2000
pour s'éloigner,
02:45
this fingerdoigt right here, my indexindice fingerdoigt is just going to shiftdécalage
63
150000
2000
ce doigt juste ici, mon index, passe
02:47
from where it is, to a positionposition
64
152000
3000
de là où il est à une position
02:50
pointingpointant out like this.
65
155000
2000
pointant comme ceci.
02:52
NiceNice one.
66
157000
2000
Pas mal.
02:54
SomeoneQuelqu'un who didn't have a childhoodenfance is out there.
67
159000
3000
Il y a quelqu'un qui n'a pas eu d'enfance ici.
02:57
(LaughterRires)
68
162000
2000
(Rires)
02:59
So, it goesva like this, from here, right.
69
164000
2000
Donc, c'est comme ça, d'ici, voilà.
03:01
And as I movebouge toi around my fingerdoigt shiftséquipes.
70
166000
2000
Quand je bouge, mon doigt change de place.
03:03
And we could talk about why this is deceptivetrompeuses,
71
168000
2000
On pourrait parler de pourquoi c'est une illusion,
03:05
why you don't noticeremarquer there are only threeTrois fingersdes doigts down here,
72
170000
3000
pourquoi vous ne remarquez pas qu'il n'y a que 3 doigts ici,
03:08
because the mindesprit, and the way it processesprocessus informationinformation,
73
173000
2000
parce que l'esprit, dans la manière qu'il a de traiter l'information,
03:10
it doesn't countcompter, one, two, threeTrois. It groupsgroupes them.
74
175000
3000
il ne compte pas un, deux, trois. Il regroupe.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I openouvrir my handmain up.
75
178000
2000
Ce n'est pas vraiment le sujet. Là, j'ouvre ma main.
03:15
ObviouslyDe toute évidence it's clingingaccroché there, not by animalanimal magnetismmagnétisme,
76
180000
4000
Apparemment ça tient, pas par magnétisme animal
03:19
but by chicanerychicane,
77
184000
2000
mais par tromperie,
03:21
my indexindice fingerdoigt beingétant there.
78
186000
3000
mon index étant ici.
03:24
And then when I closeFermer my fingerdoigt, sameMême thing,
79
189000
2000
Après quand je ferme mon doigt, pareil,
03:26
as I movebouge toi back, this motionmouvement
80
191000
2000
je recule : ce mouvement
03:28
kindgentil of coverscouvre the movingen mouvement back of my fingerdoigt.
81
193000
2000
couvre d'une certaine manière le retrait du doigt.
03:30
I take this handmain away. You give the knifecouteau out.
82
195000
2000
J'enlève cette main. Je vous redonne le couteau.
03:32
There is a tricktour you can do for your friendscopains and neighborsvoisins. ThanksMerci.
83
197000
4000
C'est un tour que vous pouvez faire à vos amis et voisins. Merci.
03:36
Now, (LaughterRires)
84
201000
2000
Maintenant,
03:38
what does that have to do with the placeboplacebo effecteffet?
85
203000
3000
qu'est-ce que ça a à voir avec l'effet placebo ?
03:41
I readlis a studyétude a yearan or so agodepuis
86
206000
3000
J'ai lu une étude, il y a près d'un an
03:44
that really blewa soufflé my mindesprit widelarge openouvrir.
87
209000
3000
qui m'a vraiment ouvert l'esprit.
03:47
I'm not a doctordocteur or a researcherchercheur, so this, to me,
88
212000
2000
Je ne suis ni un docteur ni un chercheur, donc ça, pour moi,
03:49
was an astonishingétonnant thing.
89
214000
2000
c'était une chose ahurissante.
03:51
It turnsse tourne out that if you administeradministrer
90
216000
2000
Il s'avère que si vous administrez
03:53
a placeboplacebo in the formforme of a whiteblanc pillpilule,
91
218000
2000
un placebo sous la forme d'un comprimé blanc,
03:55
that's like aspirinaspirine shapeden forme de --
92
220000
3000
c'est comme la forme d'une aspirine,
03:58
it's just a roundrond whiteblanc pillpilule -- it has some certaincertain measurablemesurables effecteffet.
93
223000
3000
c'est juste un comprimé blanc et rond, il a un effet mesurable.
04:01
But if you changechangement the formforme that you give the placeboplacebo in,
94
226000
3000
Si vous changez la forme du placebo,
04:04
like you make a smallerplus petit pillpilule,
95
229000
2000
comme par exemple un comprimé plus petit,
04:06
and colorCouleur it bluebleu, and stamptimbre a letterlettre into it,
96
231000
3000
et de couleur bleue, avec une lettre en creux,
04:09
it is actuallyréellement measurablyfaçon mesurable more effectiveefficace.
97
234000
3000
c'est en fait plus efficace de façon mesurable
04:12
Even thoughbien que neitherni one of these things
98
237000
2000
bien qu'aucun des deux produits
04:14
has any pharmaceuticalpharmaceutique -- they're sugarsucre pillspilules.
99
239000
3000
ne soit un médicament - ce sont des comprimés de sucre.
04:17
But a whiteblanc pillpilule is not as good as a bluebleu pillpilule.
100
242000
3000
Mais un comprimé blanc n'est pas aussi bon qu'une comprimé bleu
04:21
What? (LaughterRires) That really flippedrenversé me out.
101
246000
3000
Quoi ? Ca m'a secoué.
04:24
TurnsTour à tour out thoughbien que, that that's not even where it stopsarrêts.
102
249000
2000
Il s'avère que ça ne s'arrête pas là.
04:26
If you have capsulescapsules,
103
251000
3000
Si vous avez des gélules,
04:29
they're more effectiveefficace than tabletscomprimés in any formforme.
104
254000
2000
elles sont plus efficaces que les cachets sous toutes les formes.
04:31
A coloredcoloré capsulecapsule, that's yellowjaune on one endfin and redrouge on the other
105
256000
3000
Une gélule colorée, qui est jaune d'un coté et rouge de l'autre,
04:34
is better than a whiteblanc capsulecapsule.
106
259000
2000
est meilleure qu'une gélule blanche.
04:36
DosageDosage has something to do with this.
107
261000
2000
Le dosage a quelque chose à voir avec ça.
04:38
One pillpilule twicedeux fois a day
108
263000
2000
Un cachet deux fois par jour
04:40
is not as good at threeTrois pillspilules --
109
265000
3000
n'est pas aussi bon que trois cachets...
04:43
I don't rememberrappelles toi the statisticstatistique now. Sorry.
110
268000
2000
Je ne me souviens plus des statistiques... désolé.
04:45
But the pointpoint is ...
111
270000
2000
Ce que je veux dire,
04:47
(LaughterRires) ... these dosagesdosages have something to do with it.
112
272000
2000
c'est que les dosages ont quelque chose à voir avec ça.
04:49
And the formforme has something to do with it.
113
274000
2000
La forme y est aussi pour quelque chose.
04:51
And if you want the ultimateultime in placeboplacebo,
114
276000
3000
Si vous voulez le placebo ultime,
04:54
you've go to the needleaiguille.
115
279000
3000
vous avez l'aiguille.
04:57
Right? A syringeseringue with some inertinerte --
116
282000
2000
Une seringue avec quelque chose d'inerte,
04:59
a couplecouple CCsCCs of some inertinerte something,
117
284000
2000
quelques centimètres cubes de quelque chose d'inerte
05:01
and you injectinjecter this into a patientpatient ...
118
286000
2000
que vous injectez au patient.
05:03
Well this is suchtel a powerfulpuissant imageimage in theirleur mindesprit,
119
288000
2000
C'est une image tellement puissante dans son esprit,
05:05
it's so much strongerplus forte than the whiteblanc pillpilule.
120
290000
2000
c'est tellement plus fort que le comprimé blanc.
05:07
It's a really, this graphgraphique, well I'll showmontrer it to you
121
292000
3000
Le graphique, je vais vous le montrer
05:10
some other time when we have slidesglisse.
122
295000
2000
à un autre moment quand on aura des diapos.
05:12
The pointpoint is
123
297000
2000
Ce que je veux dire, c'est que
05:14
the whiteblanc pillpilule is not as good as the bluebleu pillpilule
124
299000
3000
le comprimé blanc n'est pas aussi bon que le comprimé bleu,
05:17
is not as good as the capsulecapsule is not as good as the needleaiguille.
125
302000
3000
qui n'est pas aussi bon que la gélule, qui n'est pas aussi bonne que l'aiguille.
05:20
And noneaucun of it has any realréal pharmaceuticalpharmaceutique qualityqualité,
126
305000
3000
Aucun ne possède de qualité pharmaceutique réelle.
05:23
it's only your beliefcroyance that makesfait du it realréal
127
308000
4000
Ce n'est que votre croyance qui le rend réel
05:27
in your bodycorps and makesfait du a strongerplus forte effecteffet.
128
312000
3000
dans votre corps et donne un effet plus fort.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaidée
129
315000
2000
Je voulais voir si je pouvais prendre cette idée
05:32
and applyappliquer it to a magicla magie tricktour.
130
317000
2000
et l'appliquer un tour de magie.
05:34
And take something that is obviouslyévidemment a fakefaux tricktour
131
319000
4000
Prendre quelque chose qui est apparemment un tour truqué
05:38
and make it seemsembler realréal.
132
323000
3000
et lui donner l'apparence de la réalité.
05:43
And we know from that studyétude
133
328000
3000
Nous savons de cette étude
05:46
that when you want realityréalité, you go to the needleaiguille.
134
331000
4000
que, quand vous voulez la réalité, vous prenez l'aiguille.
05:50
This is a seven-inchsept pouces hatpinhatpin. It's very, very sharptranchant,
135
335000
4000
Voici une épingle à chapeau de 18 cm. C'est très pointu.
05:54
and I'm going to just sterilizestériliser it a tinyminuscule bitbit.
136
339000
5000
Je vais juste la stériliser un peu.
06:01
This is really my fleshchair. This is not
137
346000
2000
C'est vraiment ma chair. Ce n'est pas
06:03
Damian'sDe Damian special-growncultivés en spécial fleshchair.
138
348000
2000
la chair que fait pousser Damian.
06:05
That's my skinpeau right there. This is not a HollywoodHollywood specialspécial effecteffet.
139
350000
3000
C'est ma peau juste là. Ce n'est pas un effet spécial de Hollywood.
06:10
I'm going to piercePierce my skinpeau
140
355000
2000
Je vais percer ma peau
06:12
and runcourir this needleaiguille throughpar to the other sidecôté.
141
357000
2000
et passer cette aiguille à travers jusqu'à l'autre coté.
06:14
If you're queasymal au cœur -- (LaughsRires)
142
359000
3000
Si vous ne supportez pas la vue du sang,
06:17
if you faintperdre connaissance easilyfacilement -- I was doing this for some friendscopains
143
362000
2000
si vous tombez dans les pommes facilement - je faisais ce tour à des amis
06:19
in the hotelun hôtel roomchambre last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
dans ma chambre d'hôtel hier soir à certaines personnes que je ne connaissais pas,
06:22
and one womanfemme almostpresque passedpassé out.
145
367000
2000
et une dame a presque tourné de l'oeil -
06:24
So, I suggestsuggérer if you get queasymal au cœur easyfacile
146
369000
3000
si vous êtes sensibles,
06:27
that you look away for about the nextprochain 30 --
147
372000
2000
regardez ailleurs les 30 prochaines secondes.
06:29
in factfait, you know what, I'll do the first badmal partpartie behindderrière it.
148
374000
2000
En fait, vous savez quoi, je vais faire la partie difficile derrière.
06:31
You'llVous aurez get to see, you can look away too if you'dtu aurais like to.
149
376000
4000
Vous pouvez voir mais vous pouvez aussi regarder ailleurs.
06:35
So, here is what happensarrive, right here,
150
380000
2000
Donc, voilà ce qui se passe, juste là,
06:37
the beginningdébut of my fleshchair
151
382000
2000
le début de ma chair
06:39
at the lowerinférieur partpartie of my armbras I just make
152
384000
2000
dans la partie inférieure du bras, je vais
06:41
a little piercePierce.
153
386000
2000
juste percer un peu.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingflipper you out?
154
388000
2000
Je suis désolé mec. Je te fais peur ?
06:45
OK, and then just throughpar my skinpeau a tinyminuscule bitbit,
155
390000
4000
Puis juste un peu à travers ma peau,
06:49
and then out the other sidecôté like this.
156
394000
3000
ça sort de l'autre coté comme ça.
06:52
Now, essentiallyessentiellement we're in the sameMême positionposition we were in
157
397000
4000
On est en gros dans la même situation qu'avec
06:56
with the knifecouteau tricktour.
158
401000
2000
le tour du couteau.
06:58
(LaughterRires)
159
403000
4000
(Rires)
07:02
SortTri of.
160
407000
2000
En quelque sorte.
07:04
But you can't countcompter my fingersdes doigts right now can you?
161
409000
3000
Vous ne pouvez pas compter mes doigts là ?
07:07
So, let me showmontrer them to you. That's one, two
162
412000
2000
Laissez moi vous les montrer. En voilà un, deux
07:09
threeTrois, fourquatre, fivecinq.
163
414000
3000
trois, quatre, cinq.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Oui, bon...
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Je sais ce que les gens se disent quand ils voient ça.
07:17
They go, "Well, he's certainlycertainement not dumbstupide enoughassez
166
422000
2000
Ils font : "il n'est pas assez bête
07:19
to stabcoup de poignard himselflui-même throughpar the skinpeau to entertaindivertir us for a fewpeu minutesminutes.
167
424000
3000
pour se planter des choses à travers la peau pour nous amuser quelques minutes."
07:22
So, let me give you a little peekcoup d’oeil.
168
427000
3000
Laissez-moi vous donner un aperçu.
07:25
How'sComment that look out there? PrettyAssez good.
169
430000
2000
A quoi ça ressemble d'ici ? Pas mal.
07:27
(LaughsRires)
170
432000
3000
(Rires)
07:30
Yeah, I know. (LaughsRires)
171
435000
3000
Ouais, je sais.
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
Les gens du fond se disent : "bon, je n'ai pas vraiment vu ça."
07:35
People in the satelliteSatellite roomchambre are startingdépart to movebouge toi in now.
173
440000
3000
Les personnes dans la salle adjacente commencent à entrer dans la nôtre.
07:38
Let me give you good closeFermer look at this.
174
443000
2000
Laissez-moi vous montrer de près.
07:40
That really is my skinpeau. That is not a HollywoodHollywood specialspécial effecteffet.
175
445000
3000
C'est vraiment ma peau. Ce n'est pas un effet spécial de Hollywood.
07:43
That's my fleshchair, and I can twistTwist that around.
176
448000
3000
C'est ma chair et je peux tourner.
07:46
I'm sorry. If you're gettingobtenir queasymal au cœur, look away,
177
451000
2000
Je suis désolé. Si vous vous sentez mal, regardez ailleurs,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne regardez pas ça.
07:50
People in the back or people on videovidéo yearsannées from now watchingen train de regarder this
179
455000
2000
Les gens du fond ou ceux qui regarderont la vidéo des années plus tard
07:52
will go, "Well yeah, that looksregards kindgentil of neatsoigné
180
457000
3000
diront : "ouais, c'est pas mal
07:55
in some sortTrier of effecteffet there, but if it were realréal he would be --
181
460000
3000
l'espèce d'effet là, mais si c'était vrai,
07:58
see there's a holetrou there and a holetrou there, if it were realréal he would be bleedingsaignement.
182
463000
3000
voyez, il y a un trou ici et, si c'était vrai, ça saignerait."
08:01
Well let me work up some blooddu sang for you.
183
466000
3000
Eh bien laissez-moi vous sortir un peu de sang.
08:04
(LaughterRires)
184
469000
5000
(Rires)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Oui, le voilà.
08:11
(ApplauseApplaudissements)
186
476000
6000
(Applaudissements)
08:27
(LaughterRires)
187
492000
3000
(Rires)
08:30
NormallyNormalement now, I would take the needleaiguille out.
188
495000
3000
Normalement maintenant, je devrais enlever l'aiguille.
08:33
I would cleannettoyer off my armbras, and I would showmontrer you that there are no woundsblessures.
189
498000
3000
Je nettoierais mon bras et je vous montrerais qu'il n'y a pas de blessures
08:36
But I think in this contextle contexte
190
501000
3000
mais je pense que dans ce contexte
08:39
and with the ideaidée of takingprise something fakefaux
191
504000
2000
et dans l'idée de prendre quelque chose de factice
08:41
and makingfabrication it into something realréal,
192
506000
3000
et de le rendre réel,
08:44
I'm just going to leavelaisser it there,
193
509000
2000
je vais juste le laisser comme ça
08:46
and walkmarche off the stageétape.
194
511000
2000
et quitter la scène.
08:48
(LaughterRires)
195
513000
2000
(Rires)
08:50
I will be seeingvoyant you severalnombreuses timesfois over the nextprochain fewpeu daysjournées.
196
515000
3000
On se reverra plusieurs fois ces prochains jours.
08:53
I hopeespérer you're looking forwardvers l'avant to that. Thank you very much.
197
518000
3000
J'espère que vous allez le vouloir. Merci beaucoup.
08:56
(LaughterRires)
198
521000
2000
(Rires)
08:58
(ApplauseApplaudissements)
199
523000
2000
(Applaudissements)
Translated by Valentin Wittwe
Reviewed by Jerome Faul

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com