ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com
TEDxAtlanta

Ellen Dunham-Jones: Retrofitting suburbia

Ellen Dunham-Jones : Rénover les banlieues

Filmed:
750,320 views

Ellen Dunham-Jones lance le début du grand project d'architecture durable des 50 prochaines années : la rénovation des banlieues. Au programme : réhabilitation des centres commerciaux moribonds, revitalisation des magasins type "gros hangars" abandonnés et parkings transformés en espaces verts.
- Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the last 50 yearsannées,
0
1000
2000
Durant ces 50 dernières années,
00:18
we'venous avons been buildingbâtiment the suburbsbanlieue
1
3000
2000
nous avons contruit les banlieues
00:20
with a lot of unintendedinvolontaires consequencesconséquences.
2
5000
2000
avec beaucoup d'effets secondaires inattendus.
00:22
And I'm going to talk about some of those consequencesconséquences
3
7000
3000
Et je vais vous parler de certaines de ces conséquences
00:25
and just presentprésent a wholeentier bunchbouquet of really interestingintéressant projectsprojets
4
10000
3000
et vous présenter un tas de projets vraiment intéressants
00:28
that I think give us tremendousénorme reasonsles raisons
5
13000
3000
qui nous donnent de bonnes raisons
00:31
to be really optimisticoptimiste
6
16000
2000
d'être vraiment optimistes
00:33
that the biggros designconception and developmentdéveloppement projectprojet of the nextprochain 50 yearsannées
7
18000
3000
que le grand projet d'architecture et de développement des 50 prochaines années
00:36
is going to be retrofittingmise à niveau suburbiaSuburbia.
8
21000
3000
sera la rénovation des banlieues.
00:39
So whetherqu'il s'agisse it's redevelopingréaménagement des dyingen train de mourir mallscentres commerciaux
9
24000
3000
Alors, que ce soit la revitalisation de centres commerciaux moribonds
00:42
or re-inhabitingré-habiter deadmort big-boxgrosse boite storesmagasins
10
27000
3000
ou la ré-occupation des magasins abandonnés de type gros hangars
00:45
or reconstructingreconstruction de wetlandszones humides
11
30000
2000
ou la reconstruction des marais
00:47
out of parkingparking lots,
12
32000
2000
sur les parkings,
00:49
I think the factfait is
13
34000
2000
le fait est
00:51
the growingcroissance numbernombre
14
36000
2000
que le nombre croissant
00:53
of emptyvide and under-performingsous-performant,
15
38000
2000
d'espaces abandonnés ou sous-utilisés,
00:55
especiallynotamment retailvente au détail, sitesdes sites
16
40000
2000
spécialement les magasins,
00:57
throughouttout au long de suburbiaSuburbia
17
42000
2000
dans les banlieues
00:59
givesdonne us actuallyréellement a tremendousénorme opportunityopportunité
18
44000
3000
nous donne en fait une super opportunité
01:02
to take our least-sustainablemoins-durable
19
47000
2000
de prendre nos espaces
01:04
landscapespaysages right now
20
49000
2000
qui sont pour le moment le moins durables,
01:06
and convertconvertir them into
21
51000
2000
et de lestransformer
01:08
more sustainabledurable placesdes endroits.
22
53000
2000
en espaces durables.
01:10
And in the processprocessus, what that allowspermet us to do
23
55000
3000
Et au passage, cela nous permet
01:13
is to redirectréorienter a lot more of our growthcroissance
24
58000
2000
de rediriger beaucoup de notre croissance
01:15
back into existingexistant communitiescommunautés
25
60000
2000
vers la communauté
01:17
that could use a boostcoup de pouce,
26
62000
2000
qui a bien besoin d'un coup de pouce,
01:19
and have the infrastructureInfrastructure in placeendroit,
27
64000
2000
et de mettre une infrastructure en place,
01:21
insteadau lieu of continuingcontinuer
28
66000
2000
au lieu de continuer
01:23
to tearlarme down treesdes arbres
29
68000
2000
à abattre des arbres
01:25
and to tearlarme up the greenvert spaceespace out at the edgesbords.
30
70000
2000
et à réduire les espaces verts.
01:27
So why is this importantimportant?
31
72000
3000
Pourquoi est-ce que c'est important ?
01:30
I think there are any numbernombre of reasonsles raisons,
32
75000
3000
Je pense qu'il y a plusieurs raisons.
01:33
and I'm just going to not get into detaildétail but mentionmention a fewpeu.
33
78000
3000
Et je ne vais pas rentrer dans les détails, mais juste en mentionner quelques unes.
01:36
Just from the perspectivela perspective of climateclimat changechangement,
34
81000
3000
Juste dans la perspective du changement climatique,
01:39
the averagemoyenne urbanUrbain dwellerhabitant de la in the U.S.
35
84000
2000
l'empreinte carbone du citadin lambda aux U.S.A.
01:41
has about one-thirdun tiers the carboncarbone footprintempreinte
36
86000
3000
est à peu près le tiers
01:44
of the averagemoyenne suburbande banlieue dwellerhabitant de la,
37
89000
3000
de celle du banlieusard lambda,
01:47
mostlyla plupart because suburbanitesbanlieusards driveconduire a lot more,
38
92000
3000
principalement parce que les gens en banlieue conduisent beaucoup plus,
01:50
and livingvivant in detacheddétaché buildingsbâtiments,
39
95000
3000
et puisqu'ils vivent dans des bâtiments séparés
01:53
you have that much more exteriorextérieur surfacesurface
40
98000
2000
il y a beaucoup plus de surfaces extérieures
01:55
to leakfuite energyénergie out of.
41
100000
2000
qui laissent échapper de l'énergie.
01:58
So strictlystrictement from
42
103000
2000
Donc d'un point de vue strictement
02:00
a climateclimat changechangement perspectivela perspective,
43
105000
3000
climatique,
02:03
the citiesvilles are alreadydéjà
44
108000
2000
les villes sont déjà
02:05
relativelyrelativement greenvert.
45
110000
2000
relativement vertes.
02:07
The biggros opportunityopportunité
46
112000
2000
La meilleure opportunité
02:09
to reduceréduire greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions
47
114000
2000
de réduire les gaz à effet de serre
02:11
is actuallyréellement in urbanizingurbanisation
48
116000
2000
est en fait d'urbaniser
02:13
the suburbsbanlieue.
49
118000
2000
les banlieues.
02:15
All that drivingau volant that we'venous avons been doing out in the suburbsbanlieue,
50
120000
3000
Avec tous ces trajets en voiture que nous faisons dans les banlieues,
02:18
we have doubleddoublé the amountmontant of milesmiles we driveconduire.
51
123000
3000
nous avons doublé le nombre de kilomètres que nous faisons.
02:21
It's increasedaugmenté our dependencedépendance
52
126000
2000
Cela a augmenté notre dépendance
02:23
on foreignétranger oilpétrole
53
128000
2000
au pétrole étranger
02:25
despitemalgré the gainsgains in fuelcarburant efficiencyEfficacité.
54
130000
2000
malgré les progrès faits en matière d'efficacité.
02:27
We're just drivingau volant so much more;
55
132000
2000
Nous conduisons juste tellement plus,
02:29
we haven'tn'a pas been ablecapable to keep up technologicallysur le plan technologique.
56
134000
2000
que nous n'avons pas pu suivre technologiquement.
02:31
PublicPublic healthsanté is anotherun autre reasonraison
57
136000
2000
La santé publique est une autre motivation
02:33
to considerconsidérer retrofittingmise à niveau.
58
138000
2000
pour penser à rénover.
02:35
ResearchersChercheurs at the CDCCDC and other placesdes endroits
59
140000
3000
Les chercheurs du CDC, entre autres,
02:38
have increasinglyde plus en plus been linkingmise en relation
60
143000
2000
établissent de plus en plus un lien
02:40
suburbande banlieue developmentdéveloppement patternsmodèles
61
145000
2000
entre le développement actuel des banlieues
02:42
with sedentarysédentaire lifestylesstyles de vie.
62
147000
2000
et un style de vie sédentaire.
02:44
And those have been linkedlié then
63
149000
2000
Et ensuite un lien entre cette sédentarité
02:46
with the ratherplutôt alarmingalarmant,
64
151000
2000
et l'augmentation plutôt inquiétante
02:48
growingcroissance ratesles taux of obesityobésité,
65
153000
2000
du taux d'obésité,
02:50
shownmontré in these mapscartes here,
66
155000
3000
comme on le voit sur ces cartes,
02:53
and that obesityobésité has alsoaussi been triggeringdéclenchement de
67
158000
2000
et ensuite l'obésité a aussi entraîné
02:55
great increasesaugmente in heartcœur diseasemaladie
68
160000
2000
l'augmentation des maladies cardiaques
02:57
and diabetesDiabète
69
162000
2000
et du diabète
02:59
to the pointpoint where a childenfant bornnée todayaujourd'hui
70
164000
2000
au point qu'un enfant qui nait aujourd'hui,
03:01
has a one-in-threeun à trois chancechance
71
166000
2000
a un risque sur trois
03:03
of developingdéveloppement diabetesDiabète.
72
168000
2000
de devenir diabétique.
03:05
And that ratetaux has been escalatingescalade de la at the sameMême ratetaux
73
170000
3000
Et ce taux a augmenté dans les mêmes proportions
03:08
as childrenles enfants not walkingen marchant
74
173000
2000
que celui des enfants qui ne vont plus
03:10
to schoolécole anymoreplus,
75
175000
2000
à l'école à pied,
03:12
again, because of our developmentdéveloppement patternsmodèles.
76
177000
2000
et ce, encore, en raison de la façon dont nous construisons.
03:14
And then there's finallyenfin -- there's the affordabilityabordabilité questionquestion.
77
179000
3000
Et enfin il y a la question du bas coût de la vie.
03:18
I mean, how affordableabordable is it
78
183000
3000
Je veux dire, à quel point est-ce économique
03:21
to continuecontinuer to livevivre in suburbiaSuburbia
79
186000
3000
de continuer à vivre en banlieue
03:24
with risingen hausse gasgaz pricesdes prix?
80
189000
2000
avec l'augmentation du prix de l'essence ?
03:26
SuburbanRéseau express régional expansionexpansion to cheappas cher landterre,
81
191000
3000
L'élargissement des banlieues sur des terrains à bon marché
03:29
for the last 50 yearsannées --
82
194000
2000
pendant ces 50 dernières années --
03:31
you know the cheappas cher landterre out on the edgebord --
83
196000
2000
vous savez ces terrains pas chers loin du centre --
03:33
has helpedaidé generationsgénérations of familiesdes familles
84
198000
2000
a permis à des générations de familles
03:35
enjoyprendre plaisir the AmericanAméricain dreamrêver.
85
200000
2000
de profiter du rêve américain.
03:37
But increasinglyde plus en plus,
86
202000
2000
Mais de plus en plus,
03:39
the savingsdes économies promisedpromis
87
204000
2000
les économies promises
03:41
by drive-till-you-qualifyen voiture-till-vous-êtes admissible affordabilityabordabilité --
88
206000
2000
par ce modèle de "conduisez jusqu'à ce que vous trouviez des prix que vous pouvez payer" --
03:43
whichlequel is basicallyen gros our modelmaquette --
89
208000
2000
ce qui est notre modèle --
03:45
those savingsdes économies are wipedessuyé out
90
210000
2000
ces économies sont annulées
03:47
when you considerconsidérer the transportationtransport costsfrais.
91
212000
3000
quand vous prenez en considération le prix du trajet.
03:50
For instanceexemple, here in AtlantaAtlanta,
92
215000
2000
Par exemple, ici à Atlanta,
03:52
about halfmoitié of householdsménages
93
217000
2000
à peu près la moitié des foyers
03:54
make betweenentre $20,000 and $50,000 a yearan,
94
219000
3000
ont des revenus entre 20,000 et 50,000 par an.
03:57
and they are spendingdépenses 29 percentpour cent of theirleur incomele revenu
95
222000
3000
Et ils dépensent 29 pour cent de leurs revenus
04:00
on housinglogement
96
225000
2000
pour leur logement
04:02
and 32 percentpour cent
97
227000
2000
et 32 pour cent
04:04
on transportationtransport.
98
229000
2000
pour les transports.
04:06
I mean, that's 2005 figureschiffres.
99
231000
2000
Et ce sont des chiffres de 2005.
04:08
That's before we got up to the fourquatre bucksdollars a gallongallon.
100
233000
3000
Avant que l'essence monte à 4 dollar le gallon.
04:11
You know, noneaucun of us
101
236000
2000
Vous savez, aucun d'entre nous
04:13
really tendtendre to do the mathmath on our transportationtransport costsfrais,
102
238000
3000
ne calcule vraiment le prix de nos transports.
04:16
and they're not going down
103
241000
2000
Et ils ne sont pas près
04:18
any time soonbientôt.
104
243000
2000
de baisser de si tôt.
04:20
WhetherQue ce soit you love suburbia'sde banlieue leafyfeuillu privacyvie privée
105
245000
3000
Que vous aimiez l'intimité de la verdure dans les banlieues
04:23
or you hatehaine its soullesssans âme commercialcommercial stripsbandes,
106
248000
2000
ou que vous détestiez les centres commerciaux sans âmes,
04:25
there are reasonsles raisons why it's importantimportant to retrofitrénovation.
107
250000
3000
il est important d'entreprendre des rénovations.
04:28
But is it practicalpratique?
108
253000
2000
Mais est-ce réaliste ?
04:30
I think it is.
109
255000
2000
Je pense que oui.
04:32
JuneJuin WilliamsonWilliamson and I have been researchingdes recherches sur this topicsujet
110
257000
2000
June Williamson et moi avons fait des recherches sur ce sujet
04:34
for over a decadedécennie,
111
259000
2000
pendant plus de 10 ans.
04:36
and we'venous avons founda trouvé over 80
112
261000
2000
Et nous avons trouvé plus de 80
04:38
variedvarié projectsprojets.
113
263000
3000
projets différents.
04:41
But that they're really all marketmarché drivenentraîné,
114
266000
2000
Mais ils sont tous basés sur la demande du marché.
04:43
and what's drivingau volant the marketmarché in particularparticulier --
115
268000
3000
Qu'est-ce qui influence le marché en particulier ?
04:46
numbernombre one -- is majorMajeur demographicdémographique shiftséquipes.
116
271000
3000
La première chose, ce sont les grands changements démographiques.
04:49
We all tendtendre to think of suburbiaSuburbia
117
274000
3000
Nous avons tous tendance à penser à la banlieue
04:52
as this very family-focusedaxé sur la famille placeendroit,
118
277000
3000
comme un lieu très orienté vers la famille.
04:55
but that's really not the caseCas anymoreplus.
119
280000
3000
Mais ce n'est vraiment plus le cas.
04:58
SinceDepuis 2000,
120
283000
2000
Depuis 2000,
05:00
alreadydéjà two-thirdsles deux tiers of householdsménages in suburbiaSuburbia
121
285000
3000
il y a déjà plus de deux-tiers des foyers
05:03
did not have kidsdes gamins in them.
122
288000
3000
qui ne comptent pas d'enfants.
05:06
We just haven'tn'a pas caughtpris up with the actualréel realitiesréalités of this.
123
291000
3000
C'est juste qu'on n'a pas encore intégré cette nouvelle réalité.
05:09
The reasonsles raisons for this have a lot to with
124
294000
3000
Les raisons de cette situation sont liées
05:12
the dominancedominance of the two biggros
125
297000
2000
à la domination actuelle
05:14
demographicdémographique groupsgroupes right now:
126
299000
2000
des deux groupes démographiques,
05:16
the BabyBébé BoomersBaby-boomers retiringsortant --
127
301000
3000
les Baby Boomers qui partent à la retraite,
05:19
and then there's a gapécart,
128
304000
2000
et ensuite il y a un creux,
05:21
GenerationGénération X, whichlequel is a smallpetit generationgénération.
129
306000
2000
la Génération X, qui est une petite génération.
05:23
They're still havingayant kidsdes gamins --
130
308000
2000
Ils sont encore en train d'avoir des enfants.
05:25
but GenerationGénération Y hasn'tn'a pas even startedcommencé
131
310000
3000
Mais la Génération Y n'a même pas
05:28
hittingfrappe child-rearingl’éducation des enfants ageâge.
132
313000
2000
commencer à atteindre l'âge d'être parent.
05:30
They're the other biggros generationgénération.
133
315000
3000
C'est l'autre grosse génération.
05:33
So as a resultrésultat of that,
134
318000
2000
Et comme résultat,
05:35
demographersdémographes predictprédire
135
320000
2000
les démographes prédisent
05:37
that throughpar 2025,
136
322000
2000
que jusqu'en 2025
05:39
75 to 85 percentpour cent of newNouveau householdsménages
137
324000
3000
75 à 85 pour cent des nouveaux foyers
05:42
will not have kidsdes gamins in them.
138
327000
3000
ne compteront pas d'enfants.
05:45
And the marketmarché researchrecherche, consumerconsommateur researchrecherche,
139
330000
3000
Et les études de marché, les études de consommateurs,
05:48
askingdemandant the BoomersBaby-boomers and GenGEN Y
140
333000
2000
qui demandent aux Boomers et aux Gen Y
05:50
what it is they would like,
141
335000
2000
ce qu'ils aimeraient,
05:52
what they would like to livevivre in,
142
337000
2000
dans quels logements ils aimeraient vivre,
05:54
tellsraconte us there is going to be a hugeénorme demanddemande --
143
339000
3000
nous disent qu'il va y avoir une énorme demande --
05:57
and we're alreadydéjà seeingvoyant it --
144
342000
3000
et on le voit déjà --
06:00
for more urbanUrbain lifestylesstyles de vie
145
345000
3000
pour un style de vie plus urbain
06:03
withindans suburbiaSuburbia.
146
348000
3000
dans les banlieues.
06:06
That basicallyen gros, the BoomersBaby-boomers want to be ablecapable to ageâge in placeendroit,
147
351000
3000
Qu'en fait les Boomers veulent pouvoir vieillir là où ils sont,
06:09
and GenGEN Y would like to livevivre
148
354000
2000
et les Gen Y voudraient vivre
06:11
an urbanUrbain lifestylemode de vie,
149
356000
2000
dans un style urbain,
06:13
but mostles plus of theirleur jobsemplois will continuecontinuer to be out in suburbiaSuburbia.
150
358000
3000
mais la plupart de leurs jobs seront toujours à l'extérieur de la banlieue.
06:16
The other biggros dynamicdynamique of changechangement
151
361000
3000
L'autre grande dynamique du changement
06:19
is the sheerpur performanceperformance of
152
364000
2000
est purement l'utilisation
06:21
underperforminglaisse à désirer asphaltasphalte.
153
366000
2000
de l'asphalte sous-utilisé.
06:23
Now I keep thinkingen pensant this would be a great nameprénom
154
368000
2000
Bon je n'arrête pas de penser que ce serait un excellent nom
06:25
for an indieindie rockRoche bandB: et,
155
370000
2000
pour un groupe de rock alternatif.
06:27
but developersles développeurs generallygénéralement use it
156
372000
3000
Mais les constructeurs utilisent l'expression
06:30
to referréférer to underusedsous-utilisés parkingparking lots --
157
375000
3000
pour parler des parkings sous-utilisés.
06:33
and suburbiaSuburbia is fullplein of them.
158
378000
3000
Et les banlieues en sont pleines.
06:36
When the postwaraprès-guerre suburbsbanlieue were first builtconstruit
159
381000
3000
Quand on a commencé à construire les banlieues après la guerre
06:39
out on the cheappas cher landterre
160
384000
2000
sur des terrains bon marché
06:41
away from downtowncentre ville,
161
386000
2000
loin du centre,
06:43
it madefabriqué sensesens to just buildconstruire
162
388000
2000
c'était logique de construire
06:45
surfacesurface parkingparking lots.
163
390000
2000
des parkings en surface.
06:47
But those sitesdes sites have now been leapfroggeddevancé
164
392000
2000
Mais ces emplacements ont été dépassés
06:49
and leapfroggeddevancé again,
165
394000
2000
et dépassés à nouveau,
06:51
as we'venous avons just continueda continué to sprawlétalement urbain,
166
396000
2000
tandis que nous continuions à nous étaler.
06:53
and they now have
167
398000
3000
Et donc maintenant ils se retrouvent
06:56
a relativelyrelativement centralcentral locationemplacement.
168
401000
2000
relativement au centre.
06:58
It no longerplus long just makesfait du sensesens.
169
403000
3000
Cela n'a plus de sens.
07:01
That landterre is more valuablede valeur than just surfacesurface parkingparking lots.
170
406000
3000
Il y a de meilleures utilisations pour ces sites que des parkings en surface.
07:04
It now makesfait du sensesens to go back in,
171
409000
2000
Il est maintenant logique de revoir les choses,
07:06
buildconstruire a deckplate-forme and buildconstruire up
172
411000
3000
construire une terrasse et construire en hauteur
07:09
on those sitesdes sites.
173
414000
2000
sur ces emplacements.
07:11
So what do you do
174
416000
2000
Alors qu'est-ce que vous faîtes
07:13
with a deadmort mallcentre commercial,
175
418000
2000
avec un centre commercial mort,
07:15
deadmort officeBureau parkparc?
176
420000
2000
des bureaux vides ?
07:17
It turnsse tourne out, all sortssortes of things.
177
422000
3000
Et bien des tas de choses.
07:20
In a slowlent economyéconomie like oursles notres,
178
425000
2000
Dans une économie au ralenti comme la notre,
07:22
re-inhabitationre-habitation is
179
427000
2000
la ré-occupation est
07:24
one of the more popularpopulaire strategiesstratégies.
180
429000
2000
une des stratégies les plus populaires.
07:26
So this happensarrive to be
181
431000
2000
Donc voici ce qui est
07:28
a deadmort mallcentre commercial in StSt. LouisLouis
182
433000
2000
un centre commercial moribond à St Louis
07:30
that's been re-inhabitedré-habité as art-spaceespace d’art.
183
435000
3000
qui a été ré-occupé comme espace artistique.
07:33
It's now home to artistartiste studiosStudios,
184
438000
2000
Il héberge maintenant des studios d'artistes,
07:35
theaterthéâtre groupsgroupes, danceDanse troupestroupes.
185
440000
2000
des troupes de théâtre, des troupes de danse.
07:37
It's not pullingtirant in as much taxtaxe revenuerevenu
186
442000
2000
Ça ne rapporte pas autant d'impôts
07:39
as it onceune fois que was,
187
444000
2000
que ça le faisait avant.
07:41
but it's servingportion its communitycommunauté.
188
446000
2000
Mais c'est utile à la communauté.
07:43
It's keepingen gardant the lightslumières on.
189
448000
2000
Ça garde les lieux habités.
07:45
It's becomingdevenir, I think, a really great institutioninstitution.
190
450000
3000
C'est, je crois, en train de devenir une institution.
07:48
Other mallscentres commerciaux have been re-inhabitedré-habité
191
453000
2000
D'autres centres commerciaux ont été ré-occupés
07:50
as nursingsoins infirmiers homesmaisons,
192
455000
2000
comme maisons de retraite,
07:52
as universitiesles universités,
193
457000
2000
comme universités,
07:54
and as all varietyvariété of officeBureau spaceespace.
194
459000
2000
et comme toutes sortes d'espace de bureaux.
07:56
We alsoaussi founda trouvé a lot of examplesexemples
195
461000
2000
On a aussi trouvé beaucoup d'exemples
07:58
of deadmort big-boxgrosse boite storesmagasins
196
463000
2000
d'énormes centres commerciaux délaissés
08:00
that have been convertedconverti into
197
465000
2000
qui ont été reconvertis
08:02
all sortssortes of community-servingdesservant la communauté usesles usages as well --
198
467000
3000
en toute sortes d'espaces communautaires aussi --
08:05
lots of schoolsécoles, lots of churchesdes églises
199
470000
3000
beaucoup d'écoles, beaucoup d'églises
08:08
and lots of librariesbibliothèques like this one.
200
473000
2000
et beaucoup de bibliothèques comme celle ci.
08:10
This was a little groceryépicerie storele magasin, a FoodAlimentaire LionLion groceryépicerie storele magasin,
201
475000
3000
C'était un petit supermarché, un magasin Food Lion,
08:13
that is now a publicpublic librarybibliothèque.
202
478000
3000
et c'est maintenant une bibliothèque publique.
08:17
In additionune addition to, I think, doing a beautifulbeau adaptiveadaptatif reuseréutilisation,
203
482000
3000
En plus d'avoir fait un superbe travail à réutiliser l'espace,
08:20
they toredéchirer up some of the parkingparking spacesles espaces,
204
485000
2000
ils ont détruit une partie des parkings,
08:22
put in bioswalesbaissières to collectcollecte and cleannettoyer the runoffeaux de ruissellement,
205
487000
3000
et installé des puits pour collecter et nettoyer les rigoles,
08:25
put in a lot more sidewalkstrottoirs
206
490000
3000
et ajouté des tas de trottoirs
08:28
to connectrelier to the neighborhoodsquartiers.
207
493000
2000
pour connecter les quartiers.
08:30
And they'veils ont madefabriqué this,
208
495000
2000
Et ils ont changé
08:32
what was just a storele magasin alongle long de a commercialcommercial stripbande,
209
497000
3000
ce qui n'était qu'un magasin dans un centre commercial
08:35
into a communitycommunauté gatheringrassemblement spaceespace.
210
500000
3000
est devenu un lieu de rencontre pour la communauté.
08:38
This one is a little L-shapedEn forme de L stripbande shoppingachats centercentre
211
503000
3000
Celui-ci est un centre commercial en forme de L
08:41
in PhoenixPhoenix, ArizonaArizona.
212
506000
2000
à Phoenix, Arizona.
08:43
Really all they did was they gavea donné it a freshFrais coatmanteau of brightbrillant paintpeindre,
213
508000
3000
Et vraiment, tout ce qu'ils ont fait c'est de lui mettre une nouvelle couche de peinture brillante,
08:46
a gourmetGourmet groceryépicerie,
214
511000
2000
d'ajouter un traiteur
08:48
and they put up a restaurantrestaurant in the oldvieux postposter officeBureau.
215
513000
3000
et de remplacer le vieux bureau de poste par un restaurant.
08:51
Never underestimatesous-estimer the powerPuissance of foodaliments
216
516000
3000
Ne sous-estimez jamais le pouvoir de la nourriture
08:54
to turntour a placeendroit around
217
519000
2000
pour changer un endroit
08:56
and make it a destinationdestination.
218
521000
2000
et en faire une destination.
08:58
It's been so successfulréussi, they'veils ont now takenpris over the stripbande acrossà travers the streetrue.
219
523000
3000
Ça a si bien marché qu'ils se sont étendus de l'autre côté de la rue.
09:01
The realréal estatebiens adsles publicités in the neighborhoodquartier
220
526000
3000
Et toutes les annonces immobilières du quartier
09:04
all very proudlyfièrement proclaimproclamer,
221
529000
2000
annoncent fièrement
09:06
"WalkingMarche distancedistance to LeLe GrandeGrande OrangeOrange,"
222
531000
3000
"A distance à pied de Le Grande Orange",
09:09
because it providedà condition de its neighborhoodquartier
223
534000
3000
parce qu'il apportait au quartier
09:12
with what sociologistssociologues like to call
224
537000
2000
ce que les sociologues appellent
09:14
"a thirdtroisième placeendroit."
225
539000
2000
"un troisième lieu".
09:16
If home is the first placeendroit
226
541000
2000
Si la maison est le premier lieu
09:18
and work is the secondseconde placeendroit,
227
543000
2000
et le bureau le deuxième,
09:20
the thirdtroisième placeendroit is where you go to hangpendre out
228
545000
2000
le troisième est celui où vous allez passer du temps
09:22
and buildconstruire communitycommunauté.
229
547000
2000
et construire une communauté.
09:24
And especiallynotamment as suburbiaSuburbia is becomingdevenir
230
549000
2000
Et ce spécialement alors que les banlieues
09:26
lessMoins centeredcentré on the familyfamille,
231
551000
2000
sont moins centrées sur la famille,
09:28
the familyfamille householdsménages,
232
553000
2000
sur les foyers avec enfants,
09:30
there's a realréal hungerfaim
233
555000
2000
il y a un vrai besoin
09:32
for more thirdtroisième placesdes endroits.
234
557000
3000
pour davantage de troisièmes lieux.
09:35
So the mostles plus dramaticdramatique retrofitsrénovations
235
560000
3000
Les rénovations les plus impressionnantes
09:38
are really those in the nextprochain categoryCatégorie,
236
563000
2000
sont celles qui tombent dans la prochaine catégorie,
09:40
the nextprochain strategystratégie: redevelopmentredéveloppement.
237
565000
2000
la prochaine stratégie, le redéveloppement.
09:42
Now, duringpendant the boomboom, there were severalnombreuses
238
567000
2000
Donc pendant le boom, la croissance, il y eu plusieurs
09:44
really dramaticdramatique redevelopmentredéveloppement projectsprojets
239
569000
2000
projets de redéveloppement vraiment impressionnants
09:46
where the originaloriginal buildingbâtiment
240
571000
2000
où les bâtiments d'origine
09:48
was scrapedgratté to the groundsol and then the wholeentier sitesite was rebuiltreconstruite
241
573000
3000
ont été complètement détruits et tout le site complètement reconstruit
09:51
at significantlysignificativement greaterplus grand densitydensité,
242
576000
2000
avec une densité beaucoup plus élevée,
09:53
a sortTrier of compactcompact, walkableaccessible à pied urbanUrbain neighborhoodsquartiers.
243
578000
3000
comme des quartiers urbains, compacts, utilisables par les piétons.
09:56
But some of them have been much more incrementalincrémentale.
244
581000
2000
Mais certains projets ont été beaucoup plus incrémentaux.
09:58
This is MashpeeMashpee CommonsCommunes,
245
583000
2000
Voici Mashpee Commons,
10:00
the oldestplus ancienne retrofitrénovation that we'venous avons founda trouvé.
246
585000
2000
la plus ancienne rénovation que l'on ait trouvé.
10:02
And it's just incrementallyincrémentalement, over the last 20 yearsannées,
247
587000
3000
Et cela a été progressif, sur plus de 20 ans,
10:05
builtconstruit urbanismurbanisme
248
590000
2000
de l'urbanisme construit
10:07
on topHaut of its parkingparking lots.
249
592000
2000
au dessus de parkings.
10:09
So the blacknoir and whiteblanc photophoto showsmontre
250
594000
2000
Donc la photo en noir et blanc montre
10:11
the simplesimple 60'sde stripbande shoppingachats centercentre.
251
596000
2000
le centre commercial tout simple des années 60.
10:13
And then the mapscartes aboveau dessus that
252
598000
2000
Et la carte au-dessus
10:15
showmontrer its gradualgraduel transformationtransformation
253
600000
2000
montre sa transformation progressive
10:17
into a compactcompact,
254
602000
2000
en un village de New England, compact
10:19
mixed-useusage mixte NewNouveau EnglandL’Angleterre villagevillage,
255
604000
3000
avec différentes vocations,
10:22
and it has plansdes plans now that have been approvedapprouvé
256
607000
3000
et il y des projets qui ont été approuvé
10:25
for it to connectrelier
257
610000
3000
pour qu'il soit connecté
10:28
to newNouveau residentialRésidentiel neighborhoodsquartiers
258
613000
2000
aux nouveaux quartiers résidentiels
10:30
acrossà travers the arterialsartères
259
615000
2000
au delà des grandes artères
10:32
and over to the other sidecôté.
260
617000
2000
et jusqu'à l'autre côté.
10:34
So, you know, sometimesparfois it's incrementalincrémentale.
261
619000
2000
Alors vous voyez, quelquefois c'est incrémental.
10:36
SometimesParfois, it's all at onceune fois que.
262
621000
3000
Quelquefois c'est en seule fois.
10:39
This is anotherun autre infilléléments de remplissage projectprojet on the parkingparking lots,
263
624000
3000
Voici un autre projet intercalaire au dessus de parkings,
10:42
this one of an officeBureau parkparc outsideà l'extérieur of WashingtonWashington D.C.
264
627000
3000
dans un quartier de bureaux dans la banlieue de Washington D.C.
10:45
When MetrorailMetrorail expandedétendu transittransit into the suburbsbanlieue
265
630000
3000
Quand Metrorail a étendu ses lignes dans les banlieues
10:48
and openedouvert a stationgare nearbyproche to this sitesite,
266
633000
3000
et ouvert une nouvelle station près de ce site,
10:51
the ownerspropriétaires decideddécidé
267
636000
2000
les propriétaires ont décidé
10:53
to buildconstruire a newNouveau parkingparking deckplate-forme
268
638000
3000
de construire un nouveau niveau de parking
10:56
and then insertinsérer on topHaut of theirleur surfacesurface lots
269
641000
3000
et de mettre une Grande Rue au dessus des parkings en surface,
10:59
a newNouveau MainPrincipal StreetRue, severalnombreuses apartmentsappartements
270
644000
3000
plusieurs appartements
11:02
and condoCondo buildingsbâtiments,
271
647000
2000
et des maisons de ville,
11:04
while keepingen gardant the existingexistant officeBureau buildingsbâtiments.
272
649000
2000
tout en gardant les immeubles de bureau existants.
11:06
Here is the sitesite in 1940:
273
651000
3000
Voici le site en 1940.
11:09
It was just a little farmferme
274
654000
2000
C'était juste une petite ferme
11:11
in the villagevillage of HyattsvilleHyattsville.
275
656000
2000
dans le village de Hyattsville.
11:13
By 1980, it had been subdividedsubdivisés
276
658000
2000
En 1980, il avait déjà été découpé
11:15
into a biggros mallcentre commercial on one sidecôté
277
660000
2000
en un grand centre commercial d'un côté
11:17
and the officeBureau parkparc on the other
278
662000
2000
et un quartier de bureaux de l'autre.
11:19
and then some buffermémoire tampon sitesdes sites for a librarybibliothèque
279
664000
2000
Et puis quelques sites tampons pour une bibliothèque
11:21
and a churchéglise to the farloin right.
280
666000
2000
et une église, au fond à droite.
11:23
TodayAujourd'hui, the transittransit,
281
668000
2000
Aujourd'hui, les transports,
11:25
the MainPrincipal StreetRue and the newNouveau housinglogement
282
670000
2000
la grande rue et les nouvelles habitations
11:27
have all been builtconstruit.
283
672000
2000
ont tous été construits.
11:29
EventuallyPar la suite, I expectattendre that the streetsdes rues
284
674000
2000
Dans le futur, je pense que les rues
11:31
will probablyProbablement extendétendre throughpar a redevelopmentredéveloppement of the mallcentre commercial.
285
676000
3000
s'étendront probablement par un redéveloppement du centre commercial.
11:34
PlansPlans have alreadydéjà been announcedannoncé
286
679000
2000
Des plans ont déjà été annoncés
11:36
for a lot of those gardenjardin apartmentsappartements
287
681000
2000
pour que plusieurs de ces appartements sur jardin
11:38
aboveau dessus the mallcentre commercial to be redevelopedréaménagé.
288
683000
3000
au dessus du centre commercial soient redéveloppés.
11:41
TransitTransport en commun is a biggros driverchauffeur of retrofitsrénovations.
289
686000
3000
Les transports sont un grand vecteur de rénovation.
11:44
So here'svoici what it looksregards like.
290
689000
2000
Donc voilà à quoi ça ressemble.
11:46
You can sortTrier of see the funkyfroussard newNouveau condoCondo buildingsbâtiments
291
691000
2000
Vous pouvez apercevoir ces maisons de ville funky
11:48
in betweenentre the officeBureau buildingsbâtiments
292
693000
2000
entre les immeubles de bureau
11:50
and the publicpublic spaceespace and the newNouveau MainPrincipal StreetRue.
293
695000
3000
et les espaces publics et la nouvelle Grande Rue.
11:53
This one is one of my favoritesfavoris, BelmarBelmar.
294
698000
2000
Celui-ci est un de mes préférés, Belmar.
11:55
I think they really builtconstruit an attractiveattrayant placeendroit here
295
700000
3000
Je pense qu'ils ont vraiment construit un endroit attractif ici
11:58
and have just employedemployée all-greentout vert constructionconstruction.
296
703000
3000
et ont utilisé des moyens de construction verts.
12:01
There's massivemassif P.V. arraystableaux on the roofsles toits
297
706000
3000
Il y a des panneaux photovoltaïques sur les toits
12:04
as well as windvent turbinesturbines.
298
709000
2000
et des turbines à vent.
12:06
This was a very largegrand mallcentre commercial
299
711000
2000
C'était un très grand centre commercial
12:08
on a hundred-acrecent acres superblocksuperbloc.
300
713000
2000
sur une zone de 100 acres.
12:10
It's now 22
301
715000
2000
Maintenant il y a 22
12:12
walkableaccessible à pied urbanUrbain blocksblocs
302
717000
2000
blocs urbanisés pour les piétons,
12:14
with publicpublic streetsdes rues,
303
719000
2000
avec des rues publiques,
12:16
two publicpublic parksles parcs, eighthuit busautobus lineslignes
304
721000
2000
deux parcs, huit lignes de bus
12:18
and a rangegamme of housinglogement typesles types,
305
723000
2000
et toutes sortes d'habitations.
12:20
and so it's really givendonné LakewoodLakewood, ColoradoColorado
306
725000
3000
Et ça a réellement apporté à Lakewood, Colorado
12:23
the downtowncentre ville
307
728000
2000
ce centre ville
12:25
that this particularparticulier suburbbanlieue never had.
308
730000
3000
que cette banlieue n'avait jamais eu.
12:28
Here was the mallcentre commercial in its heydayâge d’or.
309
733000
2000
Voici le centre commercial pendant ses jours de gloire.
12:30
They had theirleur prombal d’étudiants in the mallcentre commercial. They lovedaimé theirleur mallcentre commercial.
310
735000
3000
Ils faisaient leurs fêtes de fin d'année ici. Ils aimaient leur centre commercial.
12:33
So here'svoici the sitesite in 1975
311
738000
3000
Voici l'endroit en 1975
12:36
with the mallcentre commercial.
312
741000
2000
avec le centre commercial.
12:38
By 1995, the mallcentre commercial has dieddécédés.
313
743000
2000
En 1995, le centre commercial était mort.
12:40
The departmentdépartement storele magasin has been keptconservé --
314
745000
2000
Le grand magasin a été conservé.
12:42
and we founda trouvé this was truevrai in manybeaucoup casescas.
315
747000
2000
Et nous avons vu cela dans de nombreux cas.
12:44
The departmentdépartement storesmagasins are multistoryplusieurs étages; they're better builtconstruit.
316
749000
2000
Les grands magasins avaient plusieurs étages, ils étaient mieux construits.
12:46
They're easyfacile to be re-adaptedré-adapté.
317
751000
2000
Ils sont faciles à ré-adapter.
12:48
But the one storyrécit stuffdes trucs ...
318
753000
2000
Mais les trucs sans étages...
12:50
that's really historyhistoire.
319
755000
3000
C'est vraiment fini.
12:53
So here it is at projectedprojeté build-outmise en place.
320
758000
3000
Donc voici le projet à construire.
12:56
This projectprojet, I think, has great connectivityconnectivité
321
761000
2000
Ce projet, je pense, est très bien connecté
12:58
to the existingexistant neighborhoodsquartiers.
322
763000
2000
aux quartiers existants.
13:00
It's providingfournir 1,500 householdsménages with the optionoption
323
765000
2000
Il amène 1,5000 habitations avec l'opportunité
13:02
of a more urbanUrbain lifestylemode de vie.
324
767000
2000
d'un style de vie plus urbain.
13:04
It's about two-thirdsles deux tiers builtconstruit out right now.
325
769000
3000
C'est construit aux deux tiers maintenant.
13:07
Here'sVoici what the newNouveau MainPrincipal StreetRue looksregards like.
326
772000
2000
Voici à quoi ressemble la nouvelle grande rue.
13:09
It's very successfulréussi,
327
774000
2000
Ça marche très bien.
13:11
and it's helpedaidé to promptinvite de commandes --
328
776000
2000
Et ça a incité
13:13
eighthuit of the 13
329
778000
2000
huit des treizes
13:15
regionalrégional mallscentres commerciaux in DenverDenver
330
780000
2000
centres commerciaux de Denver
13:17
have now, or have announcedannoncé plansdes plans to
331
782000
2000
à élaborer ou annoncer l'élaboration de plans
13:19
be, retrofittedmodernisé.
332
784000
2000
de rénovation.
13:21
But it's importantimportant to noteRemarque that all of this retrofittingmise à niveau
333
786000
3000
Mais il est important de noter que toutes ces rénovations
13:24
is not occurringse produire --
334
789000
2000
ne se font pas en envoyant simplement les bulldozers
13:26
just bulldozersbulldozers are comingvenir and just plowinglabourage down the wholeentier cityville.
335
791000
3000
pour tout détruire.
13:29
No, it's pocketsles poches of walkabilitypotentiel piétonnier
336
794000
3000
Non, ce sont des poches de zones piétonnes
13:32
on the sitesdes sites of
337
797000
2000
sur le site
13:34
under-performingsous-performant propertiesPropriétés.
338
799000
2000
de propriétés qui ne sont pas performantes.
13:36
And so it's givingdonnant people more choicesles choix,
339
801000
3000
Et donc c'est offrir aux gens davantage de choix.
13:39
but it's not takingprise away choicesles choix.
340
804000
3000
Mais ce n'est pas supprimer des choix.
13:42
But it's alsoaussi not really enoughassez
341
807000
2000
Mais ce n'est pas non plus vraiment assez
13:44
to just createcréer pocketsles poches of walkabilitypotentiel piétonnier.
342
809000
3000
de juste créer des poches piétonnes.
13:47
You want to alsoaussi try to get more systemicsystémique transformationtransformation.
343
812000
3000
Il faut aussi essayer d'être plus systémique dans la transformation.
13:50
We need to alsoaussi retrofitrénovation the corridorscouloirs themselvesse.
344
815000
3000
Il faut aussi rénover les rues elles-mêmes.
13:53
So this is one that has been
345
818000
2000
Ainsi celui-ci qui a été
13:55
retrofittedmodernisé in CaliforniaCalifornie.
346
820000
2000
rénové en Californie.
13:57
They tooka pris the commercialcommercial stripbande
347
822000
2000
Ils ont pris le centre commercial
13:59
shownmontré on the black-and-whitenoir et blanc imagesimages belowau dessous de,
348
824000
2000
que vous voyez en noir et blanc en dessous,
14:01
and they builtconstruit a boulevardboulevard
349
826000
2000
et ils ont construit un boulevard
14:03
that has becomedevenir the MainPrincipal StreetRue for theirleur townville.
350
828000
3000
qui est devenu la rue principale pour la ville.
14:06
And it's transformedtransformé from beingétant
351
831000
2000
Et ça a transformé ce qui était
14:08
an uglylaid, unsafenon sécurisé,
352
833000
2000
un endroit horrible, pas sûr,
14:10
undesirableindésirables addressadresse,
353
835000
2000
où personne ne voulait être,
14:12
to becomingdevenir a beautifulbeau,
354
837000
3000
en une belle,
14:15
attractiveattrayant, dignifieddigne sortTrier of good addressadresse.
355
840000
3000
une bonne adresse, qui est recherchée.
14:18
I mean now we're hopingen espérant we startdébut to see it;
356
843000
2000
Je veux dire que c'est ce qu'on espère voir maintenant --
14:20
they'veils ont alreadydéjà builtconstruit CityVille HallHall, attracteda attiré two hotelshôtels.
357
845000
3000
Ils ont déjà construit la mairie et attiré deux hôtels.
14:23
I could imagineimaginer beautifulbeau housinglogement going up alongle long de there
358
848000
3000
Je peux imaginer de belles habitations pousser ici
14:26
withoutsans pour autant tearingdéchirure down anotherun autre treearbre.
359
851000
3000
sans abattre un autre arbre.
14:29
So there's a lot of great things,
360
854000
2000
Donc il se passe de bonnes choses.
14:31
but I'd love to see more corridorscouloirs gettingobtenir retrofittingmise à niveau.
361
856000
3000
Mais j'aimerais voir davantage de rues être rénovées.
14:34
But densificationdensification
362
859000
2000
Mais augmenter la densité
14:36
is not going to work everywherepartout.
363
861000
2000
ne va pas marcher partout.
14:38
SometimesParfois re-greeningreverdissement
364
863000
2000
Quelquefois, laisser la nature reprendre ses droits
14:40
is really the better answerrépondre.
365
865000
3000
est vraiment la meilleure réponse.
14:43
There's a lot to learnapprendre from successfulréussi
366
868000
2000
Il y a beaucoup à apprendre
14:45
landbankingLandBanking programsprogrammes
367
870000
2000
des programmes d'investissement dans les terres
14:47
in citiesvilles like FlintFlint, MichiganMichigan.
368
872000
2000
dans des villes comme Flint au Michigan.
14:49
There's alsoaussi a burgeoningen pleine croissance suburbande banlieue farmingagriculture movementmouvement --
369
874000
2000
Il y a aussi un bourgeonnement du mouvement de l'agriculture de banlieue --
14:51
sortTrier of victoryvictoire gardensjardins meetsrencontre the InternetInternet.
370
876000
3000
une sorte de rencontre entre les jardins victoriens et internet.
14:54
But perhapspeut être one of the mostles plus importantimportant re-greeningreverdissement aspectsaspects
371
879000
3000
Mais l'un des aspects le plus importants du retour du vert
14:57
is the opportunityopportunité to restorerestaurer
372
882000
2000
est l'opportunité de restaurer
14:59
the locallocal ecologyécologie,
373
884000
2000
l'écologie locale,
15:01
as in this exampleExemple outsideà l'extérieur of MinneapolisMinneapolis.
374
886000
2000
comme dans cet exemple à côté de Minnéapolis.
15:03
When the shoppingachats centercentre dieddécédés,
375
888000
2000
Quand le centre commercial est mort,
15:05
the cityville restoredrestaurée the site'sdes sites
376
890000
2000
la ville a restauré les marais
15:07
originaloriginal wetlandszones humides,
377
892000
2000
d'origine,
15:09
creatingcréer lakefrontau bord du lac propertypropriété,
378
894000
2000
et créé des espaces au bord du lac
15:11
whichlequel then attracteda attiré privateprivé investmentinvestissement,
379
896000
3000
qui ont attiré des investissements privés,
15:14
the first privateprivé investmentinvestissement to this very low-incomefaible revenu neighborhoodquartier
380
899000
3000
les premiers dans ce quartiers à bas revenu
15:17
in over 40 yearsannées.
381
902000
2000
en plus de quarante ans.
15:19
So they'veils ont managedgéré to bothtous les deux restorerestaurer the locallocal ecologyécologie
382
904000
3000
Donc ils ont réussi à restaurer en même temps
15:22
and the locallocal economyéconomie at the sameMême time.
383
907000
3000
l'écologie et l'économie locales.
15:25
This is anotherun autre re-greeningreverdissement exampleExemple.
384
910000
2000
Voici un autre exemple du retour au vert.
15:27
It alsoaussi makesfait du sensesens in very strongfort marketsles marchés.
385
912000
2000
Ils ont aussi leur place dans des marchés très forts.
15:29
This one in SeattleSeattle
386
914000
2000
Celui-ci à Seattle
15:31
is on the sitesite of a mallcentre commercial parkingparking lot
387
916000
2000
est sur le site d'un parking de centre commercial
15:33
adjacentadjacent to a newNouveau transittransit stop.
388
918000
2000
près d'un nouvel arrêt des transports en commun.
15:35
And the wavyondulées lineligne
389
920000
2000
Et la ligne en accordéon
15:37
is a pathchemin alongsideaux côtés de a creekruisseau that has now been daylitHôtel.
390
922000
3000
est un chemin le long d'une crique qui est maintenant à l'air libre.
15:40
The creekruisseau had been culvertedaujourd'hui underen dessous de the parkingparking lot.
391
925000
3000
Cette crique avait été enterrée sous un parking.
15:43
But daylightingéclairage naturel our creeksruisseaux
392
928000
2000
Mais remettre les criques à l'air libre
15:45
really improvesaméliore theirleur watereau qualityqualité
393
930000
2000
a amélioré la qualité de leur eau
15:47
and contributionscontributions to habitathabitat.
394
932000
2000
et de leur contribution à l'habitat.
15:49
So I've shownmontré you some of
395
934000
2000
Voilà je vous ai montré quelques unes
15:51
the first generationgénération of retrofitsrénovations.
396
936000
2000
des rénovations de la première génération.
15:53
What's nextprochain?
397
938000
2000
Qu'est-ce qui va suivre ?
15:55
I think we have threeTrois challengesdéfis for the futureavenir.
398
940000
3000
Je pense qu'il y a trois challenges dans le futur.
15:58
The first is to planplan retrofittingmise à niveau
399
943000
3000
Le premier est de planifier la rénovation
16:01
much more systemicallysystémique
400
946000
2000
de façon beaucoup plus systémique
16:03
at the metropolitanmétropolitain scaleéchelle.
401
948000
2000
à l'échelle de la ville.
16:05
We need to be ablecapable to targetcible
402
950000
2000
Il faut être capable de repérer
16:07
whichlequel areaszones really should be re-greenedre-Verdi.
403
952000
2000
quelles zones ont vraiment besoin d'être remises au vert.
16:09
Where should we be redevelopingréaménagement des?
404
954000
2000
Où est-ce qu'il faudrait redévelopper ?
16:11
And where should we be encouragingencourageant re-inhabitationre-habitation?
405
956000
3000
Et où est-ce qu'il faudrait encourager la ré-occupation ?
16:14
These slidesglisse just showmontrer two imagesimages
406
959000
2000
Ces diapos montrent juste deux images
16:16
from a largerplus grand projectprojet
407
961000
2000
d'un plus grand projet
16:18
that lookedregardé at tryingen essayant to do that for AtlantaAtlanta.
408
963000
2000
qui essayait de faire exactement cela pour Atlanta.
16:20
I led a teaméquipe that was askeda demandé to imagineimaginer
409
965000
2000
Je dirigeais une équipe chargée d'imaginer
16:22
AtlantaAtlanta 100 yearsannées from now.
410
967000
3000
Atlanta dans 100 ans.
16:25
And we chosechoisi to try to reversesens inverse sprawlétalement urbain
411
970000
3000
Et nous avons essayé de renverser la spirale
16:28
throughpar threeTrois simplesimple movesse déplace -- expensivecoûteux, but simplesimple.
412
973000
3000
avec trois axes simples -- chers, mais simples.
16:31
One, in a hundredcent yearsannées,
413
976000
2000
Un, dans cent ans,
16:33
transittransit on all majorMajeur
414
978000
2000
la circulation dans les couloirs majeurs
16:35
railrail and roadroute corridorscouloirs.
415
980000
2000
des routes et du rail.
16:37
Two, in a hundredcent yearsannées,
416
982000
2000
Deux, dans cent ans,
16:39
thousandmille footpied bufferstampons
417
984000
2000
des zones piétonnes
16:41
on all streamcourant corridorscouloirs.
418
986000
2000
le long des zones de passage.
16:43
It's a little extremeextrême, but we'venous avons got a little watereau problemproblème.
419
988000
3000
C'est un peu extrême, mais nous avons un petit problème avec l'eau.
16:46
In a hundredcent yearsannées,
420
991000
2000
Dans cent ans,
16:48
subdivisionssubdivisions that simplysimplement endfin up too closeFermer to watereau
421
993000
2000
les sites qui sont trop près de l'eau
16:50
or too farloin from transittransit won'thabitude be viableviable.
422
995000
3000
ou trop loin des transports, ne seront pas viables.
16:53
And so we'venous avons createdcréé the eco-acreEco-acre
423
998000
3000
Donc nous avons créé la zone de transfert écologique
16:56
transfer-to-transfertransfert-de-transfert developmentdéveloppement rightsdroits
424
1001000
2000
pour transférer les droits de développement
16:58
to the transittransit corridorscouloirs
425
1003000
2000
des couloirs de trafic
17:00
and allowpermettre the re-greeningreverdissement
426
1005000
2000
et permettre de re-verdir
17:02
of those formerancien subdivisionssubdivisions
427
1007000
2000
ces anciens sites
17:04
for foodaliments and energyénergie productionproduction.
428
1009000
3000
pour la production de nourriture et d'énergie.
17:08
So the secondseconde challengedéfi
429
1013000
3000
Donc le deuxième challenge
17:11
is to improveaméliorer the architecturalarchitectural designconception qualityqualité
430
1016000
3000
est d'améliorer la qualité architecturale
17:14
of the retrofitsrénovations.
431
1019000
2000
de ces rénovations.
17:16
And I closeFermer with this imageimage
432
1021000
2000
Et je conclus avec cette image
17:18
of democracyla démocratie in actionaction:
433
1023000
3000
de la démocratie en action.
17:21
This is a protestprotestation that's happeningévénement
434
1026000
2000
C'est une manifestation qui a lieu
17:23
on a retrofitrénovation in SilverSilver SpringPrintemps, MarylandMaryland
435
1028000
3000
sur un projet de rénovation à Silver Spring, Mariland
17:26
on an AstroturfAstroTurf townville greenvert.
436
1031000
3000
sur une place du centre ville en gazon artificiel.
17:30
Now, retrofitsrénovations are oftensouvent accusedaccusé
437
1035000
2000
En effet, les rénovations sont souvent accusées
17:32
of beingétant examplesexemples of fauxfaux downtownscentres-villes
438
1037000
3000
d'être des exemples de faux centre villes
17:35
and instantinstant urbanismurbanisme,
439
1040000
3000
et d'urbanisme instantané.
17:38
and not withoutsans pour autant reasonraison; you don't get much more phonyphony
440
1043000
2000
Et pas sans raison ; on ne peut pas faire beaucoup plus bidon
17:40
than an AstroturfAstroTurf townville greenvert.
441
1045000
3000
que des parcs en gazon artificiel.
17:43
I have to say, these are very hybridhybride placesdes endroits.
442
1048000
3000
Ce sont des endroits très hybrides.
17:46
They are newNouveau but tryingen essayant to look oldvieux.
443
1051000
3000
Ils sont neufs, mais essayent d'avoir l'air vieux.
17:49
They have urbanUrbain streetscapespaysages urbains,
444
1054000
2000
Ils ont des rues de style centre ville,
17:51
but suburbande banlieue parkingparking ratiosratios.
445
1056000
2000
mais un nombre de place de parking de banlieue.
17:53
TheirLeur populationspopulations are
446
1058000
2000
Leurs populations sont
17:55
more diversediverse than typicaltypique suburbiaSuburbia,
447
1060000
3000
plus diverses que dans les banlieues typiques,
17:58
but they're lessMoins diversediverse than citiesvilles.
448
1063000
2000
mais moins que dans des villes.
18:00
And they are
449
1065000
2000
Et ce sont
18:02
publicpublic placesdes endroits,
450
1067000
2000
des espaces publics
18:04
but that are managedgéré by privateprivé companiesentreprises.
451
1069000
3000
mais ils sont gérés par des sociétés privées.
18:07
And just the surfacesurface appearanceapparence
452
1072000
3000
Et leur simple apparence
18:10
are oftensouvent -- like the AstroturfAstroTurf here --
453
1075000
3000
est comme le gazon artificiel ici --
18:13
they make me wincegrimacer.
454
1078000
3000
me fait grincer les dents.
18:16
So, you know, I mean I'm gladcontent de that
455
1081000
2000
Alors vous savez, je suis contente
18:18
the urbanismurbanisme is doing its jobemploi.
456
1083000
2000
que l'urbanisme fasse un bon boulot.
18:20
The factfait that a protestprotestation is happeningévénement
457
1085000
3000
Le fait qu'il y ait des manifestations de protestation
18:23
really does mean
458
1088000
2000
montre vraiment
18:25
that the layoutmise en page of the blocksblocs, the streetsdes rues and blocksblocs, the puttingen mettant in of publicpublic spaceespace,
459
1090000
3000
que la planification des structures, des rues, l'ajout d'espaces publics,
18:28
compromisedcompromis as it maymai be,
460
1093000
2000
aussi imparfaits qu'ils soient,
18:30
is still a really great thing.
461
1095000
2000
est quand même une très bonne chose.
18:32
But we'venous avons got to get the architecturearchitecture better.
462
1097000
2000
Mais il faut qu'on améliore l'architecture.
18:34
The finalfinal challengedéfi is for all of you.
463
1099000
3000
Le dernier challenge est pour vous tous.
18:37
I want you to joinjoindre the protestprotestation
464
1102000
2000
Je veux que vous vous joigniez aux protestations
18:39
and startdébut demandingexigeant
465
1104000
2000
et commenciez à demander
18:41
more sustainabledurable suburbande banlieue placesdes endroits --
466
1106000
2000
des banlieues plus durables --
18:43
more sustainabledurable placesdes endroits, periodpériode.
467
1108000
3000
des sites plus durables.
18:46
But culturallyculturellement,
468
1111000
2000
Mais culturellement,
18:48
we tendtendre to think that downtownscentres-villes
469
1113000
2000
nous pensons que les centre villes
18:50
should be dynamicdynamique, and we expectattendre that.
470
1115000
2000
devraient être dynamiques, et nous nous attendons au changement.
18:52
But we seemsembler to have an expectationattente
471
1117000
2000
Alors que on dirait que nous nous attendons
18:54
that the suburbsbanlieue should foreverpour toujours remainrester frozencongelé
472
1119000
2000
à ce que les banlieues ne changent pas
18:56
in whateverpeu importe adolescentadolescent formforme
473
1121000
2000
quelle que soit la forme d'ébauche
18:58
they were first givendonné birthnaissance to.
474
1123000
2000
qu'elles avaient à leur création.
19:00
It's time to let them growcroître up,
475
1125000
3000
Il est temps de les laisser grandir.
19:03
so I want you
476
1128000
2000
Alors je voudrais
19:05
to all supportsoutien the zoningzonage changeschangements,
477
1130000
2000
que vous tous souteniez les changements de zones,
19:07
the roadroute dietsrégimes alimentaires, the infrastructureInfrastructure improvementsdes améliorations
478
1132000
3000
la diminution des routes, les améliorations d'infrastructures
19:10
and the retrofitsrénovations that are comingvenir soonbientôt to a neighborhoodquartier nearprès you.
479
1135000
3000
et les rénovations qui se profilent dans un quartier près de chez vous.
19:13
Thank you.
480
1138000
2000
Merci.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com