ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com
TED2007

James Randi: Homeopathy, quackery and fraud

Le paranormal plaqué au sol par James Randi.

Filmed:
4,807,818 views

Le fameux sceptique James Randi prend une dose fatale de somnifères homéopathiques sur scène pour lancer un réquisitoire incendiaire de 18 minutes contre les croyances irrationnelles. Il lance un défi aux "médiums" du monde entier : prouvez que ce que vous faites est réel, et je vous donne un million de dollars. Personne n'a encore remporté le défi.
- Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Good morningMatin.
0
1000
2000
Bonjour.
00:18
HappyHeureux to see so manybeaucoup fine folksgens out here
1
3000
3000
Heureux de voir tant de gens agréables ici
00:21
and so manybeaucoup smilingsouriant facesvisages.
2
6000
2000
et tant de visages souriants.
00:24
I have a very peculiarétrange
3
9000
2000
J'ai un recul, une attitude et une approche
00:26
backgroundContexte, attitudeattitude and approachapproche
4
11000
2000
très particulière
00:28
to the realréal worldmonde
5
13000
2000
du monde réel
00:30
because I am a conjurerprestidigitateur.
6
15000
2000
parce que je suis un illusionniste.
00:32
Now, I preferpréférer that termterme over magicianmagicien,
7
17000
3000
En fait je préfère ce terme à celui de magicien,
00:35
because if I were a magicianmagicien, that would mean
8
20000
2000
parce que, si j'étais un magicien, ça signifierait
00:37
that I use spellssorts and incantationsincantations
9
22000
2000
que j'utilise des formules et incantations
00:39
and weirdbizarre gesturesgestes
10
24000
3000
et des gestes bizarres
00:42
in ordercommande to accomplishaccomplir realréal magicla magie.
11
27000
3000
pour accomplir de la vraie magie.
00:45
No, I don't do that; I'm a conjurerprestidigitateur,
12
30000
2000
Non, je ne fais pas ça; je suis un illusionniste,
00:47
who is someoneQuelqu'un who pretendsfait semblant to be
13
32000
3000
c'est quelqu'un qui fait semblant
00:50
a realréal magicianmagicien. (LaughterRires)
14
35000
3000
d'être un vrai magicien.
00:53
Now, how do we go about that sortTrier of thing?
15
38000
3000
Alors, comment faisons-nous ce genre de chose ?
00:56
We dependdépendre on the factfait
16
41000
2000
Nous dépendons du fait
00:58
that audiencespublic, suchtel as yourselvesvous,
17
43000
2000
que les publics comme vous
01:00
will make assumptionshypothèses.
18
45000
2000
vont faire des hypothèses.
01:02
For exampleExemple, when I walkedmarcha up here
19
47000
2000
Par exemple, quand je suis monté ici sur scène,
01:04
and I tooka pris the microphonemicrophone from the standsupporter
20
49000
2000
et que j'ai pris le microphone sur le pupitre
01:06
and switchedcommuté it on,
21
51000
2000
et que je l'ai allumé,
01:08
you assumedsupposé this was a microphonemicrophone, whichlequel it is not.
22
53000
2000
vous avez supposé que c'est un microphone, mais non.
01:10
(LaughterRires)
23
55000
2000
(Rires)
01:12
As a mattermatière of factfait, this is something
24
57000
2000
En fait, ceci est quelque chose
01:14
that about halfmoitié of you, more than halfmoitié of you will not be familiarfamilier with.
25
59000
3000
que la moitié d'entre vous, plus de la moitié, ne connaissent pas.
01:17
It's a beardbarbe trimmertaille-haies, you see?
26
62000
3000
C'est un rasoir à barbe, vous voyez.
01:20
And it makesfait du a very badmal microphonemicrophone;
27
65000
2000
Et c'est un très mauvais microphone.
01:22
I've trieda essayé it manybeaucoup timesfois. (LaughterRires)
28
67000
2000
J'ai essayé plusieurs fois.
01:24
The other assumptionsupposition that you madefabriqué --
29
69000
2000
L'autre hypothèse que vous avez faite --
01:26
and this little lessonleçon is to showmontrer you
30
71000
2000
et cette petite leçon sert à montrer
01:28
that you will make assumptionshypothèses.
31
73000
2000
que vous faites des hypothèses --
01:30
Not only that you can, but that you will
32
75000
2000
pas seulement que vous le pouvez, mais que vous le faites --
01:32
when they are properlycorrectement suggestedsuggéré to you.
33
77000
2000
quand elle vous sont correctement suggérées.
01:34
You believe I'm looking at you.
34
79000
2000
Vous croyez que je vous regarde.
01:36
WrongMal. I'm not looking at you. I can't see you.
35
81000
3000
Faux. Je ne vous regarde pas. Je ne peux pas vous voir.
01:39
I know you're out there, they told me backstagecoulisses, it's a fullplein housemaison and suchtel.
36
84000
3000
Je sais que vous êtes là, ils me l'ont dit en coulisses, c'est salle comble etc.
01:42
I know you're there because I can hearentendre you,
37
87000
2000
Je le sais parce que je peux vous entendre,
01:44
but I can't see you because I normallynormalement wearporter glassesdes lunettes.
38
89000
3000
mais je ne vous vois pas parce que normalement je porte des lunettes.
01:47
These are not glassesdes lunettes, these are emptyvide framescadres. (LaughterRires)
39
92000
2000
Ça, ce ne sont pas des lunettes, ce ne sont que des montures vides,
01:49
QuiteTout à fait emptyvide framescadres.
40
94000
2000
des montures rigoureusement vides.
01:51
Now why would a growncultivé man appearapparaître before you
41
96000
3000
Mais pourquoi un homme mûr apparaitrait-il devant vous
01:54
wearingportant emptyvide framescadres on his facevisage?
42
99000
2000
portant des montures vides sur le nez ?
01:56
To foolimbécile you, ladiesDames and gentlemenmessieurs,
43
101000
2000
Pour vous leurrer, mesdames et messieurs,
01:58
to deceiveinduire en erreur you, to showmontrer that you, too,
44
103000
3000
pour vous tromper, vous montrer que vous aussi
02:01
can make assumptionshypothèses.
45
106000
2000
pouvez faire des hypothèses.
02:03
Don't you ever forgetoublier that.
46
108000
2000
N'oubliez jamais ça.
02:05
Now, I have to do something -- first of all, switchcommutateur to realréal glassesdes lunettes
47
110000
2000
Maintenant, je dois faire quelque chose, d'abord mettre de vraies lunettes
02:07
so I can actuallyréellement see you,
48
112000
2000
pour que je puisse vraiment vous voir,
02:09
whichlequel would probablyProbablement be a convenienceplus de commodité. I don't know.
49
114000
3000
ce sera probablement plus agréable, je ne sais pas.
02:12
I haven'tn'a pas had a good look. Well, it's not that great a convenienceplus de commodité.
50
117000
2000
Je n'ai pas bien regardé... non, ce n'est pas tellement plus agréable.
02:14
(LaughterRires)
51
119000
2000
(Rires)
02:16
I have to do something now, whichlequel seemssemble
52
121000
2000
Je dois faire maintenant quelque chose
02:18
a little bitbit strangeétrange for a magicianmagicien.
53
123000
2000
qui parait un peu étrange pour un magicien.
02:20
But I'm going to take some medicationdes médicaments.
54
125000
2000
Mais je vais prendre des médicaments.
02:22
This is a fullplein bottlebouteille of
55
127000
2000
Ceci est une bouteille pleine de
02:24
CalmsCalme ForteForte.
56
129000
2000
Calms Forté.
02:26
I'll explainExplique that in just a momentmoment.
57
131000
2000
Je vais expliquer dans un moment.
02:28
IgnoreIgnorer the instructionsinstructions,
58
133000
2000
Ignorez les instructions.
02:30
that's what the governmentgouvernement has to put in there
59
135000
2000
C'est ce que le gouvernement doit mettre dedans
02:32
to confuseconfondre you, I'm sure.
60
137000
3000
pour vous embrouiller, j'en suis sur.
02:35
I will take enoughassez of these. MmMm.
61
140000
2000
Je vais en prendre assez. Mmmm.
02:38
IndeedEn effet, the wholeentier containerrécipient.
62
143000
2000
En fait, le tube entier.
02:47
Thirty-twoTrente-deux tabletscomprimés of CalmsCalme ForteForte.
63
152000
3000
32 tablettes de Calms Forté.
02:50
Now that I've doneterminé that -- I'll explainExplique it in a momentmoment --
64
155000
3000
Maintenant que j'ai fait ça -- Je vais expliquer dans un moment --
02:53
I mustdoit tell you that
65
158000
2000
Je dois vous dire que
02:55
I am an actoracteur.
66
160000
2000
je suis un acteur.
02:57
I'm an actoracteur who playspièces a specificspécifique partpartie.
67
162000
3000
Je suis un acteur qui joue une rôle précis.
03:00
I playjouer the partpartie of a magicianmagicien,
68
165000
2000
Je joue le rôle d'un magicien,
03:02
a wizardsorcier, if you will, a realréal wizardsorcier.
69
167000
3000
un sorcier, si vous voulez, un vrai sorcier.
03:05
If someoneQuelqu'un were to appearapparaître on this stageétape in frontde face of me
70
170000
3000
Si quelqu'un apparaissait sur cette scène devant moi
03:08
and actuallyréellement claimprétendre to be
71
173000
2000
et affirmait être
03:10
an ancientancien princeprince of DenmarkDanemark namednommé HamletHameau,
72
175000
3000
un ancien prince du Danemark nommé Hamlet,
03:13
you would be insultedinsulté
73
178000
2000
vous vous sentiriez insultés
03:15
and rightlyà juste titre so.
74
180000
2000
et vous auriez raison.
03:17
Why would a man assumeassumer that you would believe
75
182000
2000
Pourquoi quelqu'un imaginerait que vous croiriez
03:19
something bizarrebizarre like this?
76
184000
2000
quelque chose d'aussi bizarre ?
03:21
But there existsexiste out there
77
186000
2000
Mais il existe là dehors
03:23
a very largegrand populationpopulation
78
188000
3000
une très large population
03:26
of people who will tell you
79
191000
2000
de gens qui vont vous dire
03:28
that they have psychicpsychique, magicalmagique powerspouvoirs
80
193000
2000
qu'ils ont des pouvoirs de voyance, magiques,
03:30
that they can predictprédire the futureavenir,
81
195000
2000
qu'ils peuvent prédire le futur,
03:32
that they can make contactcontact with the deceaseddéfunt.
82
197000
2000
qu'ils peuvent prendre contact avec les morts.
03:34
Oh, they alsoaussi say
83
199000
2000
Oh, ils disent aussi,
03:36
they will sellvendre you astrologyAstrologie
84
201000
2000
qu'ils vont vous vendre de l'astrologie
03:38
or other fortunetellingFortunetelling methodsméthodes.
85
203000
2000
ou d'autres méthodes de divination.
03:40
Oh, they gladlyun plaisir sellvendre you that, yes.
86
205000
2000
Oh, ils vous vendent ça volontiers. Oui.
03:42
And they alsoaussi say
87
207000
2000
Et ils disent aussi
03:44
that they can give you perpetualPerpetual motionmouvement machinesmachines
88
209000
2000
qu'ils peuvent vous donner des machines à mouvement perpétuel
03:46
and freegratuit energyénergie systemssystèmes.
89
211000
2000
et produire de l'énergie gratuite.
03:48
They claimprétendre to be psychicsmédiums,
90
213000
2000
Ils prétendent être des voyants,
03:50
or sensitivessensitifs, whateverpeu importe they can.
91
215000
2000
ou avoir un don, ce qu'ils peuvent.
03:52
But the one thing that has madefabriqué a biggros comebackretour
92
217000
3000
Mais une chose qui a fait un grand retour
03:55
just recentlyrécemment
93
220000
2000
juste récemment,
03:57
is this businessEntreprise of
94
222000
2000
c' est le business de
03:59
speakingParlant with the deadmort.
95
224000
2000
parler avec les morts.
04:02
Now, to my innocentinnocent mindesprit,
96
227000
2000
Bon, pour mon esprit innocent,
04:04
deadmort impliesimplique
97
229000
3000
"mort" implique
04:07
incapableincapable of communicatingcommunicant. (LaughterRires)
98
232000
3000
incapable de communiquer.
04:10
You mightpourrait agreese mettre d'accord with me on that.
99
235000
2000
Vous serez peut-être d'accord avec moi.
04:12
But these people, they tendtendre to tell you that
100
237000
3000
Mais ces gens, ils tendent à vous dire
04:15
not only can they communicatecommuniquer with the deadmort --
101
240000
2000
que non seulement ils peuvent communiquer avec les morts
04:17
"HiSalut, there" --
102
242000
2000
-- Salut tout le monde --
04:19
but they can hearentendre the deadmort as well,
103
244000
2000
mais qu'ils peuvent aussi entendre les morts
04:21
and they can relayRelais this informationinformation back to the livingvivant.
104
246000
3000
et relayer ces informations vers les vivants.
04:24
I wondermerveille if that's truevrai.
105
249000
2000
Je me demande si c'est vrai.
04:26
I don't think so, because
106
251000
2000
Je ne crois pas, parce que
04:28
this subculturesous-culture of people
107
253000
2000
cette sous-culture de gens
04:30
use exactlyexactement the sameMême gimmicksGadgets that we magiciansmagiciens do,
108
255000
3000
utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens,
04:33
exactlyexactement the sameMême --
109
258000
2000
exactement les mêmes,
04:35
the sameMême physicalphysique methodsméthodes, the sameMême psychologicalpsychologique methodsméthodes --
110
260000
3000
les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques.
04:38
and they effectivelyefficacement and profoundlyprofondément
111
263000
3000
Et ils ont efficacement et profondément
04:41
deceiveinduire en erreur millionsdes millions of people around the earthTerre,
112
266000
2000
trompé des millions de personnes autour de la Terre
04:43
to theirleur detrimentdétriment.
113
268000
2000
à leur détriment.
04:45
They deceiveinduire en erreur these people,
114
270000
2000
Ils trompent ces gens.
04:47
costsfrais them a lot of moneyargent,
115
272000
2000
Leur coûtent beaucoup d'argent.
04:49
costCoût them a lot of emotionalémotif anguishangoisse.
116
274000
2000
Leur causent des angoisses émotionnelles.
04:51
BillionsMilliards of dollarsdollars are spentdépensé
117
276000
2000
Des milliards de dollars sont dépensés
04:53
everychaque yearan, all over the globeglobe,
118
278000
3000
chaque année, tout autour du globe,
04:56
on these charlatanscharlatans.
119
281000
2000
chez ces charlatans.
04:58
Now, I have two questionsdes questions
120
283000
2000
Maintenant j'ai deux questions
05:00
I would like to askdemander these people
121
285000
2000
que j'aimerais poser à ces gens
05:02
if I had the opportunityopportunité to do so.
122
287000
2000
si j'avais l'occasion de le faire.
05:04
First questionquestion: If I want to askdemander them to call up --
123
289000
3000
Première question : je voudrais leur demander --
05:07
because they do hearentendre them throughpar the earoreille.
124
292000
2000
parce qu'ils les entendent avec leurs oreilles,
05:09
They listen to the spiritsesprits like this --
125
294000
2000
Ils écoutent les esprits comme ça.
05:11
I'm going to askdemander you to call up the ghostfantôme of my grandmothergrand-mère
126
296000
3000
Je vais leur demander d'appeler le fantôme de ma grand-mère
05:14
because, when she dieddécédés, she had the familyfamille will,
127
299000
2000
parce que quand elle est morte, elle avait l'héritage familial
05:16
and she secretedsécrétée it someplaceun endroit. We don't know where it is,
128
301000
2000
et elle l'a caché quelque part. Nous ne savons pas où.
05:18
so we askdemander GrannyGrand-mère, "Where is the will, GrannyGrand-mère?"
129
303000
3000
Donc nous questionnons Granny : " Ou est le trésor, Granny?"
05:21
What does GrannyGrand-mère say? She saysdit, "I'm in heavenparadis and it's wonderfulformidable.
130
306000
3000
Que dit Granny? Elle dit "Je suis au Ciel, c'est merveilleux.
05:24
I'm here with all my oldvieux friendscopains, my deceaseddéfunt friendscopains,
131
309000
2000
je suis là avec tous mes vieux amis, mes amis décédés,
05:26
and my familyfamille
132
311000
2000
et ma famille,
05:28
and all the puppychiot dogschiens and the kittenschatons that I used to have when I was a little girlfille.
133
313000
3000
et toutes les poupées de chiens et de chats que j'avais étant petite fille.
05:31
And I love you, and I'll always be with you.
134
316000
3000
Et je vous aime, je serai toujours avec vous.
05:34
Good byeau revoir."
135
319000
2000
Au revoir."
05:36
And she didn't answerrépondre the damnZut questionquestion!
136
321000
2000
Et elle n'a pas répondu à la satanée question.
05:38
Where is the will?
137
323000
2000
Où est le trésor ?
05:40
Now, she could easilyfacilement have said,
138
325000
2000
Elle aurait facilement pu dire :
05:42
"Oh, it's in the librarybibliothèque on the secondseconde shelfplateau, behindderrière the encyclopediaencyclopédie,"
139
327000
2000
"Oh, dans la biliothèque sur la deuxième étagère, derrière l'encyclopédie."
05:44
but she doesn't say that. No, she doesn't.
140
329000
3000
Mais elle ne dit pas ça. Non, elle ne le dit pas.
05:47
She doesn't bringapporter any usefulutile informationinformation to us.
141
332000
3000
Elle ne nous apporte aucune information utile.
05:50
We paidpayé a lot of moneyargent for that informationinformation,
142
335000
2000
On a payé beaucoup d'argent pour cette information,
05:52
be we didn't get it.
143
337000
2000
mais on ne l'a pas reçue.
05:54
The secondseconde questionquestion that I'd like to askdemander, ratherplutôt simplesimple:
144
339000
3000
La seconde question que je voudrais poser est assez simple.
05:57
SupposeSupposons que I askdemander them to contactcontact
145
342000
2000
Supposez que je leur demande de contacter
05:59
the spiritesprit of my deceaseddéfunt father-in-lawbeau-père, as an exampleExemple.
146
344000
3000
l'esprit de mon beau-père décédé, par exemple.
06:02
Why do they insistinsister pour on sayingen disant --
147
347000
2000
Pourquoi insistent-ils pour dire --
06:04
rememberrappelles toi, they speakparler into this earoreille --
148
349000
2000
souvenez-vous, ils parlent dans son oreille --
06:06
why do they say, "My nameprénom startsdéparts with J or M?"
149
351000
4000
pourquoi disent-ils "Mon nom commence par J ou M ?"
06:11
Is this a huntingchasse gameJeu?
150
356000
2000
Est-ce une devinette ?
06:13
HuntingChasse and fishingpêche? What is it?
151
358000
2000
"Questions pour un champion" ? Qu'est-ce que c'est ?
06:15
Is it 20 questionsdes questions? No, it's more like 120 questionsdes questions.
152
360000
3000
Y-a-t-il 20 questions ? Non, c'est plutôt autour de 120 questions.
06:18
But it is a cruelcruel, viciousvicieux,
153
363000
3000
Mais il est cruel, vicieux,
06:22
absolutelyabsolument consciencelessconscienceless --
154
367000
3000
sans scrupules --
06:25
I'll be all right, keep your seatsdes places (LaughterRires) --
155
370000
3000
Ça ira, restez assis --
06:28
gameJeu that these people playjouer.
156
373000
2000
le jeu que ces gens jouent.
06:30
And they take advantageavantage of the innocentinnocent, the naivenaïf,
157
375000
3000
Ils profitent des gens innocents, naïfs,
06:33
the grievingdeuil, the needydans le besoin people out there.
158
378000
3000
des gens en détresse là dehors.
06:36
Now, this is a processprocessus
159
381000
2000
Mais voilà, c'est un procédé
06:38
that is calledappelé colddu froid readingen train de lire.
160
383000
3000
appelé "lecture à froid".
06:42
There's one fellowcompagnon out there,
161
387000
2000
Il y a un type quelque part,
06:45
VanVan PraaghPraagh is his nameprénom, JamesJames VanVan PraaghPraagh.
162
390000
2000
son nom est Van Praagh, James Van Praagh.
06:47
He's one of the biggros practitionerspraticiens of this sortTrier of thing.
163
392000
2000
C'est l'un des fervents pratiquants de ce genre de truc.
06:49
JohnJohn EdwardEdward, SylviaSylvia BrowneBrowne
164
394000
3000
John Edward, Sylvia Browne
06:52
and RosemaryRomarin AlteaAltea, they are other operatorsopérateurs.
165
397000
3000
et Rosemary Altea l'utilisent aussi.
06:55
There are hundredsdes centaines of them all over the earthTerre, but in this countryPays,
166
400000
3000
Il y en a des centaines tout autour du monde, mais dans ce pays,
06:58
JamesJames VanVan PraaghPraagh is very biggros.
167
403000
2000
James Van Praagh est très gros.
07:00
And what does he do? He likesaime to tell you
168
405000
2000
Et que fait-il ? Il aime vous dire
07:02
how the deceaseddéfunt got deceaseddéfunt,
169
407000
2000
comment les décédés sont décédés,
07:04
the people he's talkingparlant to throughpar his earoreille, you see?
170
409000
3000
les gens qui lui parlent à l'oreille, vous voyez.
07:07
So what he saysdit is, very oftensouvent, is like this: he saysdit,
171
412000
3000
Ce qu'il dit très souvent ressemble à ça; il dit :
07:10
"He tellsraconte me, he tellsraconte me, before he passedpassé,
172
415000
3000
"Il me dit, il me dit qu'avant de mourir,
07:14
that he had troubledifficulté breathingrespiration."
173
419000
2000
il a eu de la peine à respirer."
07:16
FolksGens, that's what dyingen train de mourir is all about!
174
421000
2000
Voyons, c'est justement comme ça qu'on meurt.
07:18
(LaughterRires)
175
423000
2000
(Rires)
07:20
You stop breathingrespiration, and then you're deadmort.
176
425000
2000
Vous arrêtez de respirer, et vous mourez.
07:22
It's that simplesimple.
177
427000
2000
C'est aussi simple que ça.
07:24
And that's the kindgentil of informationinformation they're going to bringapporter back to you?
178
429000
3000
Et c'est le genre d'information qu'ils vous ramènent ?
07:27
I don't think so.
179
432000
2000
Je ne crois pas.
07:29
Now, these people will make guessesconjectures, they'llils vont say things like,
180
434000
2000
Ces gens font des devinettes, ils vont dire des choses du genre :
07:31
"Why am I gettingobtenir electricityélectricité?
181
436000
2000
"Pourquoi je ressens de l'électricité ?
07:33
He's sayingen disant to me, 'Electricity' Électricité.'
182
438000
3000
Il me dit 'électricité' ...
07:36
Was he an electricianélectricien?" "No."
183
441000
2000
Est-ce qu'il était électricien ?" Non.
07:38
"Did he ever have an electricélectrique razorRazor?" "No."
184
443000
2000
"Avait-il un rasoir électrique ?" Non.
07:40
It was a gameJeu of huntingchasse questionsdes questions like this.
185
445000
2000
C'est un jeu de questions exploratoires de ce genre.
07:42
This is what they go throughpar.
186
447000
2000
C'est leur façon de procéder.
07:44
Now, folksgens oftensouvent askdemander us
187
449000
2000
Maintenant, on nous demande souvent
07:46
at the JamesJames RandiRandi EducationalL’éducation FoundationFondation,
188
451000
2000
à la Fondation James Randi pour l'Education
07:48
they call me, they say, "Why are you so concernedconcerné about this, MrM.. RandiRandi?
189
453000
3000
on m'appelle et on me dit "pourquoi cela vous inquiète tellement, Mr. Randi ?
07:51
Isn't it just a lot of funamusement?"
190
456000
2000
est-ce que n'est pas juste drôle ?"
07:53
No, it is not funamusement. It is a cruelcruel farcefarce.
191
458000
3000
Non, ce n'est pas drôle. C'est une farce cruelle.
07:56
Now, it maymai bringapporter a certaincertain amountmontant of comfortconfort,
192
461000
3000
Ca peut amener un certain réconfort,
07:59
but that comfortconfort lastsdure
193
464000
2000
mais ce réconfort dure
08:01
only about 20 minutesminutes or so.
194
466000
2000
seulement 20 minutes environ.
08:03
And then the people look in the mirrormiroir, and they say,
195
468000
2000
Ensuite les gens regardent le miroir et se disent
08:05
I just paidpayé a lot of moneyargent for that readingen train de lire.
196
470000
2000
je viens de payer beaucoup d'argent pour cette séance
08:07
And what did she say to me? 'I"J’ai love you!'"
197
472000
3000
et qu'est-ce qu'elle m'a dit ? "Je t'aime !"
08:10
They always say that.
198
475000
2000
Ils disent toujours ça.
08:12
They don't get any informationinformation,
199
477000
2000
Ils ne reçoivent aucune information
08:14
they don't get any valuevaleur for what they spenddépenser.
200
479000
2000
ils n'obtiennent rien de valeur en échange de leur dépense.
08:16
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is the biggros operatoropérateur.
201
481000
2000
Sylvia Browne est la grande spécialiste.
08:18
We call her "The TalonsSerres."
202
483000
2000
Nous l'appelons "les serres."
08:20
SylviaSylvia BrowneBrowne -- thank you --
203
485000
2000
Sylvia Browne -- merci --
08:22
SylviaSylvia BrowneBrowne is the biggros operatoropérateur
204
487000
3000
Sylvia Browne est la grande spécialiste
08:25
in this fieldchamp at this very momentmoment.
205
490000
2000
de ce domaine en ce moment.
08:27
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne -- just to showmontrer you --
206
492000
3000
Sylvia Browne -- juste pour vous montrer --
08:30
she actuallyréellement getsobtient 700 dollarsdollars
207
495000
3000
elle reçoit 700 dollars
08:33
for a 20 minuteminute readingen train de lire over the telephoneTéléphone,
208
498000
3000
pour une séance de 20 minutes par téléphone.
08:36
she doesn't even go there in personla personne,
209
501000
2000
Elle n'a même pas besoin de venir en personne.
08:38
and you have to wait up to two yearsannées because
210
503000
2000
Et vous devez attendre jusqu'à deux ans
08:40
she's bookedréservé (e) aheaddevant that amountmontant of time.
211
505000
2000
parce que son agenda est plein pour cette durée.
08:42
You payPayer by creditcrédit cardcarte or whateverpeu importe,
212
507000
2000
Vous payez par carte de crédit ou autrement
08:44
and then she will call you
213
509000
2000
et ensuite elle vous rappellera
08:46
sometimeparfois in the nextprochain two yearsannées.
214
511000
2000
à un moment donné dans les deux prochaines années.
08:48
You can tell it's her. "HelloSalut, this is SylviaSylvia BrowneBrowne."
215
513000
2000
Vous ne pouvez pas dire si c'est elle : "Hello,c'est Sylvia Browne."
08:50
That's her, you can tell right away.
216
515000
2000
C'est elle. Vous le savez immédiatement.
08:54
Now, MontelMontel WilliamsWilliams is an intelligentintelligent man.
217
519000
3000
A part ça, Montel Williams est un homme intelligent.
08:57
We all know who he is on televisiontélévision.
218
522000
3000
Nous savons tous qui il est à la télévision.
09:00
He's well educatedéduqué, he's smartintelligent,
219
525000
2000
Il est bien élevé, il est malin.
09:02
he knowssait what SylviaSylvia BrowneBrowne is doing
220
527000
2000
Il sait ce que Sylvia Browne fait,
09:04
but he doesn't give a damnZut.
221
529000
2000
mais il s'en fiche complètement.
09:06
He just doesn't carese soucier.
222
531000
3000
Il n'en a juste rien à faire.
09:10
Because, the bottombas lineligne is, the sponsorssponsors love it,
223
535000
3000
Parce que l'important, c'est que les sponsors aiment ça
09:13
and he will exposeexposer her
224
538000
2000
et il va la montrer
09:15
to televisiontélévision publicitypublicité all the time.
225
540000
2000
à la télévision tout le temps pour la pub.
09:17
Now, what does SylviaSylvia BrowneBrowne give you for that 700 dollarsdollars?
226
542000
3000
Alors, que vous donne Sylvia Browne pour ces 700 dollars ?
09:20
She givesdonne you the namesdes noms of your guardianGardien angelsanges, that's first.
227
545000
3000
Elle vous donne les noms de vos anges gardiens, pour commencer.
09:23
Now, withoutsans pour autant that, how could we possiblypeut-être functionfonction? (LaughterRires)
228
548000
3000
C'est vrai, sans ça, comment pourrions-nous vivre ?
09:26
She givesdonne you the namesdes noms of previousprécédent livesvies,
229
551000
3000
Elle vous donne vos noms dans vos vies antérieures,
09:29
who you were in previousprécédent livesvies.
230
554000
2000
qui vous étiez dans vos vies antérieures.
09:31
DuhDuh.
231
556000
2000
Wow.
09:33
It turnsse tourne out that the womenfemmes
232
558000
2000
Il apparait que les femmes
09:35
that she givesdonne readingslectures for
233
560000
2000
qui la consultent
09:37
were all BabylonianBabylonien princessesprincesses, or something like that.
234
562000
3000
étaient toutes des princesses babyloniennes, ou similaire,
09:40
And the menHommes were all GrecianGrecian warriorsguerriers
235
565000
2000
et les hommes étaient tous des soldats grecs
09:42
fightingcombat with AgamemnonAgamemnon.
236
567000
3000
combattant Agamemnon.
09:45
Nothing is ever said about
237
570000
2000
On ne dit jamais rien à propos
09:47
a 14 year-oldans bootblackdéneigeur in the streetsdes rues of LondonLondres
238
572000
2000
d'un cireur de chaussures de 14 ans à Londres,
09:49
who dieddécédés of consumptionconsommation.
239
574000
2000
mort de la tuberculose.
09:51
He isn't worthvaut bringingapportant back, obviouslyévidemment.
240
576000
3000
Il ne vaut visiblement pas la peine de le ramener.
09:54
And the strangeétrange thing -- folksgens, you maymai have noticedremarqué this too.
241
579000
3000
Et le truc étrange, cher public, vous l'avez peut-être remarqué aussi,
09:57
You see these folksgens on televisiontélévision --
242
582000
3000
ces gens à la télévision
10:00
they never call anybodyn'importe qui back from hellenfer. (LaughterRires)
243
585000
3000
ils ne rappellent jamais personne de l'Enfer.
10:04
EveryoneTout le monde comesvient back from heavenparadis, but never from hellenfer.
244
589000
3000
Tout le monde revient du Ciel, jamais de l'Enfer.
10:07
If they call back any of my friendscopains,
245
592000
2000
Si ils appellent n'importe lequel de mes amis,
10:09
they're not going to... Well, you see the storyrécit.
246
594000
2000
ils ne pourront pas ... Bon, vous voyez l'histoire...
10:11
(LaughterRires)
247
596000
2000
(Rires)
10:14
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionexception,
248
599000
3000
Mais Sylvia Browne est une exception,
10:17
an exceptionexception in one way,
249
602000
2000
une exception en un sens,
10:19
because the JamesJames RandiRandi EducationalL’éducation FoundationFondation, my foundationfondation,
250
604000
3000
parce que la Fondation James Randi pour l'Education, ma fondation,
10:22
offersdes offres a one millionmillion dollardollar prizeprix in negotiablenégociable bondsobligations.
251
607000
3000
offre un prix d'un million de dollars en titres négociables.
10:25
Very simplysimplement wona gagné.
252
610000
2000
Gagnés très facilement.
10:27
All you have to do is proveprouver any paranormalparanormal, occultocculte
253
612000
2000
Tout ce que vous avez à faire est de prouver n'importe quel
10:29
or supernaturalsurnaturel eventun événement or powerPuissance of any kindgentil
254
614000
2000
événement paranormal, occulte ou surnaturel de n'importe quel type
10:31
underen dessous de properbon observingobserver conditionsconditions.
255
616000
2000
sous des conditions d'observations contrôlées.
10:33
It's very easyfacile, wingagner the millionmillion dollarsdollars.
256
618000
2000
C'est très simple de gagner le million de dollars.
10:35
SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionexception in that
257
620000
2000
Sylvia browne est une exception car
10:37
she's the only professionalprofessionnel psychicpsychique
258
622000
3000
c'est la seule voyante professionnelle
10:40
in the wholeentier worldmonde
259
625000
2000
dans le monde entier
10:42
that has acceptedaccepté our challengedéfi.
260
627000
3000
qui a accepté notre défi.
10:45
She did this on the "LarryLarry KingKing LiveVivre" showmontrer on CNNCNN
261
630000
3000
Elle l'a fait au Larry King Live Show sur CNN
10:48
sixsix and a halfmoitié yearsannées agodepuis.
262
633000
3000
il y a six ans et demi.
10:51
And we haven'tn'a pas heardentendu from her sincedepuis. StrangeÉtrange.
263
636000
3000
Et nous n'avons plus eu de nouvelles d'elle depuis. Etrange.
10:54
She said that, first of all, that she didn't know how to contactcontact me.
264
639000
3000
Elle a dit d'abord qu'elle ne savait pas comment me contacter.
10:57
DuhDuh.
265
642000
2000
Wow.
10:59
A professionalprofessionnel psychicpsychique who speaksparle to deadmort people,
266
644000
2000
Une voyante professionnelle qui parle aux morts
11:02
she can't reachatteindre me?
267
647000
2000
n'arrive pas à me joindre ?
11:04
(LaughterRires)
268
649000
2000
(Rires)
11:06
I'm alivevivant, you maymai have noticedremarqué.
269
651000
2000
Je suis vivant, vous l'avez peut-être remarqué.
11:08
Well, prettyjoli well anywayen tous cas.
270
653000
2000
Bien, même assez bien d'ailleurs.
11:11
She couldn'tne pouvait pas reachatteindre me. Now she saysdit she doesn't want to reachatteindre me
271
656000
3000
Elle n'a pas pu me joindre. Maintenant elle dit qu'elle ne veut pas
11:14
because I'm a godlessimpie personla personne.
272
659000
3000
me joindre car je suis une personne sans dieu.
11:17
All the more reasonraison to take the millionmillion dollarsdollars,
273
662000
2000
Raison de plus pour me prendre le million de dollars,
11:19
wouldn'tne serait pas you think, SylviaSylvia?
274
664000
2000
ne croyez-vous pas, Sylvia ?
11:21
Now these people need to be stoppedarrêté, seriouslysérieusement now.
275
666000
3000
Maintenant, ces gens doivent être stoppés, sérieusement.
11:24
They need to be stoppedarrêté because this is a cruelcruel farcefarce.
276
669000
2000
Ils doivent être stoppés parce que c'est une farce cruelle.
11:26
We get people comingvenir to the foundationfondation all the time.
277
671000
3000
Nous avons tout le temps des gens qui viennent à la fondation
11:29
They're ruinedruiné financiallyfinancièrement and emotionallyémotionnellement
278
674000
3000
ils sont ruinés financièrement et émotionnellement
11:32
because they'veils ont givendonné theirleur moneyargent and theirleur faithFoi
279
677000
2000
parce qu'ils ont donné leur argent et leur foi
11:34
to these people.
280
679000
2000
à ces gens.
11:36
Now, I poppedsauté some pillspilules earlierplus tôt.
281
681000
2000
A part ça, j'ai pris quelques pilules avant.
11:38
I have to explainExplique that to you.
282
683000
2000
je dois vous expliquer.
11:40
HomeopathyHoméopathie, let's find out what that's all about.
283
685000
3000
L'homéopathie, voyons ce dont il s'agit.
11:43
HmmHmm. You've heardentendu of it.
284
688000
2000
Hmmm. Vous en avez entendu parler.
11:45
It's an alternativealternative formforme of healingguérison, right?
285
690000
3000
C'est une manière alternative de soigner, n'est ce pas.
11:48
HomeopathyHoméopathie actuallyréellement consistsconsiste -- and that's what this is.
286
693000
3000
L'homéopathie consiste ... voilà ce que c'est.
11:51
This is CalmsCalme ForteForte,
287
696000
3000
C'est le Calms Forté,
11:54
32 capletscaplets of sleepingen train de dormir pillspilules! I forgotoublié to tell you that.
288
699000
3000
32 pilules pour dormir. J'ai oublié de vous dire que
11:57
I just ingestedingéré
289
702000
2000
je viens d'ingérer
11:59
sixsix and a halfmoitié daysjournées worthvaut of sleepingen train de dormir pillspilules.
290
704000
3000
des pilules pour dormir pendant six jours et demi.
12:02
(LaughterRires)
291
707000
2000
(Rires)
12:04
SixSix and a halfmoitié daysjournées, that certainlycertainement is a fatalfatal dosedose.
292
709000
2000
Six jours et demi, c'est certainement une dose fatale.
12:06
It saysdit right on the back here,
293
711000
2000
Et c'est d'ailleurs écrit ici derrière :
12:08
"In caseCas of overdosesurdosage,
294
713000
2000
"En cas d'overdose,
12:10
contactcontact your poisonpoison controlcontrôle centercentre immediatelyimmédiatement,"
295
715000
2000
contactez votre centre anti-poison immédiatement."
12:12
and it givesdonne an 800 numbernombre.
296
717000
2000
et il y a un numéro 0800.
12:14
Keep your seatsdes places -- it's going to be okay.
297
719000
2000
Restez assis, ça va aller.
12:16
I don't really need it
298
721000
2000
Je n'en ai pas besoin
12:18
because I've been doing this stuntStunt
299
723000
2000
parce que j'ai fait cette cascade
12:20
for audiencespublic all over the worldmonde
300
725000
3000
devant les publics du monde entier
12:23
for the last eighthuit or 10 yearsannées,
301
728000
2000
pendant les derniers huit ou dix ans,
12:25
takingprise fatalfatal dosesdoses of homeopathichoméopathiques sleepingen train de dormir pillspilules.
302
730000
3000
prenant des doses fatales de somnifères homéopathiques.
12:28
Why don't they affectaffecter me?
303
733000
2000
Pourquoi ne me font-ils aucun effet ?
12:30
(LaughterRires)
304
735000
2000
(Rires)
12:32
(ApplauseApplaudissements)
305
737000
3000
(Applaudissements)
12:35
The answerrépondre maymai surprisesurprise you.
306
740000
2000
La réponse peut vous surprendre.
12:37
What is homeopathyhoméopathie?
307
742000
2000
Qu'est-ce que l'homéopathie ?
12:39
It's takingprise a medicinemédicament that really workstravaux
308
744000
2000
C'est prendre un médicament qui marche vraiment
12:41
and dilutingdiluant it down
309
746000
2000
et le diluer beaucoup
12:43
well beyondau-delà Avogadro'sDe Avogadro limitlimite.
310
748000
2000
jusque bien en dessous de la limite d'Avogadro.
12:45
DilutingDiluant it down to the pointpoint
311
750000
2000
En le diluant jusqu'au point
12:47
where there's noneaucun of it left. (LaughterRires)
312
752000
3000
où il n'en reste plus.
12:50
Now folksgens, this is not
313
755000
2000
Cher public, ce n'est pas
12:52
just a metaphormétaphore I'm going to give you now, it's truevrai.
314
757000
3000
juste une métaphore que je vais vous donner maintenant, c'est vrai.
12:55
It's exactlyexactement equivalentéquivalent to takingprise
315
760000
2000
C'est exactement équivalent à prendre
12:57
one 325 milligrammilligramme aspirinaspirine tablettablette,
316
762000
4000
une tablette d'aspirine de 325 milligrammes,
13:01
throwinglancement it into the middlemilieu of LakeLake TahoeTahoe,
317
766000
3000
la lancer au milieu du lac Tahoe,
13:04
and then stirringen remuant it up, obviouslyévidemment with a very biggros stickbâton,
318
769000
3000
et ensuite brasser, bien sur avec un très gros bâton
13:07
and waitingattendre two yearsannées or so
319
772000
2000
puis attendre environ deux ans
13:09
untiljusqu'à the solutionSolution is homogeneoushomogène.
320
774000
3000
pour que la solution s'homogénéise.
13:12
Then, when you get a headachemal de tête,
321
777000
2000
Ensuite, quand vous avez un mal de tête,
13:14
you take a sipSIP of this watereau, and -- voilaVoila! -- it is gonedisparu.
322
779000
3000
vous prenez une gorgée de cette eau, et voilà ! C'est passé.
13:17
(LaughterRires)
323
782000
2000
(Rires)
13:19
Now that is truevrai. That is what homeopathyhoméopathie is all about.
324
784000
3000
C'est vrai. C'est tout ce qu'est l'homéopathie.
13:22
And anotherun autre claimprétendre that they make -- you'lltu vas love this one --
325
787000
3000
Et une autre chose qu'ils prétendent -- vous aller aimer celle-là ---
13:25
the more dilutediluer the medicinemédicament is, they say,
326
790000
3000
plus le médicament est dilué, ils disent,
13:28
the more powerfulpuissant it is.
327
793000
2000
plus il est puissant.
13:30
Now wait a minuteminute, we heardentendu about a guy in FloridaFloride.
328
795000
3000
Attendez une minute : nous avons entendu parler d'un gars en Floride,
13:33
The poorpauvre man, he was on homeopathichoméopathiques medicinemédicament.
329
798000
2000
le pauvre gars, il était soigné par l'homéopathie.
13:35
He dieddécédés of an overdosesurdosage.
330
800000
2000
il est mort d'une overdose.
13:37
He forgotoublié to take his pillpilule.
331
802000
2000
Il avait oublié de prendre sa pilule !
13:39
(LaughterRires)
332
804000
2000
(Rires)
13:41
Work on it. Work on it.
333
806000
2000
Réfléchissez, réfléchissez ...
13:45
It's a ridiculousridicule thing. It is absolutelyabsolument ridiculousridicule.
334
810000
3000
C'est une chose ridicule. C'est absolument ridicule.
13:48
I don't know what we're doing,
335
813000
2000
Je ne sais pas ce que vous faisons
13:50
believingcroire in all this nonsenseabsurdité over all these yearsannées.
336
815000
3000
en croyant toutes ces absurdités depuis toutes ces années.
13:53
Now, let me tell you,
337
818000
2000
Maintenant, laissez-moi vous dire :
13:55
The JamesJames RandiRandi EducationalL’éducation FoundationFondation
338
820000
2000
la Fondation James Randi pour l'Education
13:57
is wavingagitant this very biggros carrotcarotte,
339
822000
2000
agite une vraiment grosse carotte
13:59
but I mustdoit say, the factfait that nobodypersonne
340
824000
3000
mais je dois dire que le fait que personne
14:02
has takenpris us up on this offeroffre
341
827000
2000
n'a accepté notre offre
14:04
doesn't mean that the powerspouvoirs don't existexister.
342
829000
2000
ne veut pas dire que ces pouvoirs n'existent pas.
14:06
They mightpourrait, some placeendroit out there.
343
831000
3000
Peut-être, quelque part.
14:09
Maybe these people are just independentlyindépendamment wealthyriches.
344
834000
3000
Peut-être que ces gens sont juste assez riches.
14:12
Well, with SylviaSylvia BrowneBrowne I would think so.
345
837000
2000
Pour Sylvia Browne, je le crois volontiers.
14:14
You know, 700 dollarsdollars for a 20 minuteminute readingen train de lire
346
839000
2000
Vous savez, 700 dollars pour une séance de 20 minutes
14:16
over the telephoneTéléphone --
347
841000
2000
par téléphone,
14:18
that's more than lawyersavocats make!
348
843000
2000
c'est plus que ce que se font les avocats.
14:21
I mean that's a fabulousfabuleux amountmontant of moneyargent.
349
846000
2000
Je veux dire que c'est un montant fabuleux.
14:23
These people don't need the millionmillion dollarsdollars perhapspeut être,
350
848000
3000
Ces gens n'ont peut-être pas besoin d'un million de dollars,
14:26
but wouldn'tne serait pas you think they'dils auraient like to take it
351
851000
2000
mais ne croyez-vous pas qu'ils aimeraient le prendre
14:28
just to make me look sillyidiot?
352
853000
2000
juste pour me faire paraitre idiot,
14:30
Just to get riddébarrasser of this godlessimpie personla personne out there
353
855000
3000
juste pour éliminer cette personne sans dieu
14:33
that SylviaSylvia BrowneBrowne talkspourparlers about all the time?
354
858000
3000
dont Sylvia Browne parle tout le temps ?
14:36
I think that something needsBesoins to be doneterminé about this.
355
861000
2000
Je crois qu'il faut faire quelque chose à propos de ça.
14:38
We really would love to have suggestionssuggestions from you folksgens
356
863000
3000
Nous aimerions vraiment recevoir des suggestions de votre part
14:41
on how to contactcontact federalfédéral, stateEtat
357
866000
3000
sur comment contacter les autorités
14:44
and locallocal authoritiesles autorités
358
869000
2000
fédérales, d'état et locales
14:46
to get them to do something.
359
871000
2000
pour leur faire faire quelque chose.
14:48
If you find out -- now I understandcomprendre.
360
873000
3000
Si vous savez... je comprends :
14:51
We'veNous avons seenvu people, even todayaujourd'hui, speakingParlant to us
361
876000
2000
nous avons vu des gens nous parler, encore aujourd'hui
14:53
about AIDSSIDA epidemicsépidémies
362
878000
2000
de l'épidémie de SIDA
14:55
and starvingaffamé kidsdes gamins around the worldmonde
363
880000
2000
d'enfants mourant de faim dans le monde
14:57
and impureimpur watereau suppliesProvisions that people have to suffersouffrir with.
364
882000
3000
et de l'eau impure dont des gens souffrent.
15:00
Those are very importantimportant,
365
885000
2000
C'est très important,
15:02
criticallycritique importantimportant to us.
366
887000
2000
vraiment important pour nous.
15:04
And we mustdoit do something about those problemsproblèmes.
367
889000
3000
Et nous devons faire quelque chose à propos de ces problèmes.
15:07
But at the sameMême time,
368
892000
2000
Mais en même temps ...
15:09
as ArthurArthur C. ClarkeClarke said,
369
894000
2000
Comme disait Arthur C. Clarke, vous savez
15:11
The rottingpourriture of the humanHumain mindesprit,
370
896000
2000
"le pourrissement de l'esprit humain"
15:13
the businessEntreprise of believingcroire in the paranormalparanormal and the occultocculte
371
898000
2000
Le business de la croyance au paranormal et à l'occulte
15:15
and the supernaturalsurnaturel --
372
900000
2000
et au supernaturel,
15:17
all of this totaltotal nonsenseabsurdité,
373
902000
2000
tout ce non-sens total,
15:19
this medievalmédiéval thinkingen pensant --
374
904000
2000
cette pensée médiévale,
15:21
I think something should be doneterminé about that,
375
906000
2000
je crois que quelque chose doit être fait à ce sujet,
15:23
and it all liesmentir in educationéducation.
376
908000
2000
et tout repose sur l'éducation.
15:25
LargelyDans une large mesure, it's the mediamédias
377
910000
2000
Principalement, ce sont les média
15:27
who are to blamefaire des reproches for this sortTrier of thing.
378
912000
2000
qui doivent être blâmés pour cette situation.
15:29
They shamelesslysans vergogne promotepromouvoir
379
914000
2000
Ils promeuvent sans honte
15:31
all kindssortes of nonsenseabsurdité of this sortTrier
380
916000
2000
toutes ces absurdités de toutes sortes
15:33
because it pleasesplaît the sponsorssponsors.
381
918000
3000
parce que ça plait au sponsors.
15:37
It's the bottombas lineligne, the dollardollar lineligne.
382
922000
2000
C'est la ligne du bilan, la ligne des dollars.
15:39
That's what they're looking at.
383
924000
2000
C'est ça qu'ils visent.
15:41
We really mustdoit do something about this.
384
926000
2000
Nous devons faire quelque chose à propos de ça.
15:43
I'm willingprêt to take your suggestionssuggestions,
385
928000
2000
Je voudrais recevoir vos suggestions,
15:45
and I'm willingprêt to have you
386
930000
2000
je voudrais que vous veniez
15:47
tunemélodie in to our webpagepage Web.
387
932000
3000
visiter notre page web.
15:50
It's wwwwww.randirandi.orgorg.
388
935000
3000
C'est www.randi.org
15:53
Go in there and look at the archivesles archives,
389
938000
2000
Allez là bas et regardez nos archives,
15:55
and you will begincommencer to understandcomprendre much more
390
940000
2000
et vous allez commencer à comprendre beaucoup plus
15:57
of what I've been talkingparlant about todayaujourd'hui.
391
942000
2000
sur ce dont j'ai parlé aujourd'hui.
15:59
You will see the recordsEnregistrements that we have.
392
944000
2000
Vous verrez les fichiers que nous avons.
16:01
There's nothing like sittingséance in that librarybibliothèque
393
946000
2000
Il n'y a rien de tel que de s'assoir dans cette bibliothèque
16:03
and havingayant a familyfamille appearapparaître there
394
948000
2000
et y voir apparaitre une famille
16:05
and say that MumMaman gavea donné away all the familyfamille fortunefortune.
395
950000
3000
qui dit que leur Maman a dilapidé toute leur fortune familiale.
16:08
She cashedencaissés in the CDsCDs,
396
953000
2000
Elle a liquidé les comptes d'épargne,
16:10
she gavea donné away the stocksstocks and the certificatescertificats.
397
955000
3000
vendu les actions.
16:13
That's really sadtriste to hearentendre,
398
958000
2000
C'est si triste à entendre
16:15
and it hasn'tn'a pas helpedaidé them one bitbit,
399
960000
3000
et ça ne les a pas aidés du tout,
16:18
hasn'tn'a pas solvedrésolu any of theirleur problemsproblèmes.
400
963000
2000
n'a résolu aucun de leurs problèmes.
16:20
Yes, there could be a rottingpourriture of the AmericanAméricain mindesprit,
401
965000
2000
Oui, ça pourrait être un pourrissement de l'esprit américain
16:22
and of the mindsesprits all the way around the earthTerre,
402
967000
3000
et des esprits tout autour du monde
16:25
if we don't startdébut to think sensiblyjudicieusement about these things.
403
970000
3000
si nous ne commençons pas à réfléchir sérieusement à ça.
16:29
Now, we'venous avons offeredoffert this carrotcarotte,
404
974000
2000
Donc nous avons offert cette carotte,
16:31
as I say, we'venous avons dangledse balançait the carrotcarotte.
405
976000
2000
comme je l'ai dit, nous avons agité cette carotte.
16:33
We're waitingattendre for the psychicsmédiums to come forthavant and snapcasser at it.
406
978000
2000
Nous attendons que les voyants viennent et s'y accrochent.
16:35
Oh, we get lots of them,
407
980000
2000
Oh, on en reçoit plein,
16:37
hundredsdes centaines of them everychaque yearan come by.
408
982000
2000
des centaines nous approchent chaque année.
16:39
These are dowsersradiesthésistes and people
409
984000
2000
Ce sont vos sourciers et autres
16:41
who think that they can talk to the deadmort as well,
410
986000
2000
qui pensent qu'ils peuvent aussi parler aux morts,
16:43
but they're amateursamateurs; they don't know how to evaluateévaluer
411
988000
2000
mais ce sont des amateurs. Ils ne savent pas comment évaluer
16:45
theirleur ownposséder so-calledsoi-disant powerspouvoirs.
412
990000
3000
leurs propres soi-disant pouvoirs.
16:48
The professionalsprofessionnels never come nearprès us,
413
993000
2000
Les professionnels ne viennent jamais à nous,
16:50
exceptsauf in that caseCas of SylviaSylvia BrowneBrowne
414
995000
2000
sauf dans le cas de Sylvia Browne
16:52
that I told you about a momentmoment agodepuis.
415
997000
2000
dont je vous ai parlé il y a un instant.
16:55
She did acceptAcceptez and then backedsoutenu away.
416
1000000
3000
Elle a accepté, et puis s'est rétractée.
16:58
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
417
1003000
3000
Mesdames et messieurs,
17:01
I'm JamesJames RandiRandi,
418
1006000
3000
je suis James Randi,
17:04
and I'm waitingattendre.
419
1009000
3000
et j'attends.
17:07
Thank you.
420
1012000
2000
Merci !
17:09
(ApplauseApplaudissements)
421
1014000
3000
(Applaudissements)
Translated by Philippe Guglielmetti
Reviewed by brice rive

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com