ABOUT THE SPEAKER
Ellen Gustafson - Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats.

Why you should listen

Ellen Gustafson co-founded FEED Projects in 2007, creating an immensely popular bag whose profits are donated to the UN World Food Program (WFP). As a former employee of the WFP, she supported their mission to provide school lunches in developing countries so that children could receive both the nutrition and education they need. FEED has also created special bags and a new fund to address the crisis in Haiti, helping the children they once fed at school to rebuild their schools.

At TEDxEast in May 2010, Gustafson launched The 30 Project -- an effort to address the world’s hunger and obesity problems as a holistic global food issue. In her new venture, she hopes to stimulate a movement that will change our food and agricultural systems over the next 30 years so that healthy, balanced meals are available to all. Before her efforts to fix the world’s food issues, Gustafson’s primary concern was international security. She wrote and edited pieces on international terrorism for ABC and was a research associate at the Council on Foreign Relations.

More profile about the speaker
Ellen Gustafson | Speaker | TED.com
TEDxEast

Ellen Gustafson: Obesity + hunger = 1 global food issue

Obésité + famine = un seul problème mondial

Filmed:
779,743 views

Ellen Gustafson, co-créatrice des sacs à but philanthropique FEED, explique que la famine et l'obésité sont les deux faces d'une même pièce. Lors de TEDxEast, elle lance The 30 Project -- un moyen de changer la façon dont on cultive et consomme la nourriture sur les 30 prochaines années, et de résoudre les inégalités mondiales face à la nourriture qui causent les deux épidémies.
- Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm EllenEllen, and I'm totallytotalement obsessedobsédé with foodaliments.
0
1000
3000
Je m'appelle Ellen, et je suis complètement obsédée par la nourriture.
00:19
But I didn't startdébut out obsessedobsédé with foodaliments.
1
4000
2000
Mais au départ, je n'étais pas obsédée par la nourriture.
00:21
I startedcommencé out obsessedobsédé with globalglobal securitySécurité policypolitique
2
6000
2000
J'étais obsédée par les politiques de sécurité mondiale
00:23
because I livedvivait in NewNouveau YorkYork duringpendant 9/11, and it was obviouslyévidemment a very relevantpertinent thing.
3
8000
3000
parce que je vivais à New York pendant le 11 septembre et c'était un sujet brûlant.
00:26
And I got from globalglobal securitySécurité policypolitique to foodaliments
4
11000
2000
Et je suis passée des politiques de sécurité à la nourriture
00:28
because I realizedréalisé when I'm hungryaffamé, I'm really pissedbourré off,
5
13000
3000
parce que je me suis rendue compte que quand j'ai faim, je suis très énervée.
00:31
and I'm assumingen supposant that the restdu repos of the worldmonde is too.
6
16000
2000
Et je suppose que c'est aussi le cas pour le reste du monde.
00:33
EspeciallyEn particulier if you're hungryaffamé and your kidsdes gamins are hungryaffamé
7
18000
2000
Surtout si vous avez faim et que vos enfants ont faim
00:35
and your neighbor'svoisin kidsdes gamins are hungryaffamé and your wholeentier neighborhoodquartier is hungryaffamé,
8
20000
2000
et que les enfants de vos voisins ont faim et que tout votre quartier a faim,
00:37
you're prettyjoli angryen colère.
9
22000
2000
vous êtes assez en colère.
00:39
And actuallyréellement, lolo and beholdvoir, it looksregards prettyjoli much like
10
24000
2000
Et en fait, surprise surprise, il semble que
00:41
the areaszones of the worldmonde that are hungryaffamé
11
26000
2000
les régions du monde qui ont faim
00:43
are alsoaussi the areaszones of the worldmonde that are prettyjoli insecureinsécurité.
12
28000
2000
sont aussi celles où il y a le plus d'insécurité.
00:45
So I tooka pris a jobemploi at the UnitedUnie NationsNations Unies WorldMonde FoodAlimentaire ProgrammeProgramme
13
30000
2000
Donc j'ai accepté un poste aux Programme Alimentaire Mondial de l'ONU
00:47
as a way to try to addressadresse these securitySécurité issuesproblèmes
14
32000
2000
pour traiter ces problèmes d'insécurité
00:49
throughpar foodaliments securitySécurité issuesproblèmes.
15
34000
2000
à travers les problèmes de sécurité alimentaire.
00:51
And while I was there, I camevenu acrossà travers
16
36000
2000
Et pendant que j'étais là-bas, j'ai découvert
00:53
what I think is the mostles plus brilliantbrillant of theirleur programsprogrammes.
17
38000
2000
ce qui me semble être le plus génial de leurs programmes.
00:55
It's calledappelé SchoolÉcole FeedingAlimentation, and it's a really simplesimple ideaidée
18
40000
2000
Ca s'appelle les Repas Scolaires et c'est vraiment une idée simple
00:57
to sortTrier of get in the middlemilieu of the cyclecycle of povertyla pauvreté and hungerfaim
19
42000
3000
pour s'insérer dans le cycle de la pauvreté et de la faim
01:00
that continuescontinue for a lot of people around the worldmonde, and stop it.
20
45000
2000
qui se poursuit pour de nombreuses personnes dans le monde, et ainsi l'arrêter.
01:02
By givingdonnant kidsdes gamins a freegratuit schoolécole mealrepas, it getsobtient them into schoolécole,
21
47000
3000
En donnant aux enfants un repas scolaire gratuit, on les fait venir à l'école,
01:05
whichlequel is obviouslyévidemment educationéducation, the first stepétape out of povertyla pauvreté,
22
50000
3000
ce qui est bien sûr de l'éducation, le premier pas pour sortir de la pauvreté.
01:08
but it alsoaussi givesdonne them the micronutrientsmicronutriments and the macronutrientsmacronutriments they need
23
53000
2000
Mais cela leur donne aussi les micro- et macro-nutriments nécessaires
01:10
to really developdévelopper bothtous les deux mentallymentalement and physicallyphysiquement.
24
55000
3000
pour se développer sur le plan mental et physique.
01:13
While I was workingtravail at the U.N., I metrencontré this girlfille. Her nameprénom is LaurenLauren BushBush.
25
58000
3000
Quand je travaillais à l'ONU, j'ai rencontré une fille. Elle s'appelle Lauren Bush.
01:16
And she had this really awesomeimpressionnant ideaidée
26
61000
2000
Et elle avait cette idée vraiment formidable
01:18
to sellvendre the bagsac calledappelé the "FeedSe nourrir BagSac" --
27
63000
2000
de vendre un sac appelé le "Feed Bag" [= jeu de mot avec la musette pour chevaux] --
01:20
whichlequel is really beautifullymagnifiquement ironicironique because you can strapsangle on the FeedSe nourrir BagSac.
28
65000
3000
ce qui est ironique parce qu'on peut s'attacher le Feed Bag [= argot pour "manger avec appétit"].
01:23
But eachchaque bagsac we'dmer sellvendre would providefournir
29
68000
2000
Mais chaque sac que nous vendrions fournirait
01:25
a year'sannées worthvaut of schoolécole mealsrepas for one kidenfant.
30
70000
3000
un an de repas scolaires pour un enfant.
01:28
It's so simplesimple, and we thought, you know, okay,
31
73000
2000
C'est tellement simple, et on s'est dit
01:30
it costsfrais betweenentre 20 and 50 bucksdollars
32
75000
2000
ça coûte entre 20 et 50 dollars
01:32
to providefournir schoolécole feedingalimentation for a yearan.
33
77000
2000
de fournir des repas scolaires pendant un an.
01:34
We could sellvendre these bagsdes sacs and raiseélever a tonton of moneyargent
34
79000
2000
On pourrait vendre ces sacs et lever énormément d'argent
01:36
and a tonton of awarenessconscience for the WorldMonde FoodAlimentaire ProgrammeProgramme.
35
81000
2000
et faire connaître le Programme Alimentaire Mondial.
01:38
But of coursecours, you know at the U.N., sometimesparfois things movebouge toi slowlylentement,
36
83000
2000
Mais bien sûr, à l'ONU, parfois les choses avancent lentement,
01:40
and they basicallyen gros said no.
37
85000
2000
et en gros, ils ont dit non.
01:42
And we thought, God, this is suchtel a good ideaidée and it's going to raiseélever so much moneyargent.
38
87000
3000
Et on s'est dit, c'est une tellement bonne idée qui va générer tellement d'argent.
01:45
So we said screwvis it, we'llbien just startdébut our ownposséder companycompagnie, whichlequel we did threeTrois yearsannées agodepuis.
39
90000
3000
Donc on a dit laisse tomber, on va juste lancer notre propre entreprise, ce qu'on a fait il y a trois ans.
01:48
So that was kindgentil of my first dreamrêver, was to startdébut this companycompagnie calledappelé FEEDSE NOURRIR,
40
93000
3000
Donc ça c'était mon premier rêve, de lancer cette entreprise qui s'appelle FEED.
01:51
and here'svoici a screenshotcapture d’écran of our websitesite Internet.
41
96000
2000
Et voilà une copie d'écran de notre site.
01:53
We did this bagsac for HaitiHaïti, and we launchedlancé it just a monthmois after the earthquaketremblement de terre
42
98000
3000
On a fait ce sac pour Haïti et on l'a lancé juste un mois après le tremblement de terre
01:56
to providefournir schoolécole mealsrepas for kidsdes gamins in HaitiHaïti.
43
101000
2000
pour fournir des repas scolaires aux enfants à Haïti.
01:58
So FEED'sDe l’alimentation doing great. We'veNous avons so farloin providedà condition de 55 millionmillion mealsrepas
44
103000
3000
Donc FEED marche très bien. Jusqu'ici on a fourni 55 millions de repas
02:01
to kidsdes gamins around the worldmonde
45
106000
2000
à des enfants du monde entier
02:03
by sellingvente now 550,000 bagsdes sacs, a tonton of bagsdes sacs, a lot of bagsdes sacs.
46
108000
3000
en vendant à ce jour 555 000 sacs, une tonne de sacs, beaucoup de sacs.
02:06
All this time you're -- when you think about hungerfaim,
47
111000
3000
Et pendant tout ce temp, on -- quand on pense à la faim,
02:09
it's a harddifficile thing to think about, because what we think about is eatingen mangeant.
48
114000
2000
c'est un sujet auquel il est difficile de penser, parce que tout ce à quoi on pense, c'est manger.
02:11
I think about eatingen mangeant a lot, and I really love it.
49
116000
2000
Je pense beaucoup à manger, et j'adore ça.
02:13
And the thing that's a little strangeétrange about internationalinternational hungerfaim
50
118000
3000
Et ce qui est un peu étrange au sujet de la faim dans le monde
02:16
and talkingparlant about internationalinternational issuesproblèmes
51
121000
2000
et quand on parle des problèmes internationaux
02:18
is that mostles plus people kindgentil of want to know: "What are you doing in AmericaL’Amérique?"
52
123000
3000
c'est que la plupart des gens veulent savoir ce que vous faites aux Etats-Unis.
02:21
"What are you doing for America'sDe l’Amérique kidsdes gamins?"
53
126000
2000
Qu'est-ce que vous faites pour les enfants américains ?
02:23
There's definitelyabsolument hungerfaim in AmericaL’Amérique:
54
128000
2000
Il y a sans aucun doute de la faim aux Etats-Unis,
02:25
49 millionmillion people and almostpresque 16.7 millionmillion childrenles enfants.
55
130000
2000
49 millions de personnes et presques 16,7 millions d'enfants.
02:27
I mean that's prettyjoli dramaticdramatique for our ownposséder countryPays.
56
132000
3000
C'est assez spectaculaire pour notre propre pays.
02:30
HungerFaim definitelyabsolument meansveux dire something a little bitbit differentdifférent in AmericaL’Amérique than it does internationallyinternationalement,
57
135000
3000
La faim prend assurément une forme un peu différente aux Etats-Unis et ailleurs,
02:33
but it's incrediblyincroyablement importantimportant to addressadresse hungerfaim in our ownposséder countryPays.
58
138000
3000
mais c'est extrêmement important de traiter le problème de la faim dans notre propre pays.
02:36
But obviouslyévidemment the biggerplus gros problemproblème that we all know about
59
141000
3000
Mais évidemment le problème plus important dont nous sommes tous au courant
02:39
is obesityobésité, and it's dramaticdramatique.
60
144000
2000
c'est l'obésité, et c'est dramatique.
02:41
The other thing that's dramaticdramatique is that bothtous les deux hungerfaim and obesityobésité
61
146000
2000
L'autre chose qui est dramatique, c'est que la faim et l'obésité
02:43
have really risenressuscité in the last 30 yearsannées.
62
148000
3000
ont vraiment augmenté sur les 30 dernières années.
02:46
UnfortunatelyMalheureusement, obesity'sde l’obésité not only an AmericanAméricain problemproblème.
63
151000
2000
Malheureusement, l'obésité n'est pas seulement un problème américain.
02:48
It's actuallyréellement been spreadingdiffusion all around the worldmonde
64
153000
2000
Elle se répand en fait partout dans le monde
02:50
and mainlyprincipalement throughpar our kindgentil of foodaliments systemssystèmes that we're exportingexportation de.
65
155000
3000
et principalement à travers le genre de système alimentaire que nous exportons.
02:53
The numbersNombres are prettyjoli crazyfou.
66
158000
2000
Les chiffres sont assez fous.
02:55
There's a billionmilliard people obeseobèse or overweightsurcharge pondérale
67
160000
2000
Il y a un milliard de personnes obèses ou en surpoids
02:57
and a billionmilliard people hungryaffamé.
68
162000
2000
et un milliard de personnes qui ont faim.
02:59
So those seemsembler like two bifurcatedbifurquées problemsproblèmes,
69
164000
2000
Donc ces deux problèmes ont l'air distincts,
03:01
but I kindgentil of startedcommencé to think about, you know,
70
166000
2000
mais j'ai commencé à refléchir à propos de
03:03
what is obesityobésité and hungerfaim? What are bothtous les deux those things about?
71
168000
3000
ce que sont l'obésité et la faim. Quelle est la nature de ces deux problèmes ?
03:06
Well, they're bothtous les deux about foodaliments.
72
171000
2000
Ils sont tous les deux en lien avec l'alimentation.
03:08
And when you think about foodaliments,
73
173000
2000
Et quand on pense à l'alimentation,
03:10
the underpinningfondement of foodaliments in bothtous les deux casescas
74
175000
2000
le sous-jacent de l'alimentation dans les deux cas
03:12
is potentiallypotentiellement problematicproblématique agricultureagriculture.
75
177000
3000
c'est une agriculture potentiellement problématique.
03:15
And agricultureagriculture is where foodaliments comesvient from.
76
180000
2000
Et l'agriculture est la source de la nourriture.
03:17
Well, agricultureagriculture in America'sDe l’Amérique very interestingintéressant.
77
182000
2000
L'agriculture aux Etats-Unis est très intéressante.
03:19
It's very consolidatedconsolidé,
78
184000
2000
Elle est très consolidée.
03:21
and the foodsnourriture that are producedproduit leadconduire to the foodsnourriture that we eatmanger.
79
186000
3000
Et les aliments que l'on produit deviennent les aliments que nous mangeons.
03:24
Well, the foodsnourriture that are producedproduit are, more or lessMoins, cornblé, soysoja and wheatblé.
80
189000
2000
Les aliments que l'on produit sont, en gros, le maïs, le soja et le blé.
03:26
And as you can see, that's three-quarterstrois quarts of the foodaliments that we're eatingen mangeant for the mostles plus partpartie:
81
191000
3000
Et comme vous voyez, ce sont les trois quarts des aliments que nous mangeons,
03:29
processedtraitées foodsnourriture and fastvite foodsnourriture.
82
194000
2000
surtout des produits de l'industrie agro-alimentaire et de la restauration rapide.
03:31
UnfortunatelyMalheureusement, in our agriculturalagricole systemsystème,
83
196000
2000
Malheureusement, dans notre système agricole,
03:33
we haven'tn'a pas doneterminé a good jobemploi in the last threeTrois decadesdécennies
84
198000
2000
on n'a pas été très fort sur les trois dernières décennies
03:35
of exportingexportation de those technologiesles technologies around the worldmonde.
85
200000
3000
pour exporter ces technologies à travers le monde.
03:38
So AfricanAfricain agricultureagriculture, whichlequel is the placeendroit of mostles plus hungerfaim in the worldmonde,
86
203000
3000
Donc l'agriculture de l'Afrique, qui est l'endroit où il y a le plus de famine dans le monde,
03:41
has actuallyréellement fallendéchu precipitouslyabruptement
87
206000
2000
a chuté de façon dramatique
03:43
as hungerfaim has risenressuscité.
88
208000
2000
pendant que la faim augmentait.
03:45
So somehowen quelque sorte we're not makingfabrication the connectrelier
89
210000
2000
Donc d'une certain façon nous n'établissons pas le rapport
03:47
betweenentre exportingexportation de a good agriculturalagricole systemsystème
90
212000
2000
entre exporter un bon système agricole
03:49
that will help feedalimentation people all around the worldmonde.
91
214000
2000
qui aidera à nourrir les gens partout dans le monde.
03:51
Who is farmingagriculture them? That's what I was wonderingme demandant.
92
216000
3000
Qui les cultive ? C'est ça que je me demandais.
03:54
So I wentest allé and stooddebout on a biggros graingrain binpoubelle in the MidwestMidwest,
93
219000
2000
Donc je suis montée en haut d'un grand silo à céréale dans le mid-west.
03:56
and that really didn't help me understandcomprendre farmingagriculture,
94
221000
2000
Et ça ne m'a pas vraiment aidée à comprendre l'agriculture,
03:58
but I think it's a really coolcool picturephoto.
95
223000
2000
mais je trouve que la photo est vraiment chouette.
04:00
And you know, the realityréalité is that
96
225000
2000
Et vous savez, la réalité c'est que
04:02
betweenentre farmersLes agriculteurs in AmericaL’Amérique,
97
227000
2000
entre les agriculteurs aux Etats-Unis,
04:04
who actuallyréellement, quiteassez franklyfranchement, when I spenddépenser time in the MidwestMidwest,
98
229000
2000
qui franchement, pour avoir passé du temps dans le Midwest,
04:06
are prettyjoli largegrand in generalgénéral.
99
231000
2000
sont plutôt costauds en général.
04:08
And theirleur farmsfermes are alsoaussi largegrand.
100
233000
2000
Et leurs exploitations sont énormes aussi.
04:10
But farmersLes agriculteurs in the restdu repos of the worldmonde
101
235000
2000
Mais les fermiers dans le reste du monde
04:12
are actuallyréellement quiteassez skinnymaigre, and that's because they're starvingaffamé.
102
237000
3000
sont en fait assez maigres, et c'est parce qu'ils meurent de faim.
04:15
MostPlupart hungryaffamé people in the worldmonde are subsistencesubsistance farmersLes agriculteurs.
103
240000
2000
La plupart des gens qui souffrent de la faim dans le monde sont des agriculteurs de subsistance.
04:17
And mostles plus of those people are womenfemmes --
104
242000
2000
Et la plupart de ces gens sont des femmes --
04:19
whichlequel is a totallytotalement other topicsujet that I won'thabitude get on right now,
105
244000
2000
ce qui est un autre sujet que je n'aborderai pas maintenant,
04:21
but I'd love to do the feministféministe thing at some pointpoint.
106
246000
2000
mais j'aimerais bien me la jouer féministe à un moment ou un autre.
04:23
I think it's really interestingintéressant
107
248000
2000
Je trouve que c'est très intéressant
04:25
to look at agricultureagriculture from these two sidescôtés.
108
250000
2000
d'étudier l'agriculture par ces deux facettes.
04:27
There's this largegrand, consolidatedconsolidé farmingagriculture
109
252000
2000
Voilà cette agriculture énorme et consolidée
04:29
that's led to what we eatmanger in AmericaL’Amérique,
110
254000
2000
qui a conduit à notre mode d'alimentation aux Etats-Unis.
04:31
and it's really been sincedepuis around 1980,
111
256000
2000
Et c'est vraiment depuis 1980 environ,
04:33
after the oilpétrole crisiscrise,
112
258000
2000
après la crise du pétrole,
04:35
when, you know, massMasse consolidationconsolidation,
113
260000
2000
lors de la consolidation de masse,
04:37
massMasse exodusExode of smallpetit farmersLes agriculteurs in this countryPays.
114
262000
2000
et l'exode de masse des petits agriculteurs dans ce pays.
04:39
And then in the sameMême time periodpériode,
115
264000
2000
Et pendant la même période,
04:41
you know, we'venous avons kindgentil of left Africa'sDe l’Afrique farmersLes agriculteurs to do theirleur ownposséder thing.
116
266000
3000
on a un peu laissé les agriculteurs africains faire leur truc de leur côté.
04:44
UnfortunatelyMalheureusement, what is farmedd’élevage endsprend fin up as what we eatmanger.
117
269000
3000
Malheureusement, ce qu'on cultive devient ce qu'on mange.
04:47
And in AmericaL’Amérique, a lot of what we eatmanger
118
272000
2000
Et aux Etats-Unis, une grande partie de ce qu'on mange
04:49
has led to obesityobésité and has led to a realréal changechangement
119
274000
3000
a conduit à l'obésité et un vrai changement
04:52
in sortTrier of what our dietrégime is in the last 30 yearsannées.
120
277000
3000
dans la nature de notre alimentation sur les 30 dernières années.
04:55
It's crazyfou.
121
280000
2000
C'est fou.
04:57
A fifthcinquième of kidsdes gamins underen dessous de two drinksboissons sodaun soda.
122
282000
2000
Un cinquième des enfants de moins de deux ans boit des sodas.
04:59
HelloSalut. You don't put sodaun soda in bottlesbouteilles.
123
284000
2000
Sérieusement ? On ne met pas de soda dans les biberons !
05:01
But people do because it's so cheappas cher,
124
286000
2000
Mais les gens le font parce que c'est très bon marché.
05:03
and so our wholeentier foodaliments systemsystème in the last 30 yearsannées
125
288000
2000
Et donc notre système alimentaire entier sur les 30 dernières années
05:05
has really shifteddécalé.
126
290000
2000
a vraiment changé.
05:07
I think, you know, it's not just in our ownposséder countryPays,
127
292000
2000
Je crois, vous savez, que ce n'est pas seulement dans notre propre pays,
05:09
but really we're exportingexportation de the systemsystème around the worldmonde,
128
294000
3000
mais vraiment nous exportons ce système partout dans le monde.
05:12
and when you look at the dataLes données of leastmoins developeddéveloppé countriesdes pays --
129
297000
3000
Et quand vous regardez les chiffres des pays les moins développés --
05:15
especiallynotamment in citiesvilles, whichlequel are growingcroissance really rapidlyrapidement --
130
300000
3000
surtout dans les villes, qui croissent vraiment rapidement --
05:18
people are eatingen mangeant AmericanAméricain processedtraitées foodsnourriture.
131
303000
2000
les gens mangent des aliments industriels américains.
05:20
And in one generationgénération,
132
305000
2000
Et en une génération,
05:22
they're going from hungerfaim,
133
307000
2000
ils passent de la faim,
05:24
and all of the detrimentalnuisible healthsanté effectseffets of hungerfaim,
134
309000
2000
et tous ses effets néfastes sur la santé,
05:26
to obesityobésité and things like diabetesDiabète
135
311000
2000
à l'obésité et à des choses comme le diabète
05:28
and heartcœur diseasemaladie in one generationgénération.
136
313000
2000
et les maladies cardo-vasculaires en une seule génération.
05:30
So the problematicproblématique foodaliments systemsystème
137
315000
2000
Donc le système agricole problématique
05:32
is affectingaffectant bothtous les deux hungerfaim and obesityobésité.
138
317000
2000
affecte à la fois la faim et l'obésité.
05:34
Not to beatbattre a deadmort horsecheval,
139
319000
2000
Sans vouloir m'acharner là-dessus,
05:36
but this is a globalglobal foodaliments systemsystème
140
321000
2000
c'est un système alimentaire mondial
05:38
where there's a billionmilliard people hungryaffamé and billionmilliard people obeseobèse.
141
323000
3000
dans lequel il y a un milliard de personnes qui ont faim et un million de personnes obèses.
05:41
I think that's the only way to look at it.
142
326000
2000
Je pense que c'est la seule façon de voir les choses.
05:43
And insteadau lieu of takingprise these two things as
143
328000
2000
Et au lieu de prendre ces deux éléments comme
05:45
bifurcatedbifurquées problemsproblèmes that are very separateséparé,
144
330000
2000
des problèmes distincts tout à fait séparés,
05:47
it's really importantimportant to look at them as one systemsystème.
145
332000
3000
c'est vraiment important de les étudier comme un seul système.
05:50
We get a lot of our foodaliments from all around the worldmonde,
146
335000
2000
On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde.
05:52
and people from all around the worldmonde are importingimporter our foodaliments systemsystème,
147
337000
3000
Et partout dans le monde, les gens importent notre système alimentaire.
05:55
so it's incrediblyincroyablement relevantpertinent to startdébut a newNouveau way of looking at it.
148
340000
2000
Donc c'est extrêmement pertinent d'amorcer une nouvelle façon de voir les choses.
05:57
The thing is, I've learnedappris --
149
342000
2000
Ce qu'il y a, c'est que j'ai appris --
05:59
and the technologyLa technologie people that are here, whichlequel I'm totallytotalement not one of them --
150
344000
3000
et les gens de la technologie qui sont là, dont je ne fais absolument pas partie --
06:02
but apparentlyApparemment, it really takes 30 yearsannées
151
347000
2000
mais apparemment, il faut vraiment 30 ans
06:04
for a lot of technologiesles technologies to becomedevenir really endemicespèce endémique to us,
152
349000
3000
pour nous approprier de nombreuses technologies,
06:07
like the mouseSouris and the InternetInternet and WindowsWindows.
153
352000
2000
comme la souris et l'Internet et Windows.
06:09
You know, there's 30-year-an cyclesdes cycles.
154
354000
2000
Vous savez, il y a des cycles de 30 ans.
06:11
I think 2010 can be a really interestingintéressant yearan
155
356000
2000
Je pense que 2010 peut être une année vraiment intéressante.
06:13
because it is the endfin of the 30-year-an cyclecycle,
156
358000
2000
Parce que c'est la fin d'un cycle de 30 ans.
06:15
and it's the birthdayanniversaire of the globalglobal foodaliments systemsystème.
157
360000
2000
Et c'est l'anniversaire du système alimentaire mondialisé.
06:17
So that's the first birthdayanniversaire I want to talk about.
158
362000
2000
Donc c'est le premier anniversaire dont je veux parler.
06:19
You know, I think if we really think that
159
364000
2000
Vous savez, je pense que si on réfléchit vraiment au fait que
06:21
this is something that's happenedarrivé in the last 30 yearsannées, there's hopeespérer in that.
160
366000
3000
c'est quelque chose qui s'est produit sur les 30 dernières années, il y a de l'espoir là-dedans.
06:24
It's the thirtiethtrentième session anniversaryanniversaire of GMOOGM cropscultures
161
369000
2000
C'est le 30ème anniversaire des cultures génétiquement modifiées
06:26
and the BigGros GulpGulp, ChickenPoulet McNuggetsMcNuggets, highhaute fructosefructose cornblé syrupsirop,
162
371000
3000
et du Big Gulp, des Chicken McNuggets, du sirop de maïs à haute teneur en fructose,
06:29
the farmferme crisiscrise in AmericaL’Amérique
163
374000
2000
de la crise agricole aux Etats-Unis
06:31
and the changechangement in how we'venous avons addressedadressé agricultureagriculture internationallyinternationalement.
164
376000
3000
et du changement dans la façon dont on aborde l'agriculture à l'échelle internationale.
06:34
So there's a lot of reasonsles raisons to take this 30-year-an time periodpériode
165
379000
2000
Donc il y a beaucoup de raisons de prendre cette période de 30 ans
06:36
as sortTrier of the creationcréation of this newNouveau foodaliments systemsystème.
166
381000
3000
comme la genèse de ce nouveau système alimentaire.
06:39
I'm not the only one who'squi est obsessedobsédé with this wholeentier 30-year-an thing.
167
384000
3000
Je ne suis pas la seule à être obsédée par cette affaire des 30 ans.
06:42
The iconsicônes like MichaelMichael PollanPollan
168
387000
2000
De grandes figures comme Michael Pollan
06:44
and JamieJamie OliverOliver in his TEDTED PrizePrix wishsouhait
169
389000
2000
et Jamie Oliver avec son voeu TED Prize
06:46
bothtous les deux addressedadressé this last three-decadetrois décennies time periodpériode
170
391000
3000
tous les deux ont abordé cette période des 30 dernières années
06:49
as incrediblyincroyablement relevantpertinent for foodaliments systemsystème changechangement.
171
394000
3000
comme étant incroyablement pertinente pour le changement du système alimentaire.
06:52
Well, I really carese soucier about 1980
172
397000
2000
Bon, 1980 m'importe beaucoup
06:54
because it's alsoaussi the thirtiethtrentième session anniversaryanniversaire of me this yearan.
173
399000
3000
parce que c'est aussi mon trentième anniversaire cette année.
06:57
And so in my lifetimedurée de vie,
174
402000
3000
Et donc à l'échelle de ma vie,
07:00
a lot of what's happenedarrivé in the worldmonde --
175
405000
2000
beaucoup de choses se sont produites dans le monde --
07:02
and beingétant a personla personne obsessedobsédé with foodaliments --
176
407000
2000
et comme je suis quelqu'un qui est obsédée par la nourriture --
07:04
a lot of this has really changedmodifié.
177
409000
2000
beaucoup de choses ont changé dans ce domaine.
07:06
So my secondseconde dreamrêver is that I think
178
411000
2000
Donc mon deuxième rêve c'est que je pense
07:08
we can look to the nextprochain 30 yearsannées
179
413000
2000
qu'on peut voir les 30 prochaines années
07:10
as a time to changechangement the foodaliments systemsystème again.
180
415000
2000
comme le moment de changer le système alimentaire à nouveau.
07:12
And we know what's happenedarrivé in the pastpassé,
181
417000
2000
Et on sait ce qui s'est produit par le passé,
07:14
so if we startdébut now, and we look at technologiesles technologies
182
419000
2000
donc si on commence maintenant, et si on regarde les technologies
07:16
and improvementsdes améliorations to the foodaliments systemsystème long termterme,
183
421000
2000
et les améliorations du système alimentaire sur le long terme,
07:18
we mightpourrait be ablecapable to recreaterecréer the foodaliments systemsystème
184
423000
2000
on pourrait arriver à recréer le système alimentaire.
07:20
so when I give my nextprochain talk and I'm 60 yearsannées oldvieux,
185
425000
2000
Donc quand je tiendrai ma prochaine conférence et que j'aurai 60 ans,
07:22
I'll be ablecapable to say that it's been a successSuccès.
186
427000
3000
Je pourrai dire que ça a été un succès.
07:25
So I'm announcingannonçant todayaujourd'hui the startdébut of a newNouveau organizationorganisation,
187
430000
2000
Donc j'annonce aujourd'hui le début d'une nouvelle organisation,
07:27
or a newNouveau fundfonds withindans the FEEDSE NOURRIR FoundationFondation, calledappelé the 30 ProjectProjet.
188
432000
3000
ou un nouveau fond au sein de la fondation FEED, appellé le 30 Project.
07:30
And the 30 ProjectProjet is really focusedconcentré
189
435000
2000
Et le 30 Project est vraiment axé
07:32
on these long-termlong terme ideasidées
190
437000
2000
sur ces idées de long terme
07:34
for foodaliments systemsystème changechangement.
191
439000
2000
pour changer le système alimentaire.
07:36
And I think by aligningen alignant internationalinternational advocatesdéfenseurs that are addressings’adressant hungerfaim
192
441000
3000
Et je pense qu'en mettant ensemble les activistes internationaux qui traitent de la faim
07:39
and domesticnational advocatesdéfenseurs that are addressings’adressant obesityobésité,
193
444000
2000
et les activistes nationaux qui traitent de l'obésité,
07:41
we mightpourrait actuallyréellement look for long-termlong terme solutionssolutions
194
446000
3000
on pourrait effectivement chercher des solutions à long terme
07:44
that will make the foodaliments systemsystème better for everyonetoutes les personnes.
195
449000
2000
qui amélioreront le système alimentaire pour tous.
07:46
We all tendtendre to think that these systemssystèmes are quiteassez differentdifférent,
196
451000
2000
On a tous tendance à penser que ces systèmes sont très différents.
07:48
and people arguese disputer whetherqu'il s'agisse or not organicbiologique can feedalimentation the worldmonde,
197
453000
3000
Et certains débattent pour savoir si le bio peut ou non nourrir la planète.
07:51
but if we take a 30-year-an viewvue,
198
456000
2000
Mais si on adopte un regard à 30 ans,
07:53
there's more hopeespérer in collaborativecollaboratif ideasidées.
199
458000
2000
il y a d'avantage d'espoir dans les idées collaboratives.
07:55
So I'm hopingen espérant that by connectingde liaison really disparatedisparate organizationsorganisations
200
460000
3000
Donc j'espère qu'en reliant des organisations très disparates
07:58
like the ONE campaigncampagne and SlowLente FoodAlimentaire,
201
463000
2000
comme la campagne ONE et Slow Food,
08:00
whichlequel don't seemsembler right now to have much in commoncommun,
202
465000
2000
qui n'ont pas l'air pour le moment d'avoir beaucoup en commun,
08:02
we can talk about holisticholistique, long-termlong terme, systemicsystémique solutionssolutions
203
467000
3000
on peut parler de solutions à long terme systémiques et holistiques
08:05
that will improveaméliorer foodaliments for everyonetoutes les personnes.
204
470000
2000
qui amélioreront l'alimentation pour tout le monde.
08:07
Some ideasidées I've had is like, look,
205
472000
2000
Quelques idées que j'ai eues c'est que vous voyez,
08:09
the realityréalité is -- kidsdes gamins in the SouthSud BronxBronx need applespommes and carrotscarottes
206
474000
3000
la réalité c'est que les enfants du South Bronx ont besoin de pommes et de carottes
08:12
and so do kidsdes gamins in BotswanaBotswana.
207
477000
2000
et les enfants du Botswana aussi.
08:14
And how are we going to get those kidsdes gamins those nutritiousnutritifs foodsnourriture?
208
479000
3000
Et comment va-t-on fournir ces aliments nutritifs à ces enfants ?
08:17
AnotherUn autre thing that's becomedevenir incrediblyincroyablement globalglobal is productionproduction of meatmoi à and fishpoisson.
209
482000
3000
Une autre chose qui est devenue incroyablement mondiale, c'est la production de viande et de poisson.
08:20
UnderstandingCompréhension how to produceproduire proteinprotéine
210
485000
2000
Comprendre comment on peut produire des protéines
08:22
in a way that's healthyen bonne santé for the environmentenvironnement and healthyen bonne santé for people
211
487000
3000
d'une façon qui est saine pour l'environnement et pour les gens
08:25
will be incrediblyincroyablement importantimportant to addressadresse things like climateclimat changechangement
212
490000
3000
sera incroyablement important pour traiter des problèmes comme le changement climatique
08:28
and how we use petrochemicalpétrochimique fertilizersengrais.
213
493000
3000
et la façon dont on utilise les engrais pétrochimiques.
08:31
And you know, these are really relevantpertinent topicsles sujets
214
496000
2000
Et vous savez, ce sont des sujets vraiment pertinents
08:33
that are long termterme
215
498000
2000
qui sont des sujets de long terme
08:35
and importantimportant for bothtous les deux people in AfricaL’Afrique who are smallpetit farmersLes agriculteurs
216
500000
3000
et qui sont importants à la fois pour les gens en Afrique qui sont de petits agriculteurs
08:38
and people in AmericaL’Amérique who are farmersLes agriculteurs and eatersmangeurs de.
217
503000
3000
et pour les gens aux Etats-Unis qui sont des agriculteurs et des mangeurs.
08:41
And I alsoaussi think that thinkingen pensant about processedtraitées foodsnourriture in a newNouveau way,
218
506000
3000
Et je pense aussi que réfléchir aux aliments industriels d'une façon nouvelle,
08:44
where we actuallyréellement priceprix the negativenégatif externalitiesexternalités
219
509000
3000
selon laquelle on incluera le coût des effets externes négatifs
08:47
like petrochemicalsproduits pétrochimiques and like fertilizerengrais runoffeaux de ruissellement
220
512000
3000
comme les produits pétrochimiques et le ruissellement des engrais
08:50
into the priceprix of a bagsac of chipschips.
221
515000
2000
dans le prix d'un paquet de chips.
08:52
Well, if that bagsac of chipschips then becomesdevient
222
517000
2000
Si ce sachet de chips devient alors
08:54
inherentlyintrinsèquement more expensivecoûteux than an applePomme,
223
519000
2000
plus cher en soi qu'une pomme,
08:56
then maybe it's time for a differentdifférent sensesens
224
521000
2000
alors il sera temps d'adopter une notion différente
08:58
of personalpersonnel responsibilityresponsabilité in foodaliments choicechoix
225
523000
2000
de la responsabilité personnelle dans les choix alimentaires
09:00
because the choicesles choix are actuallyréellement choicesles choix
226
525000
2000
parce que les choix sont justement des choix
09:02
insteadau lieu of three-quarterstrois quarts of the productsdes produits beingétant madefabriqué just from cornblé, soysoja and wheatblé.
227
527000
3000
au lieu d'avoir les trois quarts des produits fabriqués à partir de maïs, de soja et de blé.
09:05
The 30ProjectProjet.orgorg is launchedlancé,
228
530000
2000
The30Project.org est lancé,
09:07
and I've gatheredrecueillies a coalitioncoalition of a fewpeu organizationsorganisations to startdébut.
229
532000
3000
et j'ai réuni une coalition de quelques organisations pour démarrer.
09:10
And it'llça va be growingcroissance over the nextprochain fewpeu monthsmois.
230
535000
3000
Et elle va continuer à croître dans les mois qui viennent.
09:13
But I really hopeespérer that you will all think of waysfaçons that you can
231
538000
2000
Mais j'espère vraiment que vous allez tous réfléchir aux façons dont vous pouvez
09:15
look long termterme at things like the foodaliments systemsystème
232
540000
2000
porter un regard de long terme sur des sujets comme le système alimentaire
09:17
and make changechangement.
233
542000
2000
et provoquer des changements.
09:19
(ApplauseApplaudissements)
234
544000
4000
(Applaudissements.)
Translated by Clotilde Dusoulier
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Gustafson - Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats.

Why you should listen

Ellen Gustafson co-founded FEED Projects in 2007, creating an immensely popular bag whose profits are donated to the UN World Food Program (WFP). As a former employee of the WFP, she supported their mission to provide school lunches in developing countries so that children could receive both the nutrition and education they need. FEED has also created special bags and a new fund to address the crisis in Haiti, helping the children they once fed at school to rebuild their schools.

At TEDxEast in May 2010, Gustafson launched The 30 Project -- an effort to address the world’s hunger and obesity problems as a holistic global food issue. In her new venture, she hopes to stimulate a movement that will change our food and agricultural systems over the next 30 years so that healthy, balanced meals are available to all. Before her efforts to fix the world’s food issues, Gustafson’s primary concern was international security. She wrote and edited pieces on international terrorism for ABC and was a research associate at the Council on Foreign Relations.

More profile about the speaker
Ellen Gustafson | Speaker | TED.com