ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com
TED2002

Dean Kamen: To invent is to give

Dean Kamen sur l'invention et le don

Filmed:
801,040 views

L'inventeur Dean Kamen expose ses arguments sur le Segway et offre un aperçu de ses prochaines grandes idées (énergie portable et purification de l'eau pour les pays en développement).
- Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
As you pointedpointu out, everychaque time you come here, you learnapprendre something.
0
0
4000
Comme vous l'avez remarqué, à chaque fois que vous venez ici, vous apprenez quelque chose.
00:28
This morningMatin, the world'smonde expertsexperts
1
4000
2000
Ce matin, les experts mondiaux
00:30
from I guessdeviner threeTrois or fourquatre differentdifférent companiesentreprises on buildingbâtiment seatsdes places,
2
6000
4000
venant de trois ou quatre entreprises de fabrication de sièges,
00:34
I think concludedconclu that ultimatelyen fin de compte, the solutionSolution is, people shouldn'tne devrait pas sitasseoir down.
3
10000
5000
ont conclu, je pense, que finalement, la solution est que les gens ne devraient pas s'assoir.
00:39
I could have told them that.
4
15000
2000
J'aurais pu le leur dire.
00:41
(LaughterRires)
5
17000
2000
(Rires)
00:43
YesterdayHier, the automotiveautomobile guys gavea donné us some newNouveau insightsdes idées.
6
19000
6000
Hier, les types de l'automobile nous présentaient leurs nouvelles idées.
00:49
They pointedpointu out that, I believe it was betweenentre 30 and 50 yearsannées from todayaujourd'hui,
7
25000
6000
Ils ont souligné que, je crois que c'était d'ici 30 ou 50 ans,
00:55
they will be steeringpilotage carsdes voitures by wirecâble,
8
31000
3000
ils dirigeraient les voitures par l'électricité,
00:58
withoutsans pour autant all that mechanicalmécanique stuffdes trucs.
9
34000
2000
sans toute cette mécanique.
01:00
(LaughterRires)
10
36000
2000
(Rires)
01:02
That's reassuringrassurant.
11
38000
2000
C'est rassurant.
01:04
(ApplauseApplaudissements)
12
40000
4000
(Applaudissements)
01:08
They then pointedpointu out that there'dle rouge be, sortTrier of, the other controlscontrôles by wirecâble,
13
44000
5000
Ensuite ils ont sougligné qu'il y aurait, en quelques sorte, d'autres commandes électriques,
01:13
to get riddébarrasser of all that mechanicalmécanique stuffdes trucs.
14
49000
2000
pour se débarrasser de toute cette mécanique.
01:15
That's prettyjoli good, but why not get riddébarrasser of the wiresfils?
15
51000
5000
C'est pas mal, mais pourquoi ne pas supprimer les fils électriques ?
01:20
Then you don't need anything to controlcontrôle the carvoiture, exceptsauf thinkingen pensant about it.
16
56000
4000
Ensuite, vous n'avez plus besoin de rien pour contrôler votre voiture, sauf d'y penser.
01:28
I would love to talk about the technologyLa technologie,
17
64000
2000
J'adorerais parler de la technologie,
01:30
and sometimeparfois, in what's pastpassé the 15 minutesminutes,
18
66000
4000
et un de ces jours, après les 15 minutes,
01:34
I'll be happycontent to talk to all the techno-geekstechno-geeks around here
19
70000
2000
je serais content de parler à tous les mordus de technologie présents ici
01:36
about what's in here.
20
72000
2000
de ce qu'il y a là dedans.
01:40
But if I had one thing to say about this, before we get to first,
21
76000
4000
Mais si je devais dire une chose à ce propos, avant même de commencer,
01:44
it would be that from the time we startedcommencé buildingbâtiment this,
22
80000
5000
ça serait que au moment où nous avons démarré sa fabrication,
01:50
the biggros ideaidée wasn'tn'était pas the technologyLa technologie.
23
86000
2000
l'idée principale n'était pas la technologie.
01:52
It really was a biggros ideaidée in technologyLa technologie when we startedcommencé applyingappliquer it
24
88000
3000
Ça a réellement été une grande idée technologique quand nous avons commencé à l'appliquer
01:55
in the iBOTiBOT for the disableddésactivée communitycommunauté.
25
91000
2000
à l'iBOT pour les personnes handicapées.
01:57
The biggros ideaidée here is, I think, a newNouveau piecepièce of a solutionSolution
26
93000
6000
Ici, la grande idée est, je pense, une nouvelle solution
02:03
to a fairlyéquitablement biggros problemproblème in transportationtransport.
27
99000
4000
à un problème de transport majeur.
02:07
And maybe to put that in perspectivela perspective: there's so much dataLes données on this,
28
103000
5000
Pour mettre cela en perspective : il y a tellement de données là-dessus,
02:12
I'll be happycontent to give it to you in differentdifférent formsformes.
29
108000
2000
je serai content de vous les donner sous différentes formes.
02:14
You never know what strikesgrèves the fancyfantaisie of whomqui,
30
110000
3000
Vous ne savez jamais qui est séduit par telle ou telle idée,
02:17
but everybodyTout le monde is perfectlyà la perfection willingprêt to believe the carvoiture changedmodifié the worldmonde.
31
113000
5000
mais tout le monde admettra volontiers que la voiture a changé le monde.
02:22
And HenryHenry FordFord, just about 100 yearsannées agodepuis, startedcommencé crankingdémarrage out ModelModèle TsTS.
32
118000
4000
Quand Henry Ford lança, il y a tout juste 100 ans, le modèle T.
02:26
What I don't think mostles plus people think about
33
122000
2000
Mais il y a une chose à laquelle je ne crois pas que beaucoup de gens pensent,
02:28
is the contextle contexte of how technologyLa technologie is appliedappliqué.
34
124000
3000
c'est le contexte dans lequel une technologie intervient.
02:32
For instanceexemple, in that time, 91 percentpour cent of AmericaL’Amérique
35
128000
3000
Par exemple, à cette époque, 91 pour cent des américains
02:35
livedvivait eithernon plus on farmsfermes or in smallpetit townsles villes.
36
131000
3000
vivaient dans des fermes ou des petites villes.
02:38
So, the carvoiture --
37
134000
3000
Donc la voiture --
02:41
the horselesssans chevaux carriagele chariot that replacedremplacé the horsecheval and carriagele chariot -- was a biggros dealtraiter;
38
137000
4000
la carriole sans cheval qui remplaça le cheval et la carriole -- était un gros progrès ;
02:45
it wentest allé twicedeux fois as fastvite as a horsecheval and carriagele chariot.
39
141000
2000
ça allait deux fois plus vite qu'une carriole à cheval.
02:47
It was halfmoitié as long.
40
143000
2000
C'était deux fois moins long.
02:49
And it was an environmentalenvironnement improvementamélioration, because, for instanceexemple,
41
145000
4000
Et c'était un progrès environnemental, car par exemple,
02:53
in 1903 they outlawedproscrit horsesles chevaux and buggiesbuggies in downtowncentre ville ManhattanManhattan,
42
149000
5000
en 1903 ils interdirent les chevaux et les carrioles dans le centre-ville de Manhattan,
02:58
because you can imagineimaginer what the roadsroutes look like
43
154000
3000
parce que vous pouvez imaginer ce à quoi les routes ressemblent
03:01
when you have a millionmillion horsesles chevaux,
44
157000
3000
quand vous avez un million de chevaux,
03:04
and a millionmillion of them urinatinguriner and doing other things,
45
160000
4000
dont un million qui urinent, entre autres,
03:08
and the typhoidtyphoïde and other problemsproblèmes createdcréé were almostpresque unimaginableinimaginable.
46
164000
6000
et la typhoïde et d'autres problèmes créés étaient presque inimaginables.
03:14
So the carvoiture was the cleannettoyer environmentalenvironnement alternativealternative to a horsecheval and buggybuggy.
47
170000
4000
Donc la voiture était l'alternative propre et environnementale au cheval et à la carriole.
03:18
It alsoaussi was a way for people to get from theirleur farmferme to a farmferme,
48
174000
4000
C'était également une façon pour les gens d'aller de ferme en ferme,
03:22
or theirleur farmferme to a townville, or from a townville to a cityville.
49
178000
3000
ou de ferme en village, ou du village jusqu'en ville.
03:25
It all madefabriqué sensesens, with 91 percentpour cent of the people livingvivant there.
50
181000
4000
C'était totalement rationnel, avec 91 pour cent des gens vivant là.
03:30
By the 1950s, we startedcommencé connectingde liaison all the townsles villes togetherensemble
51
186000
4000
Dans les années 50, on commença à connecter toutes les villes entre elles
03:34
with what a lot of people claimprétendre is the eighthhuitième wondermerveille of the worldmonde, the highwayAutoroute systemsystème.
52
190000
4000
avec ce que certains considèrent comme la huitième merveille du monde : le réseau d'autoroutes.
03:38
And it is certainlycertainement a wondermerveille.
53
194000
3000
Et c'est sans aucun doute une merveille.
03:41
And by the way, as I take shotscoups at oldvieux technologiesles technologies,
54
197000
4000
En passant, alors que je critique les vieilles technologies,
03:45
I want to assureassurer everybodyTout le monde, and particularlyparticulièrement the automotiveautomobile industryindustrie --
55
201000
4000
je veux promettre à tout le monde, et à l'industrie automobile en particulier --
03:49
who'squi est been very supportivefavorable of us --
56
205000
2000
qui a été d'un grand support pour nous --
03:51
that I don't think this in any way competesrivalise with airplanesavions, or carsdes voitures.
57
207000
7000
que je ne pense pas que cela concurrence les avions en quoi que ce soit, ou les voitures.
03:59
But think about where the worldmonde is todayaujourd'hui.
58
215000
3000
Mais pensez à là où en est le monde aujourd'hui.
04:03
50 percentpour cent of the globalglobal populationpopulation now livesvies in citiesvilles.
59
219000
3000
50 pour cent de la population mondiale vit désormais en ville.
04:06
That's 3.2 billionmilliard people.
60
222000
3000
Ça fait 3.2 milliards de personnes.
04:10
We'veNous avons solvedrésolu all the transportationtransport problemsproblèmes
61
226000
2000
Nous avons résolu tous les problèmes de transport
04:12
that have changedmodifié the worldmonde to get it to where we are todayaujourd'hui.
62
228000
3000
qui on changé le monde pour nous amener là où nous sommes aujourd'hui.
04:15
500 yearsannées agodepuis, sailingvoile shipsnavires startedcommencé gettingobtenir reliablefiable enoughassez;
63
231000
3000
Il y a 500 ans, naviguer sur des voiliers commençait à être suffisamment fiable;
04:18
we founda trouvé a newNouveau continentcontinent.
64
234000
2000
on a trouvé un nouveau continent.
04:20
150 yearsannées agodepuis, locomotiveslocomotives got efficientefficace enoughassez, steamvapeur powerPuissance,
65
236000
4000
Il y a 150 ans, les locomotives devinrent suffisamment efficaces, avec la vapeur,
04:24
that we turnedtourné the continentcontinent into a countryPays.
66
240000
3000
pour que nous transformions le continent en un pays.
04:27
Over the last hundredcent yearsannées, we startedcommencé buildingbâtiment carsdes voitures,
67
243000
3000
Sur les 100 dernières années, on commençait à fabriquer des voitures,
04:30
and then over the 50 yearsannées we'venous avons connectedconnecté everychaque cityville to everychaque other cityville
68
246000
3000
puis en l'espace de 50 ans on a connecté toutes les villes entre elles
04:33
in an extraordinarilyextraordinairement efficientefficace way,
69
249000
2000
de façon extraordinairement efficace,
04:35
and we have a very highhaute standardla norme of livingvivant as a consequenceconséquence of that.
70
251000
3000
et nous avons un très haut niveau de vie grâce à ça.
04:38
But duringpendant that entiretout processprocessus, more and more people have been bornnée,
71
254000
5000
Mais pendant tout ce processus, de plus en plus de personnes sont nées,
04:43
and more and more people are movingen mouvement to citiesvilles.
72
259000
2000
et de plus en plus de personnes déménagent vers les villes.
04:45
ChinaLa Chine aloneseul is going to movebouge toi fourquatre to sixsix hundredcent millionmillion people
73
261000
4000
La Chine à elle seule va déplacer de quatre à six cent millions de personnes
04:49
into citiesvilles in the nextprochain decadedécennie and a halfmoitié.
74
265000
3000
vers les villes dans les quinze prochaines années.
04:53
And so, nobodypersonne, I think, would arguese disputer that airplanesavions, in the last 50 yearsannées,
75
269000
6000
Et de même, personne, je pense, ne discutera le fait que les avions, durant les 50 dernières années,
04:59
have turnedtourné the continentcontinent and the countryPays now into a neighborhoodquartier.
76
275000
4000
ont transformé le continent et le pays en un quartier.
05:03
And if you just look at how technologyLa technologie has been appliedappliqué,
77
279000
2000
Et si vous regardez la façon dont la technologie a été appliquée,
05:05
we'venous avons solvedrésolu all the long-rangelongue portée, high-speedhaute vitesse, high-volumevolume élevé,
78
281000
4000
nous avons résolu tous les problèmes de distance, de vitesse, de volume,
05:09
large-weightgrand poids problemsproblèmes of movingen mouvement things around.
79
285000
2000
de poids pour tout ce qui se déplace.
05:12
NobodyPersonne ne would want to give them up.
80
288000
2000
Personne ne voudrait se passer de cela.
05:14
And I certainlycertainement wouldn'tne serait pas want to give up my airplaneavion,
81
290000
3000
Et je ne voudrais certainement pas abandonner mon avion,
05:17
or my helicopterhélicoptère, or my HumveeHumvee, or my PorschePorsche.
82
293000
4000
ou mon hélicoptère, ou mon Hummer, ou ma Porsche.
05:21
I love them all. I don't keep any of them in my livingvivant roomchambre.
83
297000
3000
Je les aime tous. Je n'en garde aucun dans mon salon.
05:24
The factfait is, the last milemile is the problemproblème,
84
300000
5000
En fait, le problème est le dernier kilomètre,
05:29
and halfmoitié the worldmonde now livesvies in densedense citiesvilles.
85
305000
3000
la moitié du monde vit maintenant dans des villes denses.
05:32
And people spenddépenser, dependingen fonction, dépendemment on who they are,
86
308000
2000
Les gens dépensent, selon qui ils sont,
05:34
betweenentre 90 and 95 percentpour cent of theirleur energyénergie gettingobtenir around on footpied.
87
310000
5000
entre 90 et 95 pour cent de leur énergie à se déplacer à pied.
05:39
I think there's -- I don't know what dataLes données would impressimpressionner you,
88
315000
3000
Je crois qu'il y a -- je ne sais pas quelles statistiques vous impressionneraient,
05:42
but how about, 43 percentpour cent of the refinedraffiné fuelcarburant producedproduit in the worldmonde
89
318000
6000
mais à peu près 43 pour cent du pétrole raffiné dans le monde
05:48
is consumedconsommé by carsdes voitures in metropolitanmétropolitain areaszones in the UnitedUnie StatesÉtats.
90
324000
5000
est consommé par des voitures dans les zones métropolitaines des Etats-Unis.
05:54
ThreeTrois millionmillion people diemourir everychaque yearan in citiesvilles due to badmal airair,
91
330000
5000
Trois millions de personnes meurent chaque année dans les villes à cause de la mauvaise qualité de l'air,
05:59
and almostpresque all particulateparticules pollutionla pollution on this planetplanète
92
335000
3000
et la quasi-totalité de la pollution particulaire sur cette planète
06:02
is producedproduit by transportationtransport devicesdispositifs, particularlyparticulièrement sittingséance in citiesvilles.
93
338000
5000
est produite par les moyens de transport, particulièrement en ville.
06:07
And again, I say that not to attackattaque any industryindustrie,
94
343000
4000
Et à nouveau, je ne dis pas cela pour attaquer quelque industrie que ce soit,
06:11
I think -- I really do -- I love my airplaneavion,
95
347000
3000
je pense -- vraiment -- j'aime mon avion,
06:14
and carsdes voitures on highwaysles autoroutes movingen mouvement 60 milesmiles an hourheure
96
350000
3000
et les voitures roulant à 110 km/h sur l'autoroute
06:17
are extraordinarilyextraordinairement efficientefficace,
97
353000
2000
sont extraordinairement efficaces,
06:19
bothtous les deux from an engineeringingénierie pointpoint of viewvue,
98
355000
3000
à la fois du point de vue de l'ingénierie,
06:22
an energyénergie consumptionconsommation pointpoint of viewvue, and a utilityutilitaire pointpoint of viewvue.
99
358000
3000
au niveau de la consommation d'énergie, et du point de vue utilitaire.
06:25
And we all love our carsdes voitures, and I do.
100
361000
3000
Nous aimons tous nos voitures, et moi aussi je les aime.
06:28
The problemproblème is, you get into the cityville and you want to go fourquatre blocksblocs,
101
364000
3000
Le problème, c'est que vous arrivez en ville et vous voulez aller quatre pâtés de maisons plus loin,
06:32
it's neitherni funamusement norni efficientefficace norni productiveproductif.
102
368000
3000
ce n'est ni drôle, ni efficace, ni productif.
06:35
It's not sustainabledurable.
103
371000
2000
Ce n'est pas durable.
06:37
If -- in ChinaLa Chine, in the yearan 1998, 417 millionmillion people used bicyclesbicyclettes;
104
373000
6000
Si -- en Chine, en 1998, 417 millions de personnes utilisaient leur vélo ;
06:43
1.7 millionmillion people used carsdes voitures.
105
379000
3000
1.7 million utilisaient des voitures.
06:47
If fivecinq percentpour cent of that populationpopulation becamedevenu, quotecitation, middlemilieu classclasse,
106
383000
4000
Si cinq pour cent de cette population devenait, disons, des classes moyennes
06:51
and wanted to go the way we'venous avons gonedisparu in the last hundredcent yearsannées
107
387000
5000
et voulait suivre le chemin que nous avons suivi durant les cent dernières années
06:56
at the sameMême time that 50 percentpour cent of theirleur populationpopulation are movingen mouvement into citiesvilles
108
392000
3000
alors que dans le même temps 50 pour cent de leur population migrent vers des villes
06:59
of the sizeTaille and densitydensité of ManhattanManhattan, everychaque sixsix weekssemaines --
109
395000
4000
de la taille et densité de Manhattan, toutes les six semaines --
07:03
it isn't sustainabledurable environmentallyenvironnement;
110
399000
2000
ce n'est pas durable pour l'environnement,
07:05
it isn't sustainabledurable economicallyéconomiquement -- there just ain'tn'est pas enoughassez oilpétrole --
111
401000
4000
ce n'est pas durable économiquement -- il n'y a tout simplement pas assez de pétrole.
07:09
and it's not sustainabledurable politicallypolitiquement.
112
405000
2000
Et ce n'est pas durable politiquement.
07:11
I mean, what are we fightingcombat over right now?
113
407000
2000
En fait, contre quoi nous battons nous en ce moment ?
07:13
We can make it complicatedcompliqué, but what's the worldmonde fightingcombat over right now?
114
409000
4000
On peut rendre ça compliqué, mais contre quoi le monde se bat-il maintenant ?
07:17
So it seemedsemblait to me that somebodyquelqu'un had to work on that last milemile,
115
413000
7000
Il m'a donc semblé qu'il fallait que quelqu'un travaille sur ce dernier kilomètre,
07:24
and it was dumbstupide luckla chance. We were workingtravail on iBOTsiBOTs,
116
420000
3000
et c'était une aubaine ; nous étions en train de travailler sur les iBOTS.
07:27
but onceune fois que we madefabriqué this, we instantlyimmédiatement decideddécidé
117
423000
2000
Mais après avoir fini ça, nous avons décidé instantanément
07:29
it could be a great alternativealternative to jetjet skisdes skis. You don't need the watereau.
118
425000
4000
que cela pourrait être une belle alternative aux jet skis. Vous n'avez pas besoin d'eau.
07:33
Or snowmobilesmotoneiges. You don't need the snowneige.
119
429000
2000
Ou aux motoneiges. Vous n'avez pas besoin de neige.
07:35
Or skiingski. It's just funamusement, and people love to movebouge toi around doing funamusement things.
120
431000
6000
Ou au ski. C'est juste marrant, et les gens adorent se déplacer en faisant des trucs marrants.
07:42
And everychaque one of those industriesles industries, by the way --
121
438000
2000
Et chacune de ces industries, au passage --
07:44
just golfle golf cartschariots aloneseul is a multi-billion-dollarplusieurs milliards de dollars industryindustrie.
122
440000
3000
les voiturettes de golf sont un marché industriel de plusieurs milliards de dollars à elles seules.
07:47
But ratherplutôt than go licenseLicence this off, whichlequel is what we normallynormalement do,
123
443000
3000
Mais plutôt que d'aller déposer des licences pour cela, ce que nous faisons habituellement,
07:50
it seemedsemblait to me that if we put all our efforteffort not into the technologyLa technologie,
124
446000
4000
il m'a semblé que si nous mettions tous nos efforts non pas dans la technologie,
07:54
but into an understandingcompréhension of a worldmonde that's solvedrésolu all its other problemsproblèmes,
125
450000
4000
mais dans la compréhension d'un monde qui a résolu tous ses autres problèmes,
07:58
but has somehowen quelque sorte come to acceptAcceptez that citiesvilles -- whichlequel,
126
454000
5000
mais qui en est venu à accepter tant bien que mal que les villes -- qui,
08:03
right back from ancientancien GreeceGrèce on, were meantsignifiait to walkmarche around,
127
459000
3000
depuis la Grèce antique, étaient conçues pour les piétons,
08:06
citiesvilles that were architectedarchitecturé and builtconstruit for people --
128
462000
3000
les villes qui étaient dessinées et bâties pour les personnes --
08:09
now have a footprintempreinte that,
129
465000
2000
ont maintenant une empreinte environementale, et ceci,
08:11
while we'venous avons solvedrésolu everychaque other transportationtransport problemproblème --
130
467000
2000
alors que nous avons résolu tous les autres problèmes de transport --
08:13
and it's like Moore'sDe Moore lawloi.
131
469000
2000
et c'est comme la loi de Moore.
08:15
I mean, look at the time it tooka pris to crosstraverser a continentcontinent in a ConestogaConestoga wagonwagon,
132
471000
5000
Je veux dire, regardez le temps que ça prenait pour traverser le continent dans les charriots des pionniers,
08:20
then on a railroadchemin de fer, then an airplaneavion.
133
476000
3000
puis en train, puis en avion.
08:23
EveryChaque other formforme of transportation'sle transport been improvedamélioré.
134
479000
3000
Toutes les autres formes de transport ont été améliorées.
08:27
In 5,000 yearsannées, we'venous avons gonedisparu backwardsen arrière in gettingobtenir around citiesvilles.
135
483000
4000
En 5000 ans, nous avons régressé pour les déplacements en ville.
08:31
They'veIls ont gottenobtenu biggerplus gros; they're spreadpropager out.
136
487000
3000
Elles sont devenues plus grosses, elles se sont étalées.
08:34
The mostles plus expensivecoûteux realréal estatebiens on this planetplanète in everychaque cityville --
137
490000
5000
L'immobilier le plus cher de la planète, dans chacune des villes --
08:39
WilshireWilshire BoulevardBoulevard, or FifthCinquième AvenueAvenue, or TokyoTokyo, or ParisParis --
138
495000
4000
Wilshire Boulevard, la cinquième avenue, Tokyo, ou Paris --
08:43
the mostles plus expensivecoûteux realréal estatebiens is theirleur downtownscentres-villes.
139
499000
3000
l'immobilier le plus cher est leur centre-ville.
08:46
65 percentpour cent of the landmassmasse terrestre of our citiesvilles are parkedgaré carsdes voitures.
140
502000
4000
65% de la surface de nos villes correspond aux voitures garées.
08:50
The 20 largestplus grand citiesvilles in the worldmonde.
141
506000
2000
Pour les 20 plus grandes villes du monde.
08:52
So you wondermerveille, what if citiesvilles could give to theirleur pedestrianspiétons
142
508000
5000
Donc vous vous demandez, et si les villes pouvaient donner à leurs piétons
08:57
what we take for grantedaccordé as we now go betweenentre citiesvilles?
143
513000
4000
ce que nous considérons comme acquis lorsque nous allons entre les villes ?
09:01
What if you could make them funamusement, attractiveattrayant, cleannettoyer,
144
517000
4000
Et si on pouvait les rendre amusantes, attirantes, propres,
09:05
environmentallyenvironnement friendlyamical?
145
521000
2000
respectueuses de l'environnement ?
09:09
What if it would make it a little bitbit more palatableacceptable
146
525000
3000
Et si cela rendait un peu plus agréable
09:12
to have accessaccès viavia this, as that last linklien to massMasse transittransit,
147
528000
6000
d'y accéder via cela, en dernier maillon du transport collectif,
09:18
to get out to your carsdes voitures so we can all livevivre in the suburbsbanlieue
148
534000
3000
pour arriver jusqu'à vos voitures afin de pouvoir tous vivre en banlieue
09:21
and use our carsdes voitures the way we want,
149
537000
2000
et utiliser notre voiture comme on veut,
09:23
and then have our citiesvilles energizedénergisé again?
150
539000
4000
et puis avoir nos villes vivantes à nouveau ?
09:28
We thought it would be really neatsoigné to do that,
151
544000
2000
Nous nous sommes dit que ça serait vraiment génial de faire ça,
09:30
and one of the problemsproblèmes we really were worriedinquiet about
152
546000
2000
et un des problèmes qui nous a vraiment inquiété
09:32
is: how do we get legallégal on the sidewalktrottoir?
153
548000
3000
est comment monter légalement sur le trottoir,
09:35
Because technicallytechniquement I've got motorsmoteurs; I've got wheelsroues -- I'm a motormoteur vehiclevéhicule.
154
551000
4000
car techniquement j'ai des moteurs, j'ai des roues -- je suis dans un véhicule à moteur.
09:39
I don't look like a motormoteur vehiclevéhicule.
155
555000
2000
Je ne ressemble pas à un véhicule à moteur.
09:41
I have the sameMême footprintempreinte as a pedestrianpiéton;
156
557000
2000
J'occupe la même surface au sol qu'un piéton,
09:43
I have the sameMême uniqueunique capabilityaptitude
157
559000
4000
J'ai la même capacité unique
09:47
to dealtraiter with other pedestrianspiétons in a crowdedbondé spaceespace.
158
563000
2000
à me débrouiller avec d'autres piétons dans un espace bondé.
09:49
I tooka pris this down to GroundAu sol ZeroZéro,
159
565000
2000
J'ai pris ça jusqu'à Ground Zero,
09:51
and knockedfrappé my way throughpar crowdsfoules for an hourheure.
160
567000
3000
et je me suis frayé un chemin à travers la foule pendant une heure.
09:54
I'm a pedestrianpiéton. But the lawloi typicallytypiquement lagsretards technologyLa technologie by a generationgénération or two,
161
570000
5000
Je suis un piéton. Mais la loi a typiquement une génération ou deux de retard sur la technologie,
09:59
and if we get told we don't belongappartenir on the sidewalktrottoir, we have two choicesles choix.
162
575000
6000
et si on nous dit que nous n'avons pas notre place sur le trottoir, nous avons deux choix.
10:05
We're a recreationalrécréatif vehiclevéhicule that doesn't really mattermatière,
163
581000
2000
Soit nous sommes un véhicule de loisir qui ne compte pas vraiment,
10:07
and I don't spenddépenser my time doing that kindgentil of stuffdes trucs.
164
583000
5000
et je ne perds pas mon temps à faire ce genre de trucs,
10:12
Or maybe we should be out in the streetrue
165
588000
2000
soit peut-être que nous devrions être sur la chaussée
10:14
in frontde face of a GreyhoundGreyhound busautobus or a vehiclevéhicule.
166
590000
3000
devant un autocar de tourisme ou un véhicule.
10:18
We'veNous avons been so concernedconcerné about that,
167
594000
2000
Nous avons été si préoccupés par cela,
10:20
we wentest allé to the PostmasterMaître de poste GeneralGénérales of the UnitedUnie StatesÉtats,
168
596000
2000
que nous avons été voir le chef des postes des Etats Unis,
10:22
as the first personla personne we ever showedmontré on the outsideà l'extérieur,
169
598000
3000
la première personne extérieure à qui nous nous sommes montrés,
10:25
and said, "Put your people on it. EverybodyTout le monde trustsfiducies theirleur postmanfacteur.
170
601000
4000
et dit, "Mettez des gens dessus, tout le monde fait confiance à son postier.
10:29
And they belongappartenir on the sidewalkstrottoirs, and they'llils vont use it seriouslysérieusement."
171
605000
5000
Et ils sont sur les trottoirs, et ils vont l'utiliser sérieusement."
10:34
He agreedD'accord. We wentest allé to a numbernombre of policepolice departmentsdépartements
172
610000
3000
Il a été d'accord. Nous sommes allés voir de nombreux commissariats de police :
10:37
that want theirleur policepolice officersofficiers back in the neighborhoodquartier
173
613000
2000
il voulaient que leurs officiers de police retournent dans les quartiers
10:39
on the beatbattre, carryingporter 70 poundslivres sterling of stuffdes trucs. They love it.
174
615000
4000
sur le bitume, portant 35 kilos de trucs. Ils adorent ça.
10:43
And I can't believe a policemanpolicier is going to give themselvesse a ticketbillet.
175
619000
4000
Et je n'arrive pas à croire qu'un policier va se donner une contravention à lui-même.
10:47
(LaughterRires)
176
623000
3000
(Rires)
10:50
So we'venous avons been workingtravail really, really harddifficile,
177
626000
2000
Donc nous avons travaillé très, très dur,
10:52
but we knewa connu that the technologyLa technologie would not be as harddifficile to developdévelopper
178
628000
3000
mais nous savions que la technologie ne serait pas aussi dure à développer
10:55
as an attitudeattitude about what's importantimportant, and how to applyappliquer the technologyLa technologie.
179
631000
5000
qu'une attitude sur ce qui est important, et que la manière d'appliquer la technologie.
11:00
We wentest allé out and we founda trouvé some visionaryvisionnaire people
180
636000
3000
Nous sommes sortis et nous avons trouvé des visionnaires
11:03
with enoughassez moneyargent to let us designconception and buildconstruire these things,
181
639000
5000
avec suffisamment d'argent pour nous laisser concevoir et construire ces choses,
11:08
and in hopefullyj'espère enoughassez time to get them acceptedaccepté.
182
644000
4000
et en nous laissant, j'éspère, suffisamment de temps pour qu'ils soient acceptés.
11:12
So, I'm happycontent, really, I am happycontent to talk about this technologyLa technologie as much as you want.
183
648000
5000
Donc, je suis content, vraiment, je suis content de parler de cette technologie autant que vous le voulez.
11:17
And yes, it's really funamusement, and yes, you should all go out and try it.
184
653000
4000
Et oui, c'est vraiment amusant, et oui, vous devriez tous sortir et l'essayer.
11:21
But if I could askdemander you to do one thing,
185
657000
2000
Mais si je pouvais vous demander de faire une chose,
11:23
it's not to think about it as a piecepièce of technologyLa technologie,
186
659000
2000
c'est de ne pas le considérer comme de la technologie,
11:25
but just imagineimaginer that, althoughbien que we all understandcomprendre somehowen quelque sorte
187
661000
4000
mais juste d'imaginer que, bien que nous comprenions tous finalement
11:29
that it's reasonableraisonnable that we use our 4,000-pound-livre machinemachine,
188
665000
4000
qu'il est raisonnable d'utiliser notre engin de 2 tonnes,
11:33
whichlequel can go 60 milesmiles an hourheure,
189
669000
2000
qui peut aller à 100 km/h,
11:35
that can bringapporter you everywherepartout you want to go,
190
671000
2000
qui peut vous emmener ou vous voulez,
11:37
and somehowen quelque sorte it's alsoaussi what we used for the last milemile,
191
673000
6000
et bizarrement nous l'utilisons aussi pour le dernier kilomètre,
11:43
and it's brokencassé, and it doesn't work.
192
679000
3000
et c'est cassé, et ça ne marche pas.
11:46
One of the more excitingpassionnant things that occurredeu lieu to us
193
682000
3000
Une des choses les plus excitantes qui nous soit arrivé,
11:49
about why it mightpourrait get acceptedaccepté, happenedarrivé out here in CaliforniaCalifornie.
194
685000
5000
qui fera que ça sera peut-être accepté, se passa ici en Californie.
11:54
A fewpeu weekssemaines agodepuis, after we launchedlancé it,
195
690000
2000
Il y a quelques semaines, après le lancement,
11:56
we were here with a newsnouvelles crewéquipage on VeniceVenise BeachPlage, zippingzipper up and back,
196
692000
5000
nous étions ici avec une équipe de journalistes à Venice Beach, faisant des allers-retours à toute allure,
12:01
and he's marvelings'émerveiller at the technologyLa technologie,
197
697000
2000
et ils s'émerveillent sur la technologie,
12:03
and meanwhilependant ce temps bicyclesbicyclettes are zippingzipper by,
198
699000
2000
et pendant ce temps les vélos passent à toute allure,
12:05
and skateboardersskateurs are zippingzipper by,
199
701000
2000
et les skateboarders passent à toute allure,
12:07
and a little oldvieux ladyDame -- I mean, if you lookedregardé in the dictionarydictionnaire,
200
703000
4000
et une petite vieille dame -- je veux dire, si vous regardez dans le dictionnaire,
12:11
a little oldvieux ladyDame -- camevenu by me --
201
707000
3000
une vieille petite dame -- vint vers moi --
12:14
and now that I'm on this, I'm the heightla taille of a normalnormal adultadulte now --
202
710000
4000
et moi je suis là-dessus, j'ai une taille d'adulte normal maintenant --
12:18
and she just stopsarrêts, and the cameracaméra is there, and she looksregards up at me
203
714000
6000
et elle s'arrête simplement, et la caméra est là, et elle me regarde
12:24
and saysdit, "Can I try that?"
204
720000
3000
et dit, "je peux l'essayer ?"
12:27
And what was I -- you know, how are you going to say anything?
205
723000
3000
Et qu'est ce que j'allais -- vous savez, comment voulez-vous dire quelque chose ?
12:30
And so I said, "Sure."
206
726000
2000
Et donc je dis, "bien sûr."
12:32
So I get off, and she getsobtient on, and with a little bitbit of the usualhabituel, ahah,
207
728000
6000
Donc je descends, elle monte dessus, et c'est pourtant pas commun, hein
12:38
then she turnsse tourne around, and she goesva about 20 feetpieds,
208
734000
5000
elle tourne et roule environ 8 mètres,
12:43
and she turnsse tourne back around, and she's all smilesdes sourires.
209
739000
3000
et fait demi tour, et elle a un grand sourire.
12:46
And she comesvient back to me and she stopsarrêts, and she saysdit,
210
742000
6000
Et elle revient vers moi et s'arrête, puis dit,
12:52
"FinallyEnfin, they madefabriqué something for us."
211
748000
4000
"Enfin, ils ont fait quelque chose pour nous."
12:56
And the cameracaméra is looking down at her.
212
752000
2000
Et la caméra la fixe.
12:58
I'm thinkingen pensant, "WowWow, that was great --
213
754000
2000
Je pense, "Wahou, c'était génial --
13:00
(LaughterRires)
214
756000
1000
(Rires)
13:01
-- please ladyDame, don't say anotherun autre wordmot."
215
757000
2000
-- s'il vous plait, madame, ne dites plus un seul mot."
13:03
(LaughterRires)
216
759000
3000
(Rires)
13:06
And the cameracaméra is down at her,
217
762000
2000
Et la caméra la fixe
13:08
and this guy has to put the microphonemicrophone in her facevisage,
218
764000
2000
et il faut qu'il y ait ce gars qui lui tende le micro,
13:10
said, "What do you mean by that?"
219
766000
2000
et dise, "Qu'est-ce que vous voulez dire pas là ?"
13:12
And I figuredfiguré, "It's all over now,"
220
768000
2000
Et je pense, "C'est raté maintenant,"
13:14
and she looksregards up and she saysdit, "Well,"
221
770000
4000
et elle lève le regard et dit, "Eh bien,"
13:18
she's still watchingen train de regarder these guys go; she saysdit, "I can't ridebalade a bikebicyclette," no,
222
774000
3000
elle est encore en train de regarder ces gars qui roulent, elle dit "je ne peux pas faire de vélo", non,
13:21
she saysdit, "I can't use a skateboardplanche à roulette, and I've never used rollerrouleau bladeslames,"
223
777000
4000
elle dit, "je ne sais pas faire de skateboard, et je n'ai jamais fait de roller, "
13:25
she knewa connu them by nameprénom;
224
781000
2000
elles les connaissait de nom ;
13:27
she saysdit, "And it's been 50 yearsannées sincedepuis I roderodé a bicyclevélo."
225
783000
3000
elle dit, "et cela fait 50 ans que je n'ai plus fait de vélo".
13:30
Then she looksregards up, she's looking up, and she saysdit,
226
786000
4000
Puis elle lève les yeux, elle regarde en l'air, et elle dit,
13:34
"And I'm 81 yearsannées oldvieux, and I don't driveconduire a carvoiture anymoreplus.
227
790000
4000
"J'ai 81 ans, et je ne conduis plus de voiture,
13:38
I still have to get to the storele magasin, and I can't carryporter a lot of things."
228
794000
4000
je dois encore aller jusqu'aux magasins, et je ne peux pas porter grand-chose."
13:42
And it suddenlysoudainement occurredeu lieu to me, that amongparmi my manybeaucoup fearscraintes,
229
798000
4000
Et soudain il me vint à l'esprit, que parmi mes nombreuses peurs,
13:46
were not just that the bureaucracybureaucratie and the regulatorsles régulateurs
230
802000
3000
il n'y avait pas seulement le fait que la bureaucratie et les régulateurs
13:49
and the legislatorsles législateurs mightpourrait not get it --
231
805000
3000
et les législateurs ne comprendraient peut-être pas,
13:52
it was that, fundamentallyfondamentalement, you believe there's pressurepression amongparmi the people
232
808000
5000
mais c'était que, fondamentalement, vous pensez qu'il y a une demande populaire
13:57
not to invadeenvahir the mostles plus preciousprécieux little bitbit of spaceespace left,
233
813000
3000
pour ne pas envahir le moindre bout du précieux espace disponible,
14:00
the sidewalkstrottoirs in these citiesvilles.
234
816000
2000
les trottoirs de ces villes.
14:02
When you look at the 36 inchespouces of legallégal requirementexigence for sidewalktrottoir,
235
818000
4000
Quand vous regardez les 90 cm imposés par la loi pour les trottoirs,
14:06
then the eighthuit footpied for the parkedgaré carvoiture, then the threeTrois lanesvoies,
236
822000
3000
puis les 2 m 40 pour les places de stationnement, puis les 3 voies de circulation,
14:09
and then the other eighthuit feetpieds -- it's --
237
825000
2000
et puis à nouveau 2 m 40 -- c'est --
14:11
that little piecepièce is all that's there.
238
827000
4000
ce petit bout, c'est tout ce qui reste.
14:15
But she looksregards up and saysdit this,
239
831000
2000
Mais elle relève la tête et dit ça,
14:17
and it occursse produit to me, well, kidsdes gamins aren'tne sont pas going to mindesprit these things,
240
833000
2000
et il m'a semblé, même si les enfants ne vont pas se préoccuper de ces choses,
14:19
and they don't votevote, and businessEntreprise people and then youngJeune adultsadultes
241
835000
4000
et qu'ils ne votent pas, et même si les gens du business et puis les jeunes adultes
14:23
aren'tne sont pas going to mindesprit these things -- they're prettyjoli coolcool --
242
839000
2000
ne vont pas se préoccuper de cela, ils sont plutôt sympa,
14:25
so I guessdeviner subliminallysubliminalement I was worriedinquiet
243
841000
2000
je crois que inconsciement, j'étais inquiet
14:27
that it's the olderplus âgée populationpopulation that's going to worryinquiéter.
244
843000
3000
du fait que la population âgée allait s'inquiéter.
14:30
So, havingayant seenvu this, and havingayant worriedinquiet about it for eighthuit yearsannées,
245
846000
5000
Donc, en ayant vu cela, et m'en étant inquiété pendant huit ans,
14:35
the first thing I do is pickchoisir up my phonetéléphone and askdemander our marketingcommercialisation and regulatoryréglementaire guys,
246
851000
4000
la première chose que j'ai fait, c'est prendre mon téléphone et demander à nos gars du marketing et du droit,
14:39
call AARPAARP, get an appointmentrendez-vous right away.
247
855000
3000
appelez l'Association Américaine des Personnes Retraitées, prenez un rendez-vous immédiatement.
14:42
We'veNous avons got to showmontrer them this thing.
248
858000
2000
Nous devons leur montrer cette chose.
14:44
And they tooka pris it to WashingtonWashington; they showedmontré them;
249
860000
3000
Et ils ont emmené ça à Washington, ils leur ont montré,
14:47
and they're going to be involvedimpliqué now,
250
863000
2000
et ils vont être impliqués maintenant,
14:49
watchingen train de regarder how these things get absorbedabsorbé in a numbernombre of citiesvilles,
251
865000
4000
en voyant comment ces choses s'intègrent dans de nombreuses villes,
14:53
like AtlantaAtlanta, where we're doing trialsessais to see if it really can, in factfait,
252
869000
4000
comme à Atlanta, où nous faisions des essais pour voir si cela pouvait réellement
14:57
help re-energizeredynamiser theirleur downtowncentre ville.
253
873000
3000
aider à revitaliser leur centre-ville.
15:00
(ApplauseApplaudissements)
254
876000
7000
(Applaudissements)
15:07
The bottombas lineligne is, whetherqu'il s'agisse you believe the UnitedUnie NationsNations Unies,
255
883000
5000
Le facteur décisif est, que vous fassiez confiance aux Nations Unies,
15:12
or any of the other think tanksréservoirs --
256
888000
2000
ou à quelque autre groupe de réflexion --
15:14
in the nextprochain 20 yearsannées, all humanHumain populationpopulation growthcroissance on this planetplanète
257
890000
4000
dans les vingt prochaines années, toute la croissance en population de cette planète
15:18
will be in citiesvilles.
258
894000
2000
sera dans les villes.
15:20
In AsiaL’Asie aloneseul, it will be over a billionmilliard people.
259
896000
3000
Pour la seule Asie, ça sera plus d'un milliard de personnes.
15:23
They learnedappris to startdébut with cellcellule phonesTéléphones.
260
899000
4000
Ils ont démarré directement avec les téléphones portables.
15:27
They didn't have to take the 100-year-an tripvoyage we tooka pris.
261
903000
3000
Ils n'ont pas eu à emprunter le même chemin de 100 ans que nous.
15:30
They startdébut at the topHaut of the technologyLa technologie foodaliments chainchaîne.
262
906000
3000
Ils commencent au top de la chaine alimentaire de la technologie.
15:33
We'veNous avons got to startdébut buildingbâtiment citiesvilles and humanHumain environmentsenvironnements
263
909000
3000
Nous devons commencer à construire des villes et des environnements humains
15:36
where a 150-pound-livre personla personne can go a couplecouple of milesmiles
264
912000
3000
où quelqu'un de 75 kg peut se déplacer sur quelques kilomètres
15:39
in a densedense, richriches, green-spaceespace vert environmentenvironnement,
265
915000
3000
dans un environnement dense, riche, avec des espaces verts,
15:42
withoutsans pour autant beingétant in a 4,000-pound-livre machinemachine to do it.
266
918000
4000
sans être dans une machine de 2 tonnes pour faire cela.
15:46
CarsVoitures were not meantsignifiait for parallelparallèle parkingparking;
267
922000
3000
Les voitures n'ont pas été inventées pour se garer en parallèle ;
15:49
they're wonderfulformidable machinesmachines to go betweenentre citiesvilles, but just think about it:
268
925000
4000
ce sont de merveilleuses machines pour aller entre les villes, mais pensez-y bien :
15:53
we'venous avons solvedrésolu all the long-rangelongue portée, high-speedhaute vitesse problemsproblèmes.
269
929000
5000
nous avons résolu tous ces problèmes de longue distance et de haute vitesse.
15:58
The GreeksGrecs wentest allé from the theaterthéâtre of DionysusDionysos to the ParthenonParthénon in theirleur sandalsdes sandales.
270
934000
5000
Les Grecs allaient du théâtre de Dionysos au Parthénon en sandales.
16:03
You do it in your sneakersbaskets.
271
939000
2000
Vous le faites en baskets.
16:05
Not much has changedmodifié.
272
941000
2000
Ça n'a pas changé tant que cela.
16:07
If this thing goesva only threeTrois timesfois as fastvite as walkingen marchant -- threeTrois timesfois --
273
943000
5000
Si cette chose va seulement trois fois plus vite que la marche -- 3 fois --
16:12
a 30-minute-minute walkmarche becomesdevient 10 minutesminutes.
274
948000
2000
une marche de 30 minutes devient 10 minutes.
16:14
Your choicechoix, when livingvivant in a cityville, if it's now 10 minutesminutes --
275
950000
5000
Votre choix, quand vous vivez en ville, si c'est désormais 10 minutes --
16:19
because at 30 minutesminutes you want an alternativealternative, whetherqu'il s'agisse it's a busautobus, a traintrain --
276
955000
4000
parce que pour 30 minutes vous voulez une alternative, que ce soit un bus, un train.
16:23
we'venous avons got to buildconstruire an infrastructureInfrastructure -- a lightlumière railrail --
277
959000
2000
Pour cela nnous devons construire une infrastructure -- des rails de tramway --
16:25
or you're going to keep parkingparking those carsdes voitures.
278
961000
2000
ou alors vous allez continuer à garer ces voitures.
16:27
But if you could put a pinépingle in mostles plus citiesvilles,
279
963000
3000
Mais si vous pouviez placer une punaise sur la carte d'une ville,
16:30
and imagineimaginer how farloin you could, if you had the time, walkmarche in one half-hourdemi-heure, it's the cityville.
280
966000
6000
et imaginer jusqu'où vous pourriez, si vous aviez le temps, aller à pied en une demi-heure : c'est toute la ville.
16:36
If you could make it funamusement, and make it eighthuit or 10 minutesminutes,
281
972000
2000
Si vous pouviez rendre ça amusant, et le faire en 8 ou 10 minutes,
16:38
you can't find your carvoiture, un-parkdéconnecter your carvoiture, movebouge toi your carvoiture,
282
974000
3000
vous n'avez pas à trouver votre voiture, la sortir du parking, la déplacer,
16:41
re-parkre-garer your carvoiture and go somewherequelque part;
283
977000
2000
la garer et aller quelque part;
16:43
you can't get to a cabtaxi or a subwaymétro.
284
979000
3000
vous n'irez plus prendre un taxi ou le métro.
16:46
We could changechangement the way people allocateallouer theirleur resourcesRessources,
285
982000
3000
Nous pourrions changer la façon dont les gens allouent leurs ressources,
16:49
the way this planetplanète usesles usages its energyénergie,
286
985000
3000
la façon dont cette planète utilise son énergie,
16:52
make it more funamusement.
287
988000
2000
rendre cela plus marrant.
16:54
And we're hopingen espérant to some extentampleur historyhistoire will say we were right.
288
990000
4000
Et nous espérons en quelques sorte que l'histoire dira que nous avions raison.
16:59
That's SegwaySegway. This is a StirlingStirling cyclecycle enginemoteur;
289
995000
3000
Voici le Segway. Et voici un moteur Stirling ;
17:02
this had been confusedconfus by a lot of things we're doing.
290
998000
4000
il avait été un peu oublié avec tout ce que nous faisons.
17:06
This little beastbête, right now, is producingproduisant a fewpeu hundredcent wattswatts of electricityélectricité.
291
1002000
5000
Cette petite bête, là, produit quelques centaines de Watts d'électricité.
17:11
Yes, it could be attachedattaché to this,
292
1007000
2000
Oui, ça pourrait être attaché à ça,
17:13
and yes, on a kilogramkilogramme of propanepropane,
293
1009000
3000
et oui, avec un kilogramme de propane,
17:16
you could driveconduire from NewNouveau YorkYork to BostonBoston if you so choosechoisir.
294
1012000
5000
vous pourriez aller de New York à Boston si vous le désiriez.
17:21
PerhapsPeut-être more interestingintéressant about this little enginemoteur is it'llça va burnbrûler any fuelcarburant,
295
1017000
4000
Mais ce qui est peut-être plus intéressant à propos de ce petit engin c'est qu'il brule n'importe quel carburant,
17:25
because some of you mightpourrait be skepticalsceptique
296
1021000
2000
car certains d'entre vous sont peut-être sceptiques
17:27
about the capabilityaptitude of this to have an impactimpact,
297
1023000
4000
quant à l'impact que cela pourrait avoir,
17:31
where mostles plus of the worldmonde you can't simplysimplement plugprise de courant into your 120-volt-volt outletsortie.
298
1027000
4000
alors que la plupart des gens ont juste à le brancher dans leur prise de courant.
17:35
We'veNous avons been workingtravail on this,
299
1031000
2000
Nous avons travaillé là-dessus,
17:37
actuallyréellement, as an alternativealternative energyénergie sourcela source,
300
1033000
2000
en fait, comme une source d'énergie alternative,
17:39
startingdépart way back with JohnsonJohnson & JohnsonJohnson, to runcourir an iBOTiBOT,
301
1035000
2000
en commençant il y a longtemps avec Johnson & Johnson, pour faire fonctionner un iBOT,
17:41
because the bestmeilleur batteriesbatteries you could get --
302
1037000
4000
car les meilleures batteries que vous pouviez avoir --
17:45
10 watt-hourswattheures perpar kilogramkilogramme in leadconduire,
303
1041000
2000
10 Watt-heure par kilogramme en plomb,
17:47
20 watt-hourswattheures perpar kilogramkilogramme nickel-cadmiumnickel-cadmium,
304
1043000
2000
20 Watt-heure par kilogramme en nickel cadmium,
17:49
40 watt-hourswattheures perpar kilogramkilogramme in nickel-metalnickel-métal hydridehydrure,
305
1045000
2000
40 Watt-heure par kilogramme en nickel-hydrure métallique,
17:51
60 watt-hourswattheures perpar kilogramkilogramme in lithiumlithium,
306
1047000
3000
60 Watt-heure par kilogramme en lithium,
17:54
8,750 watt-hourswattheures of energyénergie in everychaque kilogramkilogramme of propanepropane or gasolinede l'essence --
307
1050000
5000
8750 Watt-heure d'énergie dans chaque kilogramme de propane ou d'essence -
17:59
whichlequel is why nobodypersonne drivesdisques electricélectrique carsdes voitures.
308
1055000
2000
c'est pourquoi personne ne conduit de voiture électrique.
18:01
But, in any eventun événement, if you can burnbrûler it with the sameMême efficiencyEfficacité --
309
1057000
6000
Mais, dans tous les cas, si vous pouvez le brûler avec le même rendement --
18:07
because it's externalexterne combustionla combustion -- as your kitchencuisine stovepoêle,
310
1063000
3000
car c'est une combustion externe -- comme dans votre gazinière,
18:10
if you can burnbrûler any fuelcarburant, it turnsse tourne out to be prettyjoli neatsoigné.
311
1066000
3000
si vous pouvez brûler n'importe quel carburant, ça devient plutôt séduisant.
18:13
It makesfait du just enoughassez electricityélectricité to, for instanceexemple, do this,
312
1069000
3000
Cela produit tout juste assez d'électricité pour, par exemple, faire ça,
18:16
whichlequel at night is enoughassez electricityélectricité, in the restdu repos of the worldmonde,
313
1072000
3000
ce qui, pendant la nuit, est assez d'électricité, pour le reste du monde,
18:19
as MrM.. HollyHolly -- DrDr. HollyHolly -- pointedpointu out,
314
1075000
3000
comme M. Holly -- Dr. Holly -- l'a remarqué,
18:22
can runcourir computersdes ordinateurs and a lightlumière bulbampoule.
315
1078000
3000
peut faire marcher un ordinateur et allumer une ampoule.
18:25
But more interestinglyintéressant, the thermodynamicsthermodynamique of this say,
316
1081000
4000
Mais, et c'est plus intéressant, la thermodynamique nous dit
18:29
you're never going to get more than 20 percentpour cent efficiencyEfficacité.
317
1085000
3000
que l'on n'aura jamais une efficacité supérieure à 20%.
18:32
It doesn't mattermatière much -- it saysdit if you get 200 wattswatts of electricityélectricité,
318
1088000
3000
Ce n'est pas si grave -- cela veut dire que si vous obtenez 200 W d'électricité,
18:35
you'lltu vas get 700 or 800 wattswatts of heatchaleur.
319
1091000
3000
vous aurez sept ou huit cents watts de chaleur.
18:38
If you wanted to boilébullition watereau and re-condensere-condenser it at a ratetaux of 10 gallonsgallons an hourheure,
320
1094000
5000
Si vous vouliez faire bouillir de l'eau et la re-condenser à un rythme de 40 litres par heure,
18:43
it takes about 25, a little over 25.3 kilowattkilowatt --
321
1099000
3000
il faut pour cela environ 25, un plus, 25.3 kilowatts --
18:46
25,000 wattswatts of continuouscontinu powerPuissance -- to do it.
322
1102000
4000
25000 watts de puissance continue -- pour le faire.
18:50
That's so much energyénergie, you couldn'tne pouvait pas affordoffrir to desalinatedessaler
323
1106000
2000
C'est tellement d'énergie que vous ne pourriez pas dessaler
18:52
or cleannettoyer watereau in this countryPays that way.
324
1108000
2000
ou nettoyer l'eau dans ce pays de cette façon.
18:54
CertainlyCertainement, in the restdu repos of the worldmonde, your choicechoix is to devastatedévaster the placeendroit,
325
1110000
4000
C'est sûr, dans le reste du monde, vous pouvez dévaster le lieu,
18:58
turningtournant everything that will burnbrûler into heatchaleur, or drinkboisson the watereau that's availabledisponible.
326
1114000
5000
en transformant tout ce qui brule en chaleur, ou boire l'eau qui est disponible.
19:03
The numbernombre one causecause of deathdécès on this planetplanète amongparmi humanshumains is badmal watereau.
327
1119000
4000
La première cause de mortalité humaine sur cette planète est la mauvaise qualité de l'eau.
19:07
DependingSelon on whosedont numbersNombres you believe,
328
1123000
2000
En fonction ceux à qui vous faites confiance pour vos chiffres,
19:09
it's betweenentre 60 and 85,000 people perpar day.
329
1125000
3000
cela fait entre 60 et 85000 personnes par jour.
19:12
We don't need sophisticatedsophistiqué heartcœur transplantsgreffes around the worldmonde.
330
1128000
3000
Nous n'avons pas besoin de greffes de cœurs compliquées à travers le monde.
19:15
We need watereau.
331
1131000
2000
Nous avons besoin d'eau.
19:17
And womenfemmes shouldn'tne devrait pas have to spenddépenser fourquatre hoursheures a day looking for it,
332
1133000
3000
Et les femmes ne devraient pas être obligées de passer quatre heures par jour pour en chercher,
19:20
or watchingen train de regarder theirleur kidsdes gamins diemourir.
333
1136000
2000
sous peine de voir leurs enfants mourir.
19:22
We figuredfiguré out how to put a vapor-compressioncompression de vapeur distillerdistillateur on this thing,
334
1138000
3000
Nous avons réussi à mettre un distillateur à compression de vapeur sur ce truc,
19:25
with a counter-flowcontre-courant heatchaleur exchangeréchangeur to take the wastedéchets heatchaleur,
335
1141000
3000
avec un échangeur thermique à contre courant pour récupérer la chaleur perdue,
19:28
then usingen utilisant a little bitbit of the electricityélectricité controlcontrôle that processprocessus,
336
1144000
4000
puis en utilisant quelques contrôles électriques, ce procédé,
19:32
and for 450 wattswatts, whichlequel is a little more than halfmoitié of its wastedéchets heatchaleur,
337
1148000
6000
avec 450 watts, ce qui un peu plus que la moitié de sa chaleur perdue,
19:38
it will make 10 gallonsgallons an hourheure of distilleddistillé watereau
338
1154000
2000
il va faire 40 litres d'eau distillée par heure
19:40
from anything that comesvient into it to coolcool it.
339
1156000
2000
à partir de ce que l'on a mis dedans pour le refroidir.
19:42
So if we put this boxboîte on here in a fewpeu yearsannées,
340
1158000
3000
Donc si nous mettons cette boite ici dans quelques années,
19:45
could we have a solutionSolution to transportationtransport, electricityélectricité,
341
1161000
6000
pourrons-nous avoir une solution au transport, à l'électricité,
19:51
and communicationla communication, and maybe drinkablepotable watereau
342
1167000
4000
et la communication, et peut-être à l'eau potable
19:55
in a sustainabledurable packagepaquet that weighspèse 60 poundslivres sterling?
343
1171000
4000
dans un ensemble durable qui pèse 30 kilos ?
19:59
I don't know, but we'llbien try it.
344
1175000
2000
Je ne sais pas, mais on va essayer.
20:01
I better shutfermer up.
345
1177000
2000
Je ferais mieux de me taire.
20:03
(ApplauseApplaudissements)
346
1179000
10000
(applaudissements)
Translated by Arnaud Reveillere
Reviewed by Jérôme Chavel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com