ABOUT THE SPEAKER
Dimitar Sasselov - Astronomer
Dimitar Sasselov works on uniting the physical and life sciences in the hunt for answers to the question of how life began.

Why you should listen

Dimitar Sasselov is an astronomer who explores the interaction between light and matter. He studies, among other things, extrasolar planets, and he's a co-investigator on NASA's Kepler mission, which is monitoring 100,000 stars in a three-year hunt for exoplanets -- including Jupiter-sized giants. Sasselov watches for exoplanets by looking for transits, the act of a planet passing across the face of its star, dimming its light and changing its chemical signature. This simple, elegant way of searching has led to a bounty of newly discovered planets.

Sasselov is the director of Harvard's Origins of Life Initiative, a new interdisciplinary institute that joins biologists, chemists and astronomers in searching for the starting points of life on Earth (and possibly elsewhere). What is an astronomer doing looking for the origins of life, a question more often asked by biologists? Sasselov suggests that planetary conditions are the seedbed of life; knowing the composition and conditions of a planet will give us clues, perhaps, as to how life might form there. And as we discover new planets that might host life, having a working definition of life will help us screen for possible new forms of it. Other institute members such as biologist George Church and chemist George Whitesides work on the question from other angles, looking for (and building) alternative biologies that might fit conditions elsewhere in the universe.

More profile about the speaker
Dimitar Sasselov | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Dimitar Sasselov: How we found hundreds of potential Earth-like planets

Dimitar Sasselov: Comment nous avons découvert des centaines de planètes ressemblant à la Terre

Filmed:
1,279,451 views

L'astronome Dimitar Sasselov et ses collègues sont à la recherche de planètes similaires à la Terre qui pourraient un jour nous aider à répondre à des questions vieilles de plusieurs siècles sur l'origine et l'existence de la vie biologique ailleurs (et sur la Terre). Combien de ces planètes ont-ils déjà trouvées? Plusieurs centaines.
- Astronomer
Dimitar Sasselov works on uniting the physical and life sciences in the hunt for answers to the question of how life began. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well, indeedeffectivement, I'm very, very luckychanceux.
0
0
3000
Eh bien, en effet, j'ai beaucoup, beaucoup de chance.
00:18
My talk essentiallyessentiellement got writtenécrit
1
3000
2000
Ma présentation s'est essentiellement écrite
00:20
by threeTrois historichistorique eventsévénements
2
5000
2000
autour de trois événements historiques
00:22
that happenedarrivé withindans daysjournées of eachchaque other
3
7000
2000
qui se sont déroulés à quelques jours d'intervalle
00:24
in the last two monthsmois --
4
9000
3000
ces deux derniers mois -
00:27
seeminglyapparemment unrelatedsans rapport, but as you will see,
5
12000
2000
apparemment sans rapport entre eux, mais comme vous le verrez,
00:29
actuallyréellement all havingayant to do with
6
14000
2000
ayant tous en fait quelque chose à voir avec
00:31
the storyrécit I want to tell you todayaujourd'hui.
7
16000
2000
l'histoire que je veux vous raconter aujourd'hui.
00:33
The first one was actuallyréellement a funeralfunérailles --
8
18000
3000
Le premier était en fait un enterrement -
00:36
to be more preciseprécis, a reburialréinhumation.
9
21000
2000
pour être plus précis, une réinhumation.
00:38
On MayMai 22ndsd, there was a hero'shéros reburialréinhumation
10
23000
3000
Le 22 mai, on a réinhumé un héros
00:41
in FromborkFrombork, PolandPologne
11
26000
2000
à Frombork, Pologne
00:43
of the 16th-centurysiècle astronomerastronome
12
28000
3000
l'astronome du 16ème siècle
00:46
who actuallyréellement changedmodifié the worldmonde.
13
31000
2000
qui a en fait changé le monde.
00:48
He did that, literallyLittéralement,
14
33000
2000
Il l'a fait, littéralement,
00:50
by replacingremplacer the EarthTerre with the SunSun
15
35000
3000
en remplaçant la Terre par le Soleil
00:53
in the centercentre of the SolarSolar SystemSystème,
16
38000
2000
au centre du système solaire.
00:55
and then with this simple-lookingRecherche simple actacte,
17
40000
3000
Et, par cet acte apparemment tout simple,
00:58
he actuallyréellement launchedlancé a scientificscientifique
18
43000
2000
il a en fait lancé une révolution
01:00
and technologicaltechnologique revolutionrévolution,
19
45000
2000
scientifique et technologique,
01:02
whichlequel manybeaucoup call the CopernicanCopernicien RevolutionRevolution.
20
47000
3000
que beaucoup appellent la révolution copernicienne.
01:05
Now that was,
21
50000
2000
Et voilà comment,
01:07
ironicallyironiquement, and very befittinglydignement,
22
52000
3000
d'une manière ironique et très appropriée
01:10
the way we founda trouvé his gravela tombe.
23
55000
2000
nous avons trouvé sa tombe.
01:12
As it was the custompersonnalisé of the time,
24
57000
2000
Comme c'était la coutume de l'époque
01:14
CopernicusCopernic was actuallyréellement
25
59000
2000
Copernic a été en fait
01:16
simplysimplement buriedenterré in an unmarkednon marqué gravela tombe,
26
61000
3000
tout simplement enterré dans une tombe anonyme
01:19
togetherensemble with 14 othersautres
27
64000
2000
avec 14 autres personnes
01:21
in that cathedralCathédrale.
28
66000
3000
dans cette cathédrale.
01:24
DNAADN analysisune analyse,
29
69000
2000
L'analyse ADN,
01:26
one of the hallmarkspoinçons
30
71000
2000
l'une des caractéristiques
01:28
of the scientificscientifique revolutionrévolution
31
73000
2000
de la révolution scientifique
01:30
of the last 400 yearsannées that he startedcommencé,
32
75000
3000
qu'il avait commencée il y a 400 ans
01:33
was the way we founda trouvé
33
78000
2000
a été la façon dont nous avons trouvé
01:35
whichlequel setensemble of bonesdes os
34
80000
2000
quels os
01:37
actuallyréellement belongeda appartenu to the personla personne
35
82000
2000
appartenaient effectivement à la personne
01:39
who readlis all those astronomicalastronomique bookslivres
36
84000
3000
qui lisait ces livres astronomiques
01:42
whichlequel were filledrempli with leftoverrestes haircheveux
37
87000
2000
qui étaient remplis de restes de cheveux
01:44
that was Copernicus'Copernic haircheveux --
38
89000
2000
qui étaient les cheveux de Copernic -
01:46
obviouslyévidemment not manybeaucoup other people
39
91000
2000
visiblement, peu d'autres personnes
01:48
bothereddérangé to readlis these bookslivres laterplus tard on.
40
93000
2000
se sont donné la peine de lire ces livres plus tard.
01:50
That matchrencontre was unambiguoussans ambiguïté.
41
95000
2000
Il n'y avait pas d'erreur possible.
01:52
The DNAADN matchedapparié,
42
97000
2000
L'ADN correspondait.
01:54
and we know that this was indeedeffectivement
43
99000
2000
Et nous savons que c'était bien
01:56
NicolausNicolaus CopernicusCopernic.
44
101000
2000
Nicolas Copernic.
01:58
Now, the connectionconnexion betweenentre
45
103000
2000
Maintenant, le lien entre
02:00
biologyla biologie and DNAADN
46
105000
2000
la biologie et l'ADN
02:02
and life
47
107000
2000
et la vie
02:04
is very tantalizingalléchant when you talk about CopernicusCopernic
48
109000
2000
est très tentant quand vous parlez de Copernic
02:06
because, even back then,
49
111000
2000
parce que, même à l'époque,
02:08
his followersdisciples
50
113000
2000
ses disciples
02:10
very quicklyrapidement madefabriqué the logicallogique stepétape
51
115000
2000
sont très vite passés à l'étape logique
02:12
to askdemander: if the EarthTerre is just a planetplanète,
52
117000
3000
de se demander: si la Terre n'est qu'une planète,
02:15
then what about planetsplanètes around other starsétoiles?
53
120000
3000
alors que dire des planètes autour d'autres étoiles?
02:18
What about the ideaidée of the pluralitypluralité of the worldsmondes,
54
123000
2000
Qu'en est-il l'idée de la pluralité des mondes,
02:20
about life on other planetsplanètes?
55
125000
2000
de la vie sur d'autres planètes?
02:22
In factfait, I'm borrowingemprunt here from one of those
56
127000
2000
En fait, j'emprunte ici à l'un de ces
02:24
very popularpopulaire bookslivres of the time.
57
129000
2000
livres très populaires de l'époque.
02:26
And at the time,
58
131000
2000
Et à l'époque,
02:28
people actuallyréellement answeredrépondu that questionquestion
59
133000
2000
les gens en fait répondaient à cette question
02:30
positivelypositivement: "Yes."
60
135000
2000
de façon affirmative, «oui».
02:32
But there was no evidencepreuve.
61
137000
3000
Mais il n'y avait aucune preuve.
02:35
And here beginscommence 400 yearsannées
62
140000
3000
Et ici commencent 400 années
02:38
of frustrationfrustration, of unfulfilledinassouvi dreamsrêves --
63
143000
3000
de frustration, de rêves inaccomplis -
02:41
the dreamsrêves of GalileoGalileo, GiordanoGiordano BrunoBruno,
64
146000
3000
les rêves de Galilée, de Giordano Bruno,
02:44
manybeaucoup othersautres --
65
149000
2000
de beaucoup d'autres,
02:46
whichlequel never led to the answerrépondre
66
151000
2000
qui n'ont jamais amené de réponse
02:48
of those very basicde base questionsdes questions
67
153000
2000
à ces questions fondamentales
02:50
whichlequel humanityhumanité has askeda demandé all the time.
68
155000
2000
que l'humanité s'est de tout temps posées.
02:52
"What is life? What is the originorigine of life?
69
157000
2000
Qu'est-ce que la vie? Quelle est l'origine de la vie?
02:54
Are we aloneseul?"
70
159000
2000
Sommes-nous seuls?
02:56
And that especiallynotamment happenedarrivé in the last 10 yearsannées,
71
161000
3000
Et ce fut le cas en particulier au cours des 10 dernières années,
02:59
at the endfin of the 20thth centurysiècle,
72
164000
2000
à la fin du 20e siècle,
03:01
when the beautifulbeau developmentsdéveloppements
73
166000
2000
lorsque les beaux développements
03:03
due to molecularmoléculaire biologyla biologie,
74
168000
2000
dus à la biologie moléculaire,
03:05
understandingcompréhension the codecode of life, DNAADN,
75
170000
2000
la compréhension du code de la vie, l'ADN,
03:07
all of that seemedsemblait to actuallyréellement
76
172000
2000
tout cela semblait effectivement
03:09
put us, not closerplus proche,
77
174000
2000
non pas nous rapprocher,
03:11
but furtherplus loin apartune part from answeringrépondant
78
176000
2000
mais nous éloigner de la réponse
03:13
those basicde base questionsdes questions.
79
178000
2000
à ces questions fondamentales.
03:16
Now, the good newsnouvelles.
80
181000
2000
Maintenant, la bonne nouvelle.
03:18
A lot has happenedarrivé in the last fewpeu yearsannées,
81
183000
2000
Il s'est passé beaucoup de choses ces dernières années.
03:20
and let's startdébut with the planetsplanètes.
82
185000
2000
Et commençons par les planètes.
03:22
Let's startdébut with the oldvieux CopernicanCopernicien questionquestion:
83
187000
3000
Commençons par la vieille question copernicienne:
03:25
Are there earthsterres around other starsétoiles?
84
190000
3000
Y a-t-il des terres autour d'autres étoiles?
03:28
And as we alreadydéjà heardentendu,
85
193000
2000
Et comme nous l'avons déjà entendu,
03:30
there is a way in whichlequel
86
195000
2000
nous avons une façon
03:32
we are tryingen essayant, and now ablecapable,
87
197000
2000
d'essayer de pouvoir
03:34
to answerrépondre that questionquestion.
88
199000
2000
répondre à cette question.
03:36
It's a newNouveau telescopetélescope.
89
201000
2000
Il s'agit d'un nouveau télescope.
03:38
Our teaméquipe, befittinglydignement I think,
90
203000
2000
Notre équipe, très justement, je crois,
03:40
namednommé it after one of those dreamersRêveurs
91
205000
2000
lui a donné le nom d'un de ces rêveurs
03:42
of the CopernicanCopernicien time,
92
207000
2000
du temps de Copernic,
03:44
JohannesJohannes KeplerKepler,
93
209000
2000
Johannes Kepler.
03:46
and that telescope'sdu télescope soleUnique purposeobjectif
94
211000
2000
Et le seul but de ce télescope
03:48
is to go out,
95
213000
2000
est d'aller
03:50
find the planetsplanètes that orbitorbite
96
215000
2000
trouver les planètes en orbite autour
03:52
other starsétoiles in our galaxygalaxie,
97
217000
2000
d'autres étoiles de notre galaxie,
03:54
and tell us how oftensouvent do planetsplanètes like our ownposséder EarthTerre
98
219000
3000
et nous dire s'il arrive souvent qu'on trouve là-bas des planètes
03:57
happense produire to be out there.
99
222000
3000
qui ressemblent à notre Terre.
04:00
The telescopetélescope is actuallyréellement
100
225000
2000
Le télescope est en fait
04:02
builtconstruit similarlyDe même to
101
227000
2000
construit de façon similaire à
04:04
the, well-knownbien connu to you, HubbleHubble SpaceEspace TelescopeTélescope,
102
229000
2000
Hubble, le téléscope spacial que vous connaissez bien.
04:06
exceptsauf it does have an additionalsupplémentaires lenslentille --
103
231000
3000
sauf qu'il possède une lentille supplémentaire -
04:09
a wide-fieldgrand champ lenslentille,
104
234000
2000
un objectif grand angle
04:11
as you would call it as a photographerphotographe.
105
236000
2000
comme les photographes l'appellent.
04:13
And if, in the nextprochain couplecouple of monthsmois,
106
238000
2000
Et si, dans les deux prochains mois,
04:15
you walkmarche out in the earlyde bonne heure eveningsoir
107
240000
2000
vous sortez en début de soirée
04:17
and look straighttout droit up
108
242000
2000
et regardez en l'air
04:19
and placeendroit you palmpaume like this,
109
244000
2000
et mettez la paume de votre main comme ça,
04:21
you will actuallyréellement be looking at the fieldchamp of the skyciel
110
246000
3000
vous regarderez en effet le secteur du ciel
04:24
where this telescopetélescope is searchingrecherche for planetsplanètes
111
249000
3000
où ce télescope est à la recherche de planètes
04:27
day and night, withoutsans pour autant any interruptioninterruption,
112
252000
2000
jour et nuit, sans interruption,
04:29
for the nextprochain fourquatre yearsannées.
113
254000
3000
pour les 4 prochaines années.
04:32
The way we do that, actuallyréellement,
114
257000
2000
La façon dont nous le faisons en fait
04:34
is with a methodméthode, whichlequel we call the transittransit methodméthode.
115
259000
3000
c'est avec une méthode que nous appelons la méthode du transit.
04:37
It's actuallyréellement mini-eclipsesMini-éclipses that occurse produire
116
262000
2000
Il s'agit de mini-éclipses qui se produisent
04:39
when a planetplanète passespasses in frontde face of its starétoile.
117
264000
2000
quand une planète passe devant son étoile.
04:41
Not all of the planetsplanètes will be fortuitouslypar hasard orientedaxé sur
118
266000
3000
Toutes les planètes ne seront pas par chance orientées favorablement
04:44
for us to be ablecapable do that,
119
269000
2000
pour que nous puissions le faire,
04:46
but if you have a millionmillion starsétoiles,
120
271000
3000
mais si vous avez un million d'étoiles,
04:49
you'lltu vas find enoughassez planetsplanètes.
121
274000
2000
vous trouverez suffisamment de planètes.
04:51
And as you see on this animationanimation,
122
276000
3000
Et comme vous le voyez sur cette animation,
04:54
what KeplerKepler is going to detectdétecter
123
279000
2000
ce que Kepler va détecter
04:56
is just the dimminggradation of the lightlumière from the starétoile.
124
281000
3000
n'est que la diminution de la lumière de l'étoile.
04:59
We are not going to see the imageimage of the starétoile and the planetplanète as this.
125
284000
3000
Nous n'allons pas voir l'image de l'étoile et la planète comme ceci.
05:02
All the starsétoiles for KeplerKepler are just pointspoints of lightlumière.
126
287000
3000
Toutes les étoiles pour Kepler ne sont que des points de lumière.
05:05
But we learnapprendre a lot from that:
127
290000
2000
Mais ça nous apprend beaucoup de choses,
05:07
not only that there is a planetplanète there, but we alsoaussi learnapprendre its sizeTaille.
128
292000
3000
non seulement qu'il existe une planète à cet endroit, mais aussi sa taille.
05:10
How much of the lightlumière is beingétant dimmedgrisé
129
295000
2000
De combien sa lumière diminue
05:12
dependsdépend on how biggros the planetplanète is.
130
297000
3000
dépend de la taille de la planète.
05:15
We learnapprendre about its orbitorbite,
131
300000
2000
Nous en apprenons davantage sur son orbite,
05:17
the periodpériode of its orbitorbite and so on.
132
302000
2000
la période de son orbite et ainsi de suite.
05:19
So, what have we learnedappris?
133
304000
3000
Alors, qu'avons-nous appris?
05:22
Well, let me try to walkmarche you throughpar
134
307000
3000
Eh bien, je vais essayer de vous guider à travers
05:25
what we actuallyréellement see
135
310000
2000
ce que nous voyons
05:27
and so you understandcomprendre the newsnouvelles
136
312000
2000
pour que vous compreniez les nouvelles
05:29
that I'm here to tell you todayaujourd'hui.
137
314000
2000
que je suis venu vous apporter aujourd'hui.
05:31
What KeplerKepler does
138
316000
2000
Tout ce que fait Kepler
05:33
is discoverdécouvrir a lot of candidatescandidats,
139
318000
2000
est de découvrir beaucoup de candidats,
05:35
whichlequel we then followsuivre up and find as planetsplanètes,
140
320000
2000
qu'ensuite nous suivons et identifions
05:37
confirmconfirmer as planetsplanètes.
141
322000
2000
en tant que planètes.
05:39
It basicallyen gros tellsraconte us
142
324000
2000
Il nous dit essentiellement
05:41
this is the distributionDistribution of planetsplanètes in sizeTaille.
143
326000
3000
voici la répartition des planètes par taille.
05:44
There are smallpetit planetsplanètes, there are biggerplus gros planetsplanètes, there are biggros planetsplanètes, okay.
144
329000
3000
Il y a des petites planètes, il y a des planètes plus grosses , il y a des grandes planètes, d'accord.
05:47
So we countcompter manybeaucoup, manybeaucoup suchtel planetsplanètes,
145
332000
3000
Donc, nous comptons beaucoup, beaucoup de ces planètes,
05:50
and they have differentdifférent sizestailles.
146
335000
2000
et elles ont des tailles différentes.
05:52
We do that in our solarsolaire systemsystème.
147
337000
2000
Nous le faisons dans notre système solaire.
05:54
In factfait, even back duringpendant the ancientsanciens,
148
339000
3000
En fait, même avant dans l'antiquité
05:57
the SolarSolar SystemSystème in that sensesens
149
342000
2000
le système solaire en ce sens
05:59
would look on a diagramdiagramme like this.
150
344000
2000
ressemblerait à ça sur un schéma.
06:01
There will be the smallerplus petit planetsplanètes, and there will be the biggros planetsplanètes,
151
346000
3000
On aura ici les plus petites planètes, et ici les grandes,
06:04
even back to the time of EpicurusEpicure
152
349000
2000
même à l'époque d'Épicure
06:06
and then of coursecours CopernicusCopernic
153
351000
2000
et puis bien sûr de Copernic
06:08
and his followersdisciples.
154
353000
2000
et ses disciples.
06:10
Up untiljusqu'à recentlyrécemment, that was the SolarSolar SystemSystème --
155
355000
2000
Jusqu'à récemment, c'était le système solaire -
06:12
fourquatre Earth-likeSemblable à la terre planetsplanètes with smallpetit radiusrayon,
156
357000
3000
quatre planètes comme la Terre avec un petit rayon,
06:15
smallerplus petit than about two timesfois the sizeTaille of the EarthTerre --
157
360000
3000
inférieure à environ deux fois la taille de la Terre.
06:18
and that was of coursecours MercuryMercure,
158
363000
2000
Et il y avait bien sûr Mercure,
06:20
VenusVénus, MarsMars,
159
365000
2000
Vénus, Mars,
06:22
and of coursecours the EarthTerre,
160
367000
2000
et bien sûr la Terre,
06:24
and then the two biggros, giantgéant planetsplanètes.
161
369000
2000
et puis les deux grandes, les planètes géantes.
06:26
Then the CopernicanCopernicien RevolutionRevolution
162
371000
2000
Puis la révolution copernicienne
06:28
broughtapporté in telescopestélescopes,
163
373000
2000
a introduit les télescopes.
06:30
and of coursecours threeTrois more planetsplanètes were discovereddécouvert.
164
375000
2000
Et bien sûr, trois autres planètes ont été découvertes.
06:32
Now the totaltotal planetplanète numbernombre
165
377000
2000
Maintenant, le nombre total de planètes
06:34
in our solarsolaire systemsystème was nineneuf.
166
379000
2000
dans notre système solaire était de neuf.
06:36
The smallpetit planetsplanètes dominateddominé,
167
381000
2000
Les petites planètes dominaient,
06:38
and there was a certaincertain harmonyharmonie to that,
168
383000
2000
et ça donnait une certaine harmonie
06:40
whichlequel actuallyréellement CopernicusCopernic was very happycontent to noteRemarque,
169
385000
3000
que Copernic était très heureux de constater,
06:43
and KeplerKepler was one of the biggros proponentspromoteurs of.
170
388000
3000
et dont Kepler a été l'un des partisans.
06:46
So now we have PlutoPluto to joinjoindre the numbersNombres of smallpetit planetsplanètes.
171
391000
3000
Nous avons donc maintenant à rajouter Pluton au nombre des petites planètes.
06:49
But up untiljusqu'à, literallyLittéralement, 15 yearsannées agodepuis,
172
394000
3000
Mais jusqu'à , littéralement, il y a 15 ans,
06:52
that was all we knewa connu about planetsplanètes.
173
397000
2000
c'est tout ce que nous savions sur les planètes.
06:54
And that's what the frustrationfrustration was.
174
399000
2000
Et c'est là que nous étions frustrés.
06:56
The CopernicanCopernicien dreamrêver was unfulfilledinassouvi.
175
401000
3000
Le rêve de Copernic était incomplet.
06:59
FinallyEnfin, 15 yearsannées agodepuis,
176
404000
2000
Enfin, il y a 15 ans,
07:01
the technologyLa technologie camevenu to the pointpoint
177
406000
2000
la technologie en est venue au point
07:03
where we could discoverdécouvrir a planetplanète around anotherun autre starétoile,
178
408000
3000
où nous avons pu découvrir une planète autour d'une autre étoile,
07:06
and we actuallyréellement did prettyjoli well.
179
411000
3000
et en fait on a bien avancé.
07:09
In the nextprochain 15 yearsannées,
180
414000
2000
Au cours des 15 années suivantes,
07:11
almostpresque 500 planetsplanètes
181
416000
2000
près de 500 planètes
07:13
were discovereddécouvert orbitingen orbite other starsétoiles, with differentdifférent methodsméthodes.
182
418000
3000
ont été découvertes autour d'autres étoiles, avec des méthodes différentes.
07:16
UnfortunatelyMalheureusement, as you can see,
183
421000
3000
Malheureusement, comme vous pouvez le voir,
07:19
there was a very differentdifférent picturephoto.
184
424000
2000
la répartition était très différente.
07:21
There was of coursecours an explanationexplication for it:
185
426000
2000
Il y avait bien sûr une explication pour cela.
07:23
We only see the biggros planetsplanètes,
186
428000
2000
Nous ne voyons que les grandes planètes.
07:25
so that's why mostles plus of those planetsplanètes
187
430000
2000
C'est pour ça que la plupart de ces planètes
07:27
are really in the categoryCatégorie of "like JupiterJupiter."
188
432000
3000
sont en réalité dans la catégorie des "Jupiter".
07:30
But you see, we haven'tn'a pas gonedisparu very farloin.
189
435000
3000
Mais vous voyez, nous ne sommes pas allés très loin.
07:33
We were still back where CopernicusCopernic was.
190
438000
3000
Nous en étions encore là où Copernic en était.
07:36
We didn't have any evidencepreuve
191
441000
2000
Nous n'avions pas de preuves
07:38
whetherqu'il s'agisse planetsplanètes like the EarthTerre are out there.
192
443000
2000
de l'existence de planètes comme la Terre.
07:40
And we do carese soucier about planetsplanètes like the EarthTerre
193
445000
3000
Et nous nous préoccupons de planètes comme la Terre
07:43
because by now we understoodcompris
194
448000
2000
parce que maintenant nous avons compris
07:45
that life as a chemicalchimique systemsystème
195
450000
3000
que la vie en tant que système chimique
07:48
really needsBesoins a smallerplus petit planetplanète
196
453000
2000
a vraiment besoin d'une plus petite planète
07:50
with watereau and with rocksroches
197
455000
2000
avec de l'eau et les roches
07:52
and with a lot of complexcomplexe chemistrychimie
198
457000
2000
et avec beaucoup de chimie complexe
07:54
to originateoriginer, to emergeémerger, to survivesurvivre.
199
459000
3000
pour naitre, émerger, survivre.
07:57
And we didn't have the evidencepreuve for that.
200
462000
3000
Nous n'en avions pas la preuve.
08:00
So todayaujourd'hui, I'm here to actuallyréellement give you a first glimpseaperçu
201
465000
2000
Alors aujourd'hui, je suis ici pour vous donner en fait un premier aperçu
08:02
of what the newNouveau telescopetélescope, KeplerKepler,
202
467000
3000
de ce que le nouveau télescope, Kepler,
08:05
has been ablecapable to tell us in the last fewpeu weekssemaines,
203
470000
3000
a été en mesure de nous dire ces dernières semaines.
08:08
and, lolo and beholdvoir,
204
473000
2000
Et voilà que
08:10
we are back to the harmonyharmonie
205
475000
2000
nous retrouvons l'harmonie
08:12
and to fulfillingsatisfaisant the dreamsrêves of CopernicusCopernic.
206
477000
3000
et sommes prêts à réaliser les rêves de Copernic.
08:15
You can see here,
207
480000
2000
Vous pouvez voir ici,
08:17
the smallpetit planetsplanètes dominatedominer the picturephoto.
208
482000
2000
les petites planètes qui dominent le tableau.
08:19
The planetsplanètes whichlequel are markedmarqué "like EarthTerre,"
209
484000
3000
Les planètes qui sont marquées "comme la Terre»,
08:22
[are] definitelyabsolument more than
210
487000
2000
sont nettement plus nombreuses que
08:24
any other planetsplanètes that we see.
211
489000
2000
toutes autres planètes que nous voyons.
08:26
And now for the first time, we can say that.
212
491000
2000
Et maintenant, pour la première fois, on le peut dire.
08:28
There is a lot more work we need to do with this.
213
493000
3000
Nous avons encore beaucooup de travail à faire avec ça..
08:31
MostPlupart of these are candidatescandidats.
214
496000
2000
La plupart de ces planètes sont des candidats.
08:33
In the nextprochain fewpeu yearsannées we will confirmconfirmer them.
215
498000
2000
Dans les années qui viennent, nous les confirmerons.
08:35
But the statisticalstatistique resultrésultat
216
500000
2000
Mais le résultat statistique
08:37
is loudbruyant and clearclair.
217
502000
2000
est fort et clair.
08:39
And the statisticalstatistique resultrésultat is that
218
504000
3000
Et le résultat statistique est que
08:42
planetsplanètes like our ownposséder EarthTerre
219
507000
2000
des planètes comme notre Terre,
08:44
are out there.
220
509000
2000
il y en a bien là-bas.
08:46
Our ownposséder MilkyLaiteux Way GalaxyGalaxy is richriches in this kindgentil of planetsplanètes.
221
511000
3000
Notre propre Voie Lactée est riche de ce type de planètes.
08:49
So the questionquestion is: what do we do nextprochain?
222
514000
3000
Donc la question est: que faisons-nous ensuite?
08:52
Well, first of all, we can studyétude them
223
517000
2000
Eh bien, tout d'abord, nous pouvons les étudier
08:54
now that we know where they are.
224
519000
3000
Maintenant que nous savons où elles sont.
08:57
And we can find those that we would call habitablehabitables,
225
522000
3000
Et nous pouvons trouver celles que nous appellerions habitables,
09:00
meaningsens that they have similarsimilaire conditionsconditions
226
525000
2000
ce qui signifie qu'elles ont des conditions similaires
09:02
to the conditionsconditions
227
527000
2000
aux conditions
09:04
that we experienceexpérience here on EarthTerre
228
529000
3000
que nous avons ici sur Terre
09:07
and where a lot of complexcomplexe chemistrychimie can happense produire.
229
532000
3000
et où beaucoup de chimie complexe peut se développer.
09:10
So, we can even put a numbernombre
230
535000
3000
Ainsi, nous pouvons même chiffrer
09:13
to how manybeaucoup of those planetsplanètes
231
538000
2000
combien de ces planètes
09:15
now do we expectattendre our ownposséder
232
540000
2000
nous nous attendons maintenant à ce que
09:17
MilkyLaiteux Way GalaxyGalaxy harborsports.
233
542000
2000
notre Voie Lactée contienne.
09:19
And the numbernombre, as you mightpourrait expectattendre,
234
544000
2000
Et le nombre, comme on pouvait s'y attendre,
09:21
is prettyjoli staggeringsidérants.
235
546000
2000
est assez stupéfiant.
09:23
It's about 100 millionmillion suchtel planetsplanètes.
236
548000
3000
C'est environ 100 millions de ces planètes.
09:26
That's great newsnouvelles. Why?
237
551000
2000
Voilà de bonnes nouvelles. Pourquoi?
09:28
Because with our ownposséder little telescopetélescope,
238
553000
2000
Parce que avec notre propre petit télescope
09:30
just in the nextprochain two yearsannées,
239
555000
2000
rien que dans les deux prochaines années,
09:32
we'llbien be ablecapable to identifyidentifier at leastmoins 60 of them.
240
557000
3000
nous serons en mesure d'identifier au moins 60 d'entre elles.
09:35
So that's great because then
241
560000
2000
Donc, c'est très bien parce qu'alors
09:37
we can go and studyétude them --
242
562000
2000
nous pouvons aller les étudier --
09:39
remotelyà distance, of coursecours --
243
564000
2000
à distance, bien sûr -
09:41
with all the techniquestechniques that we alreadydéjà have
244
566000
2000
avec toutes les techniques que nous avons déjà
09:43
testedtesté in the pastpassé fivecinq yearsannées.
245
568000
2000
testées au cours des cinq dernières années.
09:45
We can find what they're madefabriqué of,
246
570000
2000
Nous pouvons trouver de quoi elles sont faites,
09:47
would theirleur atmospheresatmosphères have watereau, carboncarbone dioxidedioxyde, methaneméthane.
247
572000
3000
si leur atmosphère contient de l'eau, du dioxyde de carbone, du méthane.
09:50
We know and expectattendre that we'llbien see that.
248
575000
3000
Nous le savons et nous nous attendons à voir ça.
09:54
That's great, but that is not the wholeentier newsnouvelles.
249
579000
3000
C'est très bien, mais ce n'est pas tout.
09:57
That's not why I'm here.
250
582000
3000
Ce n'est pas pourquoi je suis ici.
10:00
Why I'm here is to tell you that the nextprochain stepétape
251
585000
3000
Je suis ici pour vous dire que la prochaine étape
10:03
is really the excitingpassionnant partpartie.
252
588000
3000
est vraiment la partie intéressante.
10:06
The one that this stepétape
253
591000
2000
Ce sera l'étape
10:08
is enablingpermettant us to do is comingvenir nextprochain.
254
593000
3000
qui nous permet de faire la suite.
10:11
And here comesvient biologyla biologie --
255
596000
2000
Et voici la biologie -
10:13
biologyla biologie, with its basicde base questionquestion,
256
598000
3000
la biologie, avec sa question fondamentale,
10:16
whichlequel still standspeuplements unansweredsans réponse,
257
601000
2000
qui est encore sans réponse,
10:18
whichlequel is essentiallyessentiellement:
258
603000
2000
qui est essentiellement:
10:20
"If there is life on other planetsplanètes,
259
605000
2000
"Si il y a une vie sur d'autres planètes,
10:22
do we expectattendre it to be like life on EarthTerre?"
260
607000
3000
devons-nous nous attendre à ce qu'elle ressemble à la vie sur Terre? "
10:25
And let me immediatelyimmédiatement tell you here,
261
610000
2000
Et laissez-moi vous dire tout de suite ici,
10:27
when I say life, I don't mean "dolceDolce vitaVita,"
262
612000
2000
quand je dis vie, je ne veux pas dire «dolce vita»,
10:29
good life, humanHumain life.
263
614000
2000
la belle vie, la vie humaine.
10:31
I really mean life
264
616000
3000
Je veux dire la vie
10:34
on EarthTerre, pastpassé and presentprésent,
265
619000
2000
sur Terre, passé et présent,
10:36
from microbesmicrobes to us humanshumains,
266
621000
2000
des microbes à nous les humains
10:38
in its richriches molecularmoléculaire diversityla diversité,
267
623000
3000
dans sa riche diversité moléculaire
10:41
the way we now understandcomprendre life on EarthTerre
268
626000
3000
la façon dont nous comprenons maintenant la vie sur Terre
10:44
as beingétant a setensemble of moleculesmolécules and chemicalchimique reactionsréactions --
269
629000
3000
comme un ensemble de molécules et de réactions chimiques -
10:47
and we call that, collectivelycollectivement, biochemistrybiochimie,
270
632000
3000
et nous appelons ça , collectivement, la biochimie,
10:50
life as a chemicalchimique processprocessus,
271
635000
3000
la vie en tant que processus chimique,
10:53
as a chemicalchimique phenomenonphénomène.
272
638000
2000
en tant que phénomène chimique.
10:55
So the questionquestion is:
273
640000
2000
La question est donc:
10:57
is that chemicalchimique phenomenonphénomène universaluniversel,
274
642000
3000
est-ce un phénomène chimique universel,
11:00
or is it something
275
645000
2000
ou est-ce quelque chose
11:02
whichlequel dependsdépend on the planetplanète?
276
647000
2000
qui dépend de la planète?
11:04
Is it like gravityla gravité,
277
649000
2000
Est-ce comme la gravité,
11:06
whichlequel is the sameMême everywherepartout in the universeunivers,
278
651000
2000
qui est la même partout dans l'univers,
11:08
or there would be all kindssortes of differentdifférent biochemistriesbiochimies
279
653000
3000
ou il y aurait toutes sortes de différentes biochimies
11:11
whereverpartout où we find them?
280
656000
2000
partout où nous les trouverons?
11:13
We need to know what we are looking for
281
658000
3000
Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons
11:16
when we try to do that.
282
661000
2000
lorsque nous essayons de faire cela.
11:18
And that's a very basicde base questionquestion, whichlequel we don't know the answerrépondre to,
283
663000
3000
Et c'est une question fondamentale, dont nous ne connaissons pas la réponse,
11:21
but whichlequel we can try --
284
666000
2000
mais nous pouvons essayer -
11:23
and we are tryingen essayant -- to answerrépondre in the lablaboratoire.
285
668000
2000
et nous essayons - d'y répondre en laboratoire.
11:25
We don't need to go to spaceespace
286
670000
2000
Nous n'avons pas besoin d'aller dans l'espace
11:27
to answerrépondre that questionquestion.
287
672000
2000
pour répondre à cette question.
11:29
And so, that's what we are tryingen essayant to do.
288
674000
2000
Et oui, c'est ce que nous essayons de faire.
11:31
And that's what manybeaucoup people now are tryingen essayant to do.
289
676000
3000
Et c'est ce que beaucoup de gens maintenant essayent de faire.
11:34
And a lot of the good newsnouvelles comesvient from that partpartie of the bridgepont
290
679000
3000
Et beaucoup de bonnes nouvelles viennent de cette partie du pont
11:37
that we are tryingen essayant to buildconstruire as well.
291
682000
3000
que nous essayons de construire ainsi.
11:40
So this is one exampleExemple
292
685000
2000
Et voici un exemple
11:42
that I want to showmontrer you here.
293
687000
2000
que je veux vous montrer ici.
11:44
When we think of what is necessarynécessaire
294
689000
2000
Quand on pense à ce qui est nécessaire
11:46
for the phenomenonphénomène that we call life,
295
691000
3000
pour le phénomène que nous appelons la vie,
11:49
we think of compartmentalizationcompartimentation,
296
694000
3000
nous pensons au compartimentage,
11:52
keepingen gardant the moleculesmolécules whichlequel are importantimportant for life
297
697000
3000
à garder les molécules qui sont importantes pour la vie
11:55
in a membranemembrane,
298
700000
2000
dans une membrane,
11:57
isolatedisolé from the restdu repos of the environmentenvironnement,
299
702000
2000
isolées du reste de l'environnement,
11:59
but yetencore, in an environmentenvironnement in whichlequel
300
704000
2000
mais pourtant, dans un environnement dans lequel
12:01
they actuallyréellement could originateoriginer togetherensemble.
301
706000
3000
elles pourraient en fait pourraient naître ensemble.
12:04
And in one of our labslaboratoires,
302
709000
2000
Et dans un de nos laboratoires,
12:06
JackJack Szostak'sDe Szostak labslaboratoires,
303
711000
2000
le laboratoire de Jack Szostak ,
12:08
it was a seriesséries of experimentsexpériences
304
713000
2000
il y a eu une série d'expériences
12:10
in the last fourquatre yearsannées
305
715000
2000
au cours des quatre dernières années
12:12
that showedmontré that the environmentsenvironnements --
306
717000
2000
qui ont montré que les milieux -
12:14
whichlequel are very commoncommun on planetsplanètes,
307
719000
2000
qui sont très fréquents sur les planètes,
12:16
on certaincertain typesles types of planetsplanètes like the EarthTerre,
308
721000
3000
sur certains types de planètes comme la Terre,
12:19
where you have some liquidliquide watereau and some claysargiles --
309
724000
3000
où vous avez de l'eau liquide et de l'argile,
12:22
you actuallyréellement endfin up with
310
727000
3000
vous vous retrouviez en fait avec
12:25
naturallynaturellement availabledisponible moleculesmolécules
311
730000
2000
des molécules naturellement disponibles
12:27
whichlequel spontaneouslyspontanément formforme bubblesbulles.
312
732000
3000
qui, spontanément, forment des bulles.
12:30
But those bubblesbulles have membranesmembranes
313
735000
3000
Mais ces bulles ont des membranes
12:33
very similarsimilaire to the membranemembrane of everychaque cellcellule
314
738000
3000
très semblable à la membrane de chaque cellule
12:36
of everychaque livingvivant thing on EarthTerre looksregards like,
315
741000
3000
e chaque être vivant sur Terre.
12:39
like this.
316
744000
2000
Comme ça.
12:41
And they really help moleculesmolécules,
317
746000
2000
Et elles aident vraiment les molécules,
12:43
like nucleicacides nucléiques acidsacides, like RNAARN and DNAADN,
318
748000
3000
comme les acides nucléiques, comme l'ARN et l'ADN,
12:46
stayrester insideà l'intérieur, developdévelopper,
319
751000
2000
à rester à l'intérieur, à se développer,
12:48
changechangement, dividediviser
320
753000
2000
changer, se diviser
12:50
and do some of the processesprocessus that we call life.
321
755000
3000
et faire une partie du processus que nous appelons la vie.
12:53
Now this is just an exampleExemple
322
758000
2000
Mais bon, ce n'est qu'un exemple
12:55
to tell you the pathwaysentier
323
760000
2000
pour vous montrer la direction
12:57
in whichlequel we are tryingen essayant to answerrépondre
324
762000
2000
par laquelle nous essayons de répondre à
12:59
that biggerplus gros questionquestion about the universalityuniversalité of the phenomenonphénomène.
325
764000
3000
cette plus grande question sur l'universalité du phénomène.
13:03
And in a sensesens, you can think of that work
326
768000
3000
Et en un sens, vous pouvez penser à ce travail
13:06
that people are startingdépart to do now around the worldmonde
327
771000
2000
que les gens commencent à faire maintenant à travers le monde
13:08
as buildingbâtiment a bridgepont,
328
773000
2000
comme à la construction d'un pont,
13:10
buildingbâtiment a bridgepont from two sidescôtés of the riverrivière.
329
775000
3000
la construction d'un pont des deux côtés de la rivière.
13:13
On one handmain, on the left bankbanque of the riverrivière,
330
778000
3000
D'un côté, sur la rive gauche du fleuve,
13:16
are the people like me who studyétude those planetsplanètes
331
781000
3000
il y a des gens comme moi qui étudient ces planètes
13:19
and try to definedéfinir the environmentsenvironnements.
332
784000
2000
et essayent de définir les milieux.
13:21
We don't want to go blindaveugle because there's too manybeaucoup possibilitiespossibilités,
333
786000
3000
Nous ne voulons pas être aveuglés par trop de possibilités,
13:24
and there is not too much lablaboratoire,
334
789000
3000
et il n'y a pas trop de laboratoire,
13:27
and there is not enoughassez humanHumain time
335
792000
2000
et il n'y a pas assez de temps humain
13:29
to actuallyréellement to do all the experimentsexpériences.
336
794000
2000
pour vraiment faire toutes les expériences.
13:31
So that's what we are buildingbâtiment from the left sidecôté of the riverrivière.
337
796000
3000
Voilà donc ce que nous construisons à partir de la rive gauche.
13:34
From the right bankbanque of the riverrivière
338
799000
2000
De la rive droite de la rivière
13:36
are the experimentsexpériences in the lablaboratoire that I just showedmontré you,
339
801000
3000
il y a les expériences dans le laboratoire que je viens de vous montrer,
13:39
where we actuallyréellement trieda essayé that, and it feedsflux back and forthavant,
340
804000
3000
où nous avons essayé ça, et les informations s'échangent entre les deux côtés,
13:42
and we hopeespérer to meetrencontrer in the middlemilieu one day.
341
807000
3000
et nous espérons nous rencontrer au milieu un jour.
13:45
So why should you carese soucier about that?
342
810000
3000
Alors, pourquoi devriez-vousvous y intéresser?
13:48
Why am I tryingen essayant to sellvendre you
343
813000
2000
Pourquoi suis-je en train d'essayer de vous vendre
13:50
a half-builtmoitié construite bridgepont?
344
815000
2000
un pont à moitié construit?
13:52
Am I that charmingchambre de charme?
345
817000
3000
Suis-je aussi charmant?
13:55
Well, there are manybeaucoup reasonsles raisons,
346
820000
2000
Eh bien, il y a de nombreuses raisons,
13:57
and you heardentendu some of them
347
822000
2000
et vous avez entendu certaines d'entre elles
13:59
in the shortcourt talk todayaujourd'hui.
348
824000
2000
dans le court exposé d'aujourd'hui.
14:01
This understandingcompréhension of chemistrychimie
349
826000
2000
Cette compréhension de la chimie
14:03
actuallyréellement can help us
350
828000
2000
peut en fait nous aider
14:05
with our dailydu quotidien livesvies.
351
830000
2000
dans notre vie quotidienne.
14:07
But there is something more profoundprofond here,
352
832000
2000
Mais il y a quelque chose de plus profond ici,
14:09
something deeperPlus profond.
353
834000
2000
quelque chose de fondamental.
14:11
And that deeperPlus profond, underlyingsous-jacent pointpoint
354
836000
3000
Et ce point plus profond et sous-jacent
14:15
is that sciencescience
355
840000
2000
est que la science
14:17
is in the processprocessus of redefiningla redéfinition life
356
842000
3000
est en train de redéfinir la vie
14:20
as we know it.
357
845000
2000
telle que nous la connaissons.
14:22
And that is going to changechangement
358
847000
2000
Et cela va changer
14:24
our worldviewvision du monde in a profoundprofond way --
359
849000
3000
notre vision du monde d'une manière profonde -
14:27
not in a dissimilardifférent way
360
852000
2000
d'une manière pas si différente
14:29
as 400 yearsannées agodepuis,
361
854000
2000
que celle dont, il y a 400 ans,
14:31
Copernicus'Copernic actacte did,
362
856000
2000
Copernic l'a fait,
14:33
by changingen changeant the way
363
858000
2000
en changeant la manière
14:35
we viewvue spaceespace and time.
364
860000
2000
dont nous considérons l'espace et le temps.
14:37
Now it's about something elseautre,
365
862000
2000
Maintenant, voici quelque chose de différent
14:39
but it's equallyégalement profoundprofond.
366
864000
2000
mais c'est tout aussi profond.
14:41
And halfmoitié the time,
367
866000
2000
Et la moitié du temps,
14:43
what's happenedarrivé
368
868000
2000
ce qui s'est passé
14:45
is it's relateden relation this kindgentil of
369
870000
2000
est que ça a établi un lien entre
14:47
sensesens of insignificanceinsignifiance
370
872000
2000
ce sentiment d'insignifiance
14:49
to humankindhumanité,
371
874000
2000
à l'humanité,
14:51
to the EarthTerre in a biggerplus gros spaceespace.
372
876000
2000
à la Terre, dans un espace plus grand.
14:53
And the more we learnapprendre,
373
878000
3000
Et plus nous apprenons,
14:56
the more that was reinforcedrenforcé.
374
881000
3000
plus ce sentiment a été renforcé.
14:59
You've all learnedappris that in schoolécole --
375
884000
2000
Vous avez tous appris que l'école -
15:01
how smallpetit the EarthTerre is
376
886000
2000
comment la terre est petite
15:03
comparedpar rapport to the immenseimmense universeunivers.
377
888000
2000
par rapport à l'immense univers.
15:05
And the biggerplus gros the telescopetélescope,
378
890000
2000
Et plus le télescope est grand,
15:07
the biggerplus gros that universeunivers becomesdevient.
379
892000
2000
plus l'univers devient grand.
15:09
And look at this imageimage of the tinyminuscule, bluebleu dotpoint.
380
894000
3000
Et regardez cette image du tout petit point bleu.
15:12
This pixelpixel is the EarthTerre.
381
897000
2000
Ce pixel est la Terre.
15:14
It is the EarthTerre as we know it.
382
899000
2000
C'est la Terre que nous connaissons.
15:16
It is seenvu from, in this caseCas,
383
901000
2000
On la voit, dans ce cas,
15:18
from outsideà l'extérieur the orbitorbite of SaturnSaturn.
384
903000
3000
depuis l'orbite de Saturne.
15:21
But it's really tinyminuscule.
385
906000
2000
Mais elle est vraiment très petite.
15:23
We know that.
386
908000
2000
Nous le savons.
15:25
Let's think of life as that entiretout planetplanète
387
910000
2000
Pensons à la vie comme à cette planète toute entière
15:27
because, in a sensesens, it is.
388
912000
2000
parce que, dans un sens, c'est ce qu'elle est.
15:29
The biospherebiosphère is the sizeTaille of the EarthTerre.
389
914000
2000
La biosphère est de la taille de la Terre.
15:31
Life on EarthTerre
390
916000
2000
La vie sur Terre
15:33
is the sizeTaille of the EarthTerre.
391
918000
2000
est de la taille de la Terre.
15:35
And let's comparecomparer it to the restdu repos of the worldmonde
392
920000
3000
Et comparons-la au reste du monde
15:38
in spatialspatial termstermes.
393
923000
2000
en termes d'espace.
15:40
What if that
394
925000
2000
Et si
15:42
CopernicanCopernicien insignificanceinsignifiance
395
927000
3000
l'insignifiance copernicienne
15:45
was actuallyréellement all wrongfaux?
396
930000
2000
était en fait complètement fausse?
15:47
Would that make us more responsibleresponsable
397
932000
2000
Cela nous rendrait-il plus responsables
15:49
for what is happeningévénement todayaujourd'hui?
398
934000
2000
pour ce qui se passe aujourd'hui?
15:51
Let's actuallyréellement try that.
399
936000
2000
Essayons ça en fait.
15:53
So in spaceespace, the EarthTerre is very smallpetit.
400
938000
3000
Ainsi, dans l'espace, la Terre est très petite.
15:56
Can you imagineimaginer how smallpetit it is?
401
941000
2000
Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite?
15:58
Let me try it.
402
943000
2000
Permettez-moi d'essayer.
16:00
Okay, let's say
403
945000
2000
Bon, disons
16:02
this is the sizeTaille
404
947000
2000
que ceci est la taille
16:04
of the observableobservable universeunivers,
405
949000
2000
de l'univers observable,
16:06
with all the galaxiesgalaxies,
406
951000
2000
avec toutes les galaxies,
16:08
with all the starsétoiles,
407
953000
2000
avec toutes les étoiles,
16:10
okay, from here to here.
408
955000
2000
Bon, de là à là.
16:12
Do you know what the sizeTaille of life
409
957000
2000
Savez-vous quelle est la taille de la vie
16:14
in this necktiecravate will be?
410
959000
3000
sur cette cravate?
16:17
It will be the sizeTaille
411
962000
3000
C'est la taille
16:20
of a singleunique, smallpetit atomatome.
412
965000
2000
d'un seul petit atome.
16:22
It is unimaginablyincroyablement smallpetit.
413
967000
2000
C'est incroyablement petit.
16:24
We can't imagineimaginer it.
414
969000
2000
Nous ne pouvons pas l'imaginer.
16:26
I mean look, you can see the necktiecravate,
415
971000
2000
Je veux dire regardez, vous pouvez voir la cravate,
16:28
but you can't even imagineimaginer seeingvoyant
416
973000
2000
mais vous ne pouvez même pas imaginer voir
16:30
the sizeTaille of a little, smallpetit atomatome.
417
975000
3000
la taille d'un petit, petit atome.
16:33
But that's not the wholeentier storyrécit, you see.
418
978000
3000
Mais ce n'est pas toute l'histoire, vous voyez.
16:36
The universeunivers and life
419
981000
2000
L'univers et la vie
16:38
are bothtous les deux in spaceespace and time.
420
983000
3000
sont à la fois dans l'espace et le temps.
16:41
If that was
421
986000
3000
Si c'était
16:44
the ageâge of the universeunivers,
422
989000
2000
l'âge de l'univers,
16:46
then this is the ageâge of life on EarthTerre.
423
991000
3000
alors voilà l'âge de la vie sur Terre.
16:50
Think about those oldestplus ancienne livingvivant things on EarthTerre,
424
995000
3000
Pensez aux plus vieux êtres vivants sur Terre,
16:53
but in a cosmiccosmique proportionproportion.
425
998000
2000
mais dans une proportion cosmique.
16:55
This is not insignificantinsignifiant.
426
1000000
3000
Ce n'est pas négligeable.
16:58
This is very significantimportant.
427
1003000
2000
C'est très important.
17:00
So life mightpourrait be insignificantinsignifiant in sizeTaille,
428
1005000
3000
Donc, la vie peut être négligeable en taille,
17:03
but it is not insignificantinsignifiant in time.
429
1008000
3000
mais elle n'est pas négligeable dans le temps.
17:07
Life and the universeunivers
430
1012000
2000
La vie et l'univers
17:09
comparecomparer to eachchaque other like a childenfant and a parentparent,
431
1014000
3000
se comparer l'un à l'autre comme un enfant et un parent,
17:12
parentparent and offspringprogéniture.
432
1017000
2000
un parent et sa progéniture.
17:14
So what does this tell us?
433
1019000
2000
Alors qu'est-ce que cela nous apprend?
17:16
This tellsraconte us that
434
1021000
2000
Cela nous indique que
17:18
that insignificanceinsignifiance paradigmparadigme
435
1023000
2000
ce paradigme d'insignifiance
17:20
that we somehowen quelque sorte got to learnapprendre
436
1025000
2000
que nous avons en quelque sorte appris
17:22
from the CopernicanCopernicien principleprincipe,
437
1027000
2000
du principe de Copernic,
17:24
it's all wrongfaux.
438
1029000
2000
est entièrement faux.
17:26
There is immenseimmense, powerfulpuissant potentialpotentiel
439
1031000
3000
Il y a un potentiel immense, puissant,
17:29
in life in this universeunivers --
440
1034000
2000
de vie dans cet univers --
17:31
especiallynotamment now that we know
441
1036000
2000
surtout maintenant que nous savons
17:33
that placesdes endroits like the EarthTerre are commoncommun.
442
1038000
3000
que des lieux comme la Terre sont fréquents.
17:37
And that potentialpotentiel, that powerfulpuissant potentialpotentiel,
443
1042000
3000
Et ce potentiel, ce potentiel puissant,
17:40
is alsoaussi our potentialpotentiel,
444
1045000
2000
est aussi notre potentiel,
17:42
of you and me.
445
1047000
2000
à vous et à moi.
17:44
And if we are to be stewardsintendants
446
1049000
2000
Et si nous devons être les gestionnaires
17:46
of our planetplanète EarthTerre
447
1051000
2000
de notre planète Terre
17:48
and its biospherebiosphère,
448
1053000
2000
et de sa biosphère,
17:50
we'dmer better understandcomprendre
449
1055000
2000
nous devons mieux comprendre
17:52
the cosmiccosmique significanceimportance
450
1057000
2000
la signification cosmique
17:54
and do something about it.
451
1059000
2000
et faire quelque chose pour ça.
17:56
And the good newsnouvelles is we can
452
1061000
2000
Et la bonne nouvelle est que nous pouvons
17:58
actuallyréellement, indeedeffectivement do it.
453
1063000
2000
en fait le faire.
18:00
And let's do it.
454
1065000
2000
Alors faisons-le.
18:02
Let's startdébut this newNouveau revolutionrévolution
455
1067000
2000
Commençons cette nouvelle révolution
18:04
at the tailqueue endfin of the oldvieux one,
456
1069000
3000
à la fin de l'ancienne,
18:07
with syntheticsynthétique biologyla biologie beingétant
457
1072000
2000
avec la biologie synthétique comme
18:09
the way to transformtransformer
458
1074000
2000
la manière de transformer
18:11
bothtous les deux our environmentenvironnement
459
1076000
2000
à la fois notre environnement
18:13
and our futureavenir.
460
1078000
2000
et notre avenir.
18:15
And let's hopeespérer that we can buildconstruire this bridgepont togetherensemble
461
1080000
2000
Et espérons que nous pouvons construire ce pont ensemble
18:17
and meetrencontrer in the middlemilieu.
462
1082000
2000
et nous rencontrer au milieu.
18:19
Thank you very much.
463
1084000
2000
Merci beaucoup.
18:21
(ApplauseApplaudissements)
464
1086000
3000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Pascal Delamaire

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dimitar Sasselov - Astronomer
Dimitar Sasselov works on uniting the physical and life sciences in the hunt for answers to the question of how life began.

Why you should listen

Dimitar Sasselov is an astronomer who explores the interaction between light and matter. He studies, among other things, extrasolar planets, and he's a co-investigator on NASA's Kepler mission, which is monitoring 100,000 stars in a three-year hunt for exoplanets -- including Jupiter-sized giants. Sasselov watches for exoplanets by looking for transits, the act of a planet passing across the face of its star, dimming its light and changing its chemical signature. This simple, elegant way of searching has led to a bounty of newly discovered planets.

Sasselov is the director of Harvard's Origins of Life Initiative, a new interdisciplinary institute that joins biologists, chemists and astronomers in searching for the starting points of life on Earth (and possibly elsewhere). What is an astronomer doing looking for the origins of life, a question more often asked by biologists? Sasselov suggests that planetary conditions are the seedbed of life; knowing the composition and conditions of a planet will give us clues, perhaps, as to how life might form there. And as we discover new planets that might host life, having a working definition of life will help us screen for possible new forms of it. Other institute members such as biologist George Church and chemist George Whitesides work on the question from other angles, looking for (and building) alternative biologies that might fit conditions elsewhere in the universe.

More profile about the speaker
Dimitar Sasselov | Speaker | TED.com