ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2006

Dan Dennett: Let's teach religion -- all religion -- in schools

Réponse de Dan Denett à Rick Warren

Filmed:
3,728,395 views

Le philosophe Dan Dennett demande à ce que la religion — toutes les religions — soit enseignée dans les écoles, afin que nous puissions comprendre sa nature de phénomène naturel. Il aborde ensuite "The Purpose-Driven Life" (ndlt : "La vie motivée par l'essentiel", le livre de Rick Warren) réfutant sa thèse selon laquelle, pour être moral, l'on doit nier l'évolution.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
It's wonderfulformidable to be back.
0
1000
3000
C'est génial d'être de retour.
00:29
I love this wonderfulformidable gatheringrassemblement.
1
4000
3000
J'adore ce public fantastique.
00:32
And you mustdoit be wonderingme demandant, "What on EarthTerre?
2
7000
2000
Et vous devez vous demander, "qu'est-ce qu'il fout ?
00:34
Have they put up the wrongfaux slidefaire glisser?"
3
9000
2000
Est-ce qu'ils ont mis le mauvais slide ?"
00:36
No, no.
4
11000
2000
Non, non.
00:38
Look at this magnificentmagnifique beastbête and askdemander the questionquestion -- who designedconçu it?
5
13000
7000
Regardez cette bête magnifique et demandez-vous -- qui l'a créée ?
00:45
This is TEDTED.
6
20000
2000
On est à TED.
00:47
This is TechnologyTechnologie, EntertainmentDivertissement, DesignConception and there's a dairyproduits laitiers cowvache.
7
22000
7000
C'est à dire "Technology, Entertainment, Design" (ndlt : Technologie, Divertissement, Design) et voici une vache laitière.
00:54
It's a quiteassez wonderfullymerveilleusement designedconçu animalanimal.
8
29000
4000
Le design de cet animal est assez fantastique.
00:58
And I was thinkingen pensant, how do I introduceprésenter this?
9
33000
2000
Et je me demandais, comment vais-je introduire cela ?
01:00
And I thought, well, maybe that oldvieux doggerelvers de mirliton by JoyceJoyce KilmerKilmer,
10
35000
5000
Et je pensais, bon, peut-être ce vieux vers boiteux de Joyce Kilmer,
01:05
you know: "PoemsPoèmes are madefabriqué by foolsles imbéciles like me,
11
40000
2000
vous savez : "Les poèmes sont fait par des idiots comme moi,
01:07
but only God can make a treearbre."
12
42000
2000
mais seul Dieu peut faire un arbre."
01:09
And you mightpourrait say, "Well, God designedconçu the cowvache."
13
44000
3000
Et vous pourriez vous dire, "eh bien, Dieu a 'designé' cette vache."
01:12
But, of coursecours, God got a lot of help.
14
47000
3000
Mais, bien sûr, Dieu a beaucoup été aidé.
01:16
This is the ancestorancêtre of cattlebétail.
15
51000
3000
Voici l'ancêtre des vaches.
01:19
This is the OryxOryx.
16
54000
2000
C'est un Auroch.
01:21
And it was designedconçu by naturalNaturel selectionsélection,
17
56000
2000
Et il a été "designé" par la sélection naturelle,
01:23
the processprocessus of naturalNaturel selectionsélection, over manybeaucoup millionsdes millions of yearsannées.
18
58000
4000
le processus de la sélection naturelle, pendant plusieurs millions d'années.
01:27
And then it becamedevenu domesticateddomestiqué thousandsmilliers of yearsannées agodepuis.
19
62000
5000
et puis il a été domestiqué il y a des milliers d'années.
01:32
And humanHumain beingsêtres becamedevenu its stewardsintendants,
20
67000
5000
Et les êtres humains en sont devenus responsables.
01:37
and, withoutsans pour autant even knowingconnaissance what they were doing,
21
72000
2000
et, sans même savoir ce qu'ils faisaient,
01:39
they graduallyprogressivement redesignedredessiné it and redesignedredessiné it and redesignedredessiné it.
22
74000
4000
ils l'ont progressivement "redesigné," "redesigné" et "redesigné."
01:43
And then, more recentlyrécemment, they really begana commencé
23
78000
3000
et puis, plus récemment, ils ont réellement commencé
01:46
to do sortTrier of reversesens inverse engineeringingénierie on this beastbête
24
81000
3000
la rétro-ingénierie de cet animal
01:49
and figurefigure out just what the partsles pièces were, how they workedtravaillé
25
84000
3000
pour bien en comprendre les différents éléments, leur fonctionnement
01:52
and how they mightpourrait be optimizedoptimisé -- how they mightpourrait be madefabriqué better.
26
87000
4000
et comment on pourrait bien les optimiser -- comment on pourrait les améliorer.
01:57
Now why am I talkingparlant about cowsvaches?
27
92000
3000
Et pourquoi suis-je en train de parler de vaches ?
02:01
Because I want to say that much the sameMême thing is truevrai of religionsreligions.
28
96000
4000
Parce que je veux dire que ceci, en grande partie, est aussi vrai des religions.
02:06
ReligionsReligions are naturalNaturel phenomenaphénomènes.
29
101000
3000
Les religions sont des phénomènes naturels.
02:09
They're just as naturalNaturel as cowsvaches.
30
104000
2000
Elles sont justes aussi naturelles que les vaches.
02:11
They have evolvedévolué over millenniamillénaires.
31
106000
4000
Elles ont évolué pendant des millénaires.
02:15
They have a biologicalbiologique basebase, just like the OryxOryx.
32
110000
5000
Elles ont une base biologique, tout comme l'Auroch.
02:20
They have becomedevenir domesticateddomestiqué, and humanHumain beingsêtres
33
115000
3000
Elles ont été domestiquées, et les êtres humains
02:23
have been redesigningrefonte theirleur religionsreligions for thousandsmilliers of yearsannées.
34
118000
5000
on constamment "redesigné" leurs religions pendant des milliers d'années.
02:29
This is TEDTED, and I want to talk about designconception.
35
124000
4000
On est à TED, et je voudrais parler de design.
02:33
Because what I've been doing for the last fourquatre yearsannées,
36
128000
2000
Parce que ce que j'ai fait au cours des quatre dernières années,
02:36
really sincedepuis the first time you saw me -- some of you saw me at TEDTED
37
131000
2000
depuis que vous m'avez vu pour la première fois -- certains d'entre vous m'ont vu à TED
02:38
when I was talkingparlant about religionreligion, and in the last fourquatre yearsannées
38
133000
4000
quand je parlais de religion, et au cours des quatre dernières années
02:42
I've been workingtravail just about non-stopnon stop on this topicsujet.
39
137000
3000
j'ai travaillé sans relâche sur ce sujet.
02:45
And you mightpourrait say it's about the reversesens inverse engineeringingénierie of religionsreligions.
40
140000
5000
et vous pourriez vous dire qu'il s'agit de la rétro-ingénierie des religions
02:51
Now that very ideaidée, I think, strikesgrèves terrorla terreur in manybeaucoup people,
41
146000
6000
maintenant je pense que cette idée sème la terreur chez beaucoup de gens,
02:57
or angercolère, or anxietyanxiété of one sortTrier or anotherun autre.
42
152000
5000
ou, d'une façon ou d'une autre, la colère et l'anxiété.
03:02
And that is the spellSpell that I want to breakPause.
43
157000
3000
et c'est le "sortilège" que je veux briser.
03:05
I want to say, no, religionsreligions are an importantimportant naturalNaturel phenomenonphénomène.
44
160000
4000
Je veux dire, non, les religions sont un important phénomène naturel.
03:09
We should studyétude them with the sameMême intensityintensité
45
164000
3000
Nous devrions les étudier avec la même énergie
03:12
that we studyétude all the other importantimportant naturalNaturel phenomenaphénomènes,
46
167000
3000
avec laquelle nous étudions les autres phénomènes naturels importants,
03:15
like globalglobal warmingéchauffement, as we heardentendu so eloquentlyavec éloquence last night from AlAl GoreGore.
47
170000
4000
tels que le réchauffement climatique, comme nous l'avons si éloquemment entendu d'Al Gore hier soir.
03:19
Today'sAujourd'hui religionsreligions are brilliantlybrillamment designedconçu -- brilliantlybrillamment designedconçu.
48
174000
5000
Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" -- brillamment "designées".
03:24
They're immenselyimmensément powerfulpuissant socialsocial institutionsinstitutions
49
179000
4000
Ce sont des institutions sociales au pouvoir immense
03:28
and manybeaucoup of theirleur featuresfonctionnalités can be tracedtracé back to earlierplus tôt featuresfonctionnalités
50
183000
6000
et beaucoup de leurs caractéristiques remontent à des caractéristiques primitives
03:34
that we can really make sensesens of by reversesens inverse engineeringingénierie.
51
189000
4000
dont nous pouvons comprendre grâce à la rétro-ingénierie.
03:39
And, as with the cowvache, there's a mixturemélange of evolutionaryévolutionniste designconception,
52
194000
5000
Et, comme dans le cas de la vache, c'est un mélange d'évolution,
03:44
designedconçu by naturalNaturel selectionsélection itselfse, and intelligentintelligent designconception --
53
199000
5000
de sélection naturelle et de "dessein intelligent" --
03:49
more or lessMoins intelligentintelligent designconception -- and redesignedredessiné by humanHumain beingsêtres
54
204000
4000
plus ou moins du "dessein intelligent" -- repris par les êtres humains
03:53
who are tryingen essayant to redesignrefonte theirleur religionsreligions.
55
208000
4000
qui essayent de "redesigner" leurs religions.
03:58
You don't do booklivre talkspourparlers at TEDTED, but I'm going to have just one slidefaire glisser
56
213000
5000
On ne cause pas de livres à TED, mais je vais vous passer juste un slide
04:03
about my booklivre, because there is one messagemessage in it
57
218000
4000
sur mon livre, car il y a un message dedans
04:07
whichlequel I think this groupgroupe really needsBesoins to hearentendre.
58
222000
3000
que ce groupe, je pense, à réellement besoin d'entendre.
04:10
And I would be very interestedintéressé to get your responsesréponses to this.
59
225000
4000
Et j'aimerais bien connaître vos réactions.
04:15
It's the one policypolitique proposalproposition that I make in the booklivre,
60
230000
4000
C'est la politique que je propose dans ce livre,
04:19
at this time when I claimprétendre not to know enoughassez about religionreligion
61
234000
4000
à un moment où je dis que je n'en sais pas assez sur la religion
04:23
to know what other policypolitique proposalspropositions to make.
62
238000
2000
pour savoir quelles autres politiques proposer.
04:25
And it's one that echoeséchos remarksRemarques that you've heardentendu alreadydéjà todayaujourd'hui.
63
240000
5000
Et c'en est une qui fait écho à des remarques que vous avez déjà entendues aujourd'hui.
04:30
Here'sVoici my proposalproposition.
64
245000
2000
Voici ma proposition.
04:32
I'm going to just take a couplecouple of minutesminutes to explainExplique it --
65
247000
2000
Je vais juste prendre deux minutes pour l'expliquer --
04:34
educationéducation in worldmonde religionsreligions, on worldmonde religionsreligions, for all of our childrenles enfants in primaryprimaire schoolécole,
66
249000
7000
éduquer tout nos enfants sur les religions du monde,
04:41
in highhaute schoolécole, in publicpublic schoolsécoles, in privateprivé schoolsécoles and in home schoolingscolarité.
67
256000
4000
dans les lycées, les écoles publiques, les écoles privées et les cours à la maison.
04:46
So what I'm proposingproposer is,
68
261000
2000
Donc ce que je propose, c'est
04:48
just as we requireexiger readingen train de lire, writingl'écriture, arithmeticarithmétique, AmericanAméricain historyhistoire,
69
263000
6000
tout comme nous exigeons de savoir lire, écrire et compter et de connaître l'histoire,
04:54
so we should have a curriculumcurriculum on factsfaits
70
269000
4000
nous devrions avoir une formation sur les faits
04:58
about all the religionsreligions of the worldmonde --
71
273000
2000
concernant toutes les religions du monde --
05:00
about theirleur historyhistoire, about theirleur creedscredo, about theirleur textstextes,
72
275000
6000
concernant leurs histoires, leurs credos, leurs textes,
05:06
theirleur musicla musique, theirleur symbolismssymbolismes, theirleur prohibitionsinterdictions, theirleur requirementsexigences.
73
281000
4000
leurs musiques, leurs symbolismes, leurs interdits, leurs exigences,
05:11
And this should be presentedprésenté factuallyfactuellement, straightforwardlycarrément,
74
286000
5000
et ceci devrait être présenté factuellement, sans détour,
05:16
with no particularparticulier spintourner, to all of the childrenles enfants in the countryPays.
75
291000
6000
sans biais particulier, à tous les enfants du pays.
05:23
And as long as you teachapprendre them that,
76
298000
3000
Et du moment que vous leur enseignez cela,
05:26
you can teachapprendre them anything elseautre you like.
77
301000
3000
vous pouvez leur enseigner tout ce qui vous plaît.
05:29
That, I think, is maximalmaximale tolerancetolérance for religiousreligieux freedomliberté.
78
304000
5000
Ceci, je pense, respecte au maximum la liberté de culte.
05:34
As long as you informinformer your childrenles enfants about other religionsreligions,
79
309000
5000
Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions
05:39
then you maymai -- and as earlyde bonne heure as you like and whateverpeu importe you like --
80
314000
3000
vous pouvez --- aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations,
05:42
teachapprendre them whateverpeu importe creedCreed you want them to learnapprendre.
81
317000
3000
leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent.
05:45
But alsoaussi let them know about other religionsreligions.
82
320000
3000
Mais laissez-les aussi connaître les autres religions.
05:48
Now why do I say that?
83
323000
3000
Bon, pourquoi dis-je cela ?
05:52
Because democracyla démocratie dependsdépend on an informedinformé citizenshipcitoyenneté.
84
327000
6000
Parce que la démocratie repose sur des citoyens informés
05:59
InformedA informé consentconsentement is the very bedrocksubstratum rocheux
85
334000
3000
le consentement éclairé est la pierre angulaire
06:02
of our understandingcompréhension of democracyla démocratie.
86
337000
3000
de la démocratie telle que nous la comprenons.
06:06
MisinformedMal informés consentconsentement is not worthvaut it.
87
341000
4000
Un consentement non éclairé ne vaut rien.
06:10
It's like a coinpièce de monnaie flipflip; it doesn't countcompter really.
88
345000
3000
c'est comme tirer à pile ou face pour décider -- ça ne compte pas en fait.
06:13
DemocracyDémocratie dependsdépend on informedinformé consentconsentement.
89
348000
3000
La démocratie repose sur un consentement éclairé.
06:16
This is the way we treattraiter people as responsibleresponsable adultsadultes.
90
351000
4000
C'est la façon dont nous traitons les gens en adultes responsables.
06:20
Now, childrenles enfants belowau dessous de the ageâge of consentconsentement are a specialspécial caseCas.
91
355000
8000
Maintenant, les enfants avant l'âge du libre consentement sont un cas particulier.
06:30
I'm going to use a wordmot that PastorPasteur RickRick just used --
92
365000
6000
Je vais utiliser un mot que le Pasteur Rick a juste utilisé --
06:36
parentsParents are stewardsintendants of theirleur childrenles enfants.
93
371000
2000
les parents sont les responsables des enfants.
06:38
They don't ownposséder them.
94
373000
3000
Ils n'en sont pas les propriétaires.
06:41
You can't ownposséder your childrenles enfants.
95
376000
2000
Vous ne pouvez pas être propriétaires de vos enfants.
06:43
You have a responsibilityresponsabilité to the worldmonde,
96
378000
3000
Vous êtes responsables devant le monde,
06:46
to the stateEtat, to them, to take carese soucier of them right.
97
381000
5000
devant l'état, devant eux, de bien prendre soin d'eux.
06:52
You maymai teachapprendre them whateverpeu importe creedCreed you think is mostles plus importantimportant,
98
387000
6000
Vous pouvez leur apprendre n'importe quel credo qui vous semble important,
06:58
but I say you have a responsibilityresponsabilité to let them be informedinformé
99
393000
5000
mais je dis que vous avez la responsabilité de les informer aussi
07:03
about all the other creedscredo in the worldmonde, too.
100
398000
4000
à propos de tous les autres credos dans le monde.
07:07
The reasonraison I've takenpris this time is I've been fascinatedfasciné to hearentendre
101
402000
4000
J'ai pris le temps d'en parler car j'ai été fasciné d'entendre
07:11
some of the reactionsréactions to this.
102
406000
2000
certaines réactions à ma proposition.
07:14
One reviewerrelecteur for a RomanRomain CatholicCatholique newspaperjournal calledappelé it "totalitariantotalitaire."
103
409000
7000
Un critique d'un journal Catholique l'a qualifiée de "totalitaire".
07:21
It strikesgrèves me as practicallypratiquement libertarianlibertaire.
104
416000
4000
Elle me frappe plutôt comme quasiment libertaire.
07:26
Is it totalitariantotalitaire to requireexiger readingen train de lire, writingl'écriture and arithmeticarithmétique?
105
421000
3000
Est-ce totalitaire de demander de savoir lire, écrire et compter ?
07:29
I don't think so.
106
424000
2000
Je ne pense pas.
07:31
All I'm sayingen disant is -- factsfaits. FactsFaits only.
107
426000
4000
Tout ce que je demande c'est -- des faits. Seulement des faits.
07:35
No valuesvaleurs, just factsfaits about all the world'smonde religionsreligions.
108
430000
5000
Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde.
07:41
AnotherUn autre reviewerrelecteur calledappelé it "hilarioushilarant."
109
436000
3000
Un autre critique l'a qualifiée de "hilarante".
07:44
Well, I'm really bothereddérangé by the factfait
110
439000
4000
Eh bien, je suis vraiment gêné par le fait que
07:48
that anybodyn'importe qui would think that was hilarioushilarant.
111
443000
3000
qui que ce soit puisse penser qu'elle était hilarante.
07:51
It seemssemble to me to be suchtel a plausibleplausible,
112
446000
3000
Elle me semble à moi une extension
07:55
naturalNaturel extensionextension of the democraticdémocratique principlesdes principes we alreadydéjà have,
113
450000
4000
si plausible et si naturelle des principes démocratiques que nous avons déjà,
07:59
that I'm shockedchoqué to think anybodyn'importe qui would find that just ridiculousridicule.
114
454000
6000
que je suis choqué de penser que quiconque puisse juste la trouver ridicule.
08:05
I know manybeaucoup religionsreligions are so anxiousanxieux about preservingpréservant the puritypureté
115
460000
7000
Je sais que beaucoup de religions sont très anxieuses de préserver la pureté
08:12
of theirleur faithFoi amongparmi theirleur childrenles enfants that they are intentintention
116
467000
5000
de leur foi chez leurs enfants qu'elles tentent
08:17
on keepingen gardant theirleur childrenles enfants ignorantignorant of other faithsconfessions.
117
472000
3000
de maintenir leurs enfants ignorants des autres fois.
08:22
I don't think that's defensibledéfendable, but I'd really be pleasedheureux
118
477000
4000
Je ne pense pas que cela est défendable, mais cela me ferait très plaisir
08:26
to get your answersréponses on that -- any reactionsréactions to that -- laterplus tard.
119
481000
3000
d'avoir vos réponses sur ça -- vos réactions à ça -- plus tard.
08:29
But now I'm going to movebouge toi on.
120
484000
2000
Mais maintenant je passe à la suite.
08:31
Back to the cowvache.
121
486000
2000
On revient à la vache.
08:33
This picturephoto, whichlequel I pulledtiré off the webweb --
122
488000
2000
Cette image, que j'ai tirée du web --
08:36
the fellowcompagnon on the left is really an importantimportant partpartie of this picturephoto.
123
491000
3000
le gars sur la gauche est vraiment une partie importante de cette image.
08:39
That's the stewardSteward.
124
494000
2000
C'est le "responsable".
08:41
CowsVaches couldn'tne pouvait pas livevivre withoutsans pour autant humanHumain stewardsintendants -- they're domesticateddomestiqué.
125
496000
5000
Les vaches ne pourraient pas vivre sans humains qui répondent d'elles -- elles sont domestiquées
08:46
They're a sortTrier of ectosymbiontectosymbiont.
126
501000
4000
elles sont une sorte d'ectosymbionte.
08:50
They dependdépendre on us for theirleur survivalsurvie.
127
505000
5000
Elles dépendent de nous pour leur survie.
08:55
And PastorPasteur RickRick was just talkingparlant about sheepmouton.
128
510000
3000
Et le Pasteur Rick vient juste de parler de brebis.
08:58
I'm going to talk about sheepmouton, too.
129
513000
2000
Je vais parler de brebis aussi.
09:00
There's a lot of serendipitousheureux hasard convergenceconvergence here.
130
515000
3000
Il y a beaucoup d'heureuses coïncidences ici.
09:04
How cleverintelligent it was of sheepmouton to acquireacquérir shepherdsbergers!
131
519000
4000
Comme les brebis ont été intelligentes de prendre des bergers !
09:10
Think of what this got them.
132
525000
2000
Pensez à ce que cela leur a apporté.
09:12
They could outsourceexternaliser all theirleur problemsproblèmes --
133
527000
3000
Elles ont pu externaliser tous leurs problèmes --
09:15
protectionprotection from predatorsprédateurs, foodaliments findingdécouverte, healthsanté maintenanceentretien.
134
530000
5000
se protéger des prédateurs, trouver de la nourriture, gérer leur santé.
09:22
The only costCoût in mostles plus flockstroupeaux is a lossperte of freegratuit matingaccouplement.
135
537000
6000
Le seul coût pour la plupart des troupeaux est la perte des accouplements libres.
09:29
What a dealtraiter.
136
544000
2000
Quel coup de maître !
09:31
"How cleverintelligent of sheepmouton!" you mightpourrait say.
137
546000
2000
"Comme les brebis sont intelligentes!" pourriez-vous dire.
09:33
ExceptSauf, of coursecours, it wasn'tn'était pas the sheep'sde moutons clevernesshabileté.
138
548000
2000
Sauf que, bien sûr, ce n'était pas grâce à l'intelligence des brebis.
09:35
We all know sheepmouton are not exactlyexactement rocketfusée scientistsscientifiques -- they're not very smartintelligent.
139
550000
5000
Nous savons tous que les brebis ne sont pas exactement des astrophysiciennes -- elles ne sont pas très futées.
09:40
It wasn'tn'était pas the clevernesshabileté of the sheepmouton at all.
140
555000
3000
Ce n'était pas du tout l'intelligence des brebis.
09:43
They were cluelessdésemparés.
141
558000
2000
Elles n'en avaient pas la moindre idée.
09:45
But it was a very cleverintelligent movebouge toi.
142
560000
3000
Mais c'était un coup très intelligent.
09:48
WhoseDont cleverintelligent movebouge toi was it?
143
563000
2000
Un coup de qui ?
09:50
It was a cleverintelligent movebouge toi of naturalNaturel selectionsélection itselfse.
144
565000
3000
C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même.
09:53
FrancisFrancis CrickCrick, the co-discovererCo-découvreur of the structurestructure of DNAADN
145
568000
6000
Francis Crick, le co-découvreur de la structure de l'ADN
09:59
with JimJim WatsonWatson, onceune fois que jokeda plaisanté about what he calledappelé Orgel'sDe Orgel SecondSeconde RuleRègle.
146
574000
5000
avec Jim Watson, avait une fois plaisanté à propos de ce qu'il appelait la deuxième règle d'Orgel.
10:04
LeslieLeslie OrgelOrgel is still a molecularmoléculaire biologistbiologiste, brilliantbrillant guy,
147
579000
6000
Leslie Orgel est toujours un biologiste moléculaire, un type brillant,
10:10
and Orgel'sDe Orgel SecondSeconde RuleRègle is: EvolutionEvolution is clevererplus intelligents than you are.
148
585000
3000
et la deuxième règle d'Orgel est : l'Evolution est plus intelligente que vous.
10:14
Now, that is not IntelligentIntelligent DesignConception -- not from FrancisFrancis CrickCrick.
149
589000
6000
Eh bien, ce n'est pas du "Dessein Intelligent" -- pas de Francis Crick.
10:21
EvolutionEvolution is clevererplus intelligents than you are.
150
596000
2000
L'Evolution est plus intelligente que vous.
10:23
If you understandcomprendre Orgel'sDe Orgel SecondSeconde RuleRègle, then you understandcomprendre
151
598000
3000
Si vous comprenez la deuxième règle d'Orgel, alors vous comprenez
10:26
why the IntelligentIntelligent DesignConception movementmouvement is basicallyen gros a hoaxcanular.
152
601000
6000
pourquoi le mouvement du "Dessein Intelligent" est un canular de base.
10:33
The designsconceptions discovereddécouvert by the processprocessus of naturalNaturel selectionsélection
153
608000
4000
Les desseins révélés par le processus de la sélection naturelle
10:37
are brilliantbrillant, unbelievablyincroyablement brilliantbrillant.
154
612000
3000
sont brillants, incroyablement brillants.
10:40
Again and again biologistsbiologistes are fascinatedfasciné with the brillianceéclat of what's discovereddécouvert.
155
615000
5000
Encore et toujours, les biologistes sont fascinés par le côté brillant de ce qui est découvert.
10:45
But the processprocessus itselfse is withoutsans pour autant purposeobjectif,
156
620000
3000
Mais le processus lui-même n'a pas de finalité.
10:48
withoutsans pour autant foresightprospective, withoutsans pour autant designconception.
157
623000
3000
Il n'y a ni vision ni conception.
10:51
When I was here fourquatre yearsannées agodepuis,
158
626000
2000
Quand j'étais ici il y a quatre ans,
10:53
I told the storyrécit about an antfourmi climbingescalade a bladelame of grassherbe.
159
628000
2000
J'ai raconté l'histoire de la fourmi qui monte sur un brin d'herbe.
10:55
And why was the antfourmi doing it?
160
630000
2000
Et pourquoi cette fourmi le fait-elle ?
10:57
Well, it's because its braincerveau had been infectedinfecté with a lancetLancet flukecoup de chance that was --
161
632000
5000
Eh bien, c'est parce que sont cerveau a été infecté par un trématode (ndlt : la petite douve du foie) --
11:02
needednécessaire to get into the bellyventre of a sheepmouton or a cowvache in ordercommande to reproducereproduire.
162
637000
5000
qui avait besoin d'arriver dans le ventre d'un mouton ou d'une vache pour se reproduire.
11:07
It was sortTrier of a spookyeffrayant storyrécit.
163
642000
2000
C'était une histoire qui fait peur.
11:09
And I think some people maymai have misunderstoodmal compris.
164
644000
2000
Et je pense que certaines personne ont peut-être mal compris.
11:11
LancetLancet flukesnageoire caudale aren'tne sont pas smartintelligent.
165
646000
2000
Les douves du foie ne sont pas intelligentes.
11:13
I submitsoumettre that the intelligenceintelligence of a lancetLancet flukecoup de chance is down there
166
648000
5000
Je soutient que l'intelligence de la douve du foie se situe au ras
11:18
somewherequelque part betweenentre petuniaPétunia and carrotcarotte.
167
653000
2000
des pâquerettes, entre le pétunia et la carotte.
11:20
They're not really brightbrillant. They don't have to be.
168
655000
2000
Elles ne sont pas vraiment des lumières. Elles n'en ont pas besoin.
11:22
The lessonleçon we learnapprendre from this is
169
657000
2000
La leçon pour nous, c'est que
11:24
you don't have to have a mindesprit to be a beneficiaryBénéficiaire.
170
659000
3000
vous n'avez pas besoin d'être doué d'un esprit pour tirer parti de quelque chose.
11:27
The designconception is there in naturela nature, but it's not in anybody'squelqu'un est headtête.
171
662000
5000
Le dessein est dans la nature, et pas dans la tête de quelqu'un.
11:32
It doesn't have to be.
172
667000
2000
Il n'a pas besoin de l'être.
11:34
That's the way evolutionévolution workstravaux.
173
669000
2000
C'est de cette façon que l'évolution travaille.
11:36
The questionquestion -- was domesticationdomestication good for sheepmouton?
174
671000
2000
La question -- est-ce que la domestication a été bonne pour les moutons ?
11:38
It was great for theirleur geneticgénétique fitnessremise en forme.
175
673000
2000
Elle a été super pour leur adéquation génétique.
11:40
And here I want to remindrappeler you of a wonderfulformidable pointpoint
176
675000
4000
Et maintenant je voudrais vous rappeler un point fantastique
11:44
that PaulPaul MacCreadyMacCready madefabriqué at TEDTED threeTrois yearsannées agodepuis.
177
679000
3000
que Paul MacCready a fait à TED il y a trois ans.
11:47
Here'sVoici what he said.
178
682000
2000
Voici ce qu'il a dit.
11:49
10,000 yearsannées agodepuis at the dawnAube of agricultureagriculture,
179
684000
3000
Il y a 10.000 ans, à l'aube de l'agriculture,
11:52
humanHumain populationpopulation, plusplus livestockbétail and petsanimaux de compagnie, was approximatelyapproximativement
180
687000
3000
la population humaine, plus le bétail et les animaux de compagnie, représentaient approximativement
11:55
a tenthdixième of one perpar centcent of the terrestrialterrestres vertebraevertèbres landmassmasse terrestre.
181
690000
5000
un dixième de pourcent de la masse des vertébrés terrestres.
12:00
That was just 10,000 yearsannées agodepuis.
182
695000
2000
C'était il y a juste 10.000 ans.
12:02
YesterdayHier, in biologicalbiologique termstermes.
183
697000
3000
Hier en termes biologiques.
12:05
What is it todayaujourd'hui? Does anybodyn'importe qui rememberrappelles toi what he told us?
184
700000
3000
Que représente-t-elle aujourd'hui ? Est-ce que quelqu'un se rappelle de ce qu'il nous a dit ?
12:09
98 percentpour cent.
185
704000
2000
98 pour cent.
12:11
That is what we have doneterminé on this planetplanète.
186
706000
3000
C'est ce que nous avons fait sur cette planète.
12:14
Now, I talkeda parlé to PaulPaul afterwardsensuite.
187
709000
2000
Eh bien j'ai parlé à Paul après.
12:16
I wanted to checkvérifier to find out how he'dil aurait calculatedcalculé this,
188
711000
2000
Je voulais vérifier comment il avait calculé cela.
12:18
and get the sourcessources and so forthavant.
189
713000
2000
et obtenir les sources et tout.
12:20
And he gavea donné me a paperpapier that he had writtenécrit on this.
190
715000
3000
Et il m'a donné une publication qu'il avait faite sur le sujet.
12:23
There was a passagepassage in it whichlequel he did not presentprésent here
191
718000
2000
Elle contenait un passage qu'il n'a pas présenté ici
12:25
and I think it is so good I'm going to readlis it to you.
192
720000
3000
et je pense qu'il est si bon que je vais vous le lire.
12:28
"Over billionsdes milliards of yearsannées on a uniqueunique spheresphère,
193
723000
3000
"Au cours de milliards d'années sur une sphère unique,
12:31
chancechance has paintedpeint a thinmince coveringcouvrant of life:
194
726000
3000
le hasard a peint une fine couche de vie :
12:34
complexcomplexe, improbableimprobable, wonderfulformidable and fragilefragile.
195
729000
4000
complexe, improbable, merveilleuse et fragile,
12:38
SuddenlyTout d’un coup, we humanshumains, a recentlyrécemment arrivedarrivée speciesespèce
196
733000
3000
Soudainement, nous les humains, une espèce arrivée récemment
12:41
no longerplus long subjectassujettir to the checksvérifie and balancessoldes inherentinhérent in naturela nature,
197
736000
3000
n'étant plus asujettis à toutes les contraintes inhérentes à la nature,
12:44
have growncultivé in populationpopulation, technologyLa technologie and intelligenceintelligence to a positionposition of terribleterrible powerPuissance.
198
739000
5000
avons cru en population, technologie et intelligence et obtenu un pouvoir terrible.
12:49
We now wieldManiez the paintbrushPaintbrush."
199
744000
2000
C'est maintenant nous qui tenons le pinceau."
12:52
We heardentendu about the atmosphereatmosphère as a thinmince layercouche of varnishvernis.
200
747000
3000
Nous savons que l'atmosphère est comme une fine couche de vernis.
12:55
Life itselfse is just a thinmince coatmanteau of paintpeindre on this planetplanète.
201
750000
4000
La vie elle-même est juste une fiche couche de peinture sur cette planète.
12:59
And we're the onesceux that holdtenir the paintbrushPaintbrush.
202
754000
2000
Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
13:01
And how can we do that?
203
756000
3000
Et comment pouvons nous le faire ?
13:04
The keyclé to our dominationdomination of the planetplanète is cultureCulture,
204
759000
4000
La clef de notre domination sur la planète est la culture.
13:08
and the keyclé to cultureCulture is religionreligion.
205
763000
2000
et la clef de la culture, c'est la religion.
13:11
SupposeSupposons que MartianMartien scientistsscientifiques camevenu to EarthTerre.
206
766000
3000
Supposez que des scientifiques martiens viennent sur Terre.
13:14
They would be puzzledperplexe by manybeaucoup things.
207
769000
3000
Beaucoup de choses les rendraient perplexes.
13:19
AnybodyTout le monde know what this is?
208
774000
2000
Quelqu'un sait ce que c'est ?
13:21
I'll tell you what it is.
209
776000
2000
Je vais vous le dire.
13:23
This is a millionmillion people gatheringrassemblement on the banksbanques of the GangesGanges in 2001,
210
778000
4000
C'est un rassemblement d'un million de gens sur les rives du Gange en 2001,
13:27
perhapspeut être the largestplus grand singleunique gatheringrassemblement of humanHumain beingsêtres ever,
211
782000
4000
peut-être le plus grand rassemblement humain de tous les temps,
13:31
as seenvu from satelliteSatellite photographphotographier.
212
786000
2000
photographié par satellite.
13:33
Here'sVoici a biggros crowdfoule.
213
788000
1000
Voici une grande foule.
13:34
Here'sVoici anotherun autre crowdfoule in MeccaLa Mecque.
214
789000
2000
Voici une autre foule à la Mecque.
13:36
MartiansMartiens would be amazedétonné by this.
215
791000
3000
Les martiens seraient émerveillés par ça.
13:39
They'dIls le feraient want to know how it originatedoriginaire, what it was for and how it perpetuatesperpétue itselfse.
216
794000
5000
Ils voudraient en connaître l'origine, le but et comment cela se perpétue.
13:44
ActuallyEn fait, I'm going to passpasser over this.
217
799000
2000
En fait, je vais passer à autre chose.
13:47
The antfourmi isn't aloneseul.
218
802000
2000
La fourmi n'est pas seule.
13:49
There's all sortssortes of wonderfulformidable casescas of speciesespèce.
219
804000
3000
Il y a toute sorte de cas d'espèces extraordinaires.
13:52
In that caseCas, a parasiteparasite getsobtient into a mouseSouris
220
807000
6000
Dans ce cas, un parasite infecte une souris
13:58
and it needsBesoins to get into the bellyventre of a catchat.
221
813000
2000
et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
14:00
And it turnsse tourne the mouseSouris into MightyMighty MouseSouris -- it makesfait du it fearlesssans peur,
222
815000
2000
Et il transforme la souris en Super Souris -- elle n'a plus peur de rien,
14:02
so it runsfonctionne out in the openouvrir, where it'llça va be eatenmangé by a catchat.
223
817000
3000
donc elle court sans défense a découvert, et le chat la mange.
14:05
TrueVrai storyrécit.
224
820000
2000
Histoire vraie.
14:07
In other wordsmots, we have these hijackerspirates de l’air --
225
822000
2000
En d'autres termes, nous avons ces preneurs d'otages --
14:09
you've seenvu this slidefaire glisser before, from fourquatre yearsannées agodepuis --
226
824000
3000
vous avez vu ce slide avant, il y a quatre ans --
14:12
a parasiteparasite that infectsinfecte the braincerveau
227
827000
2000
un parasite qui infecte le cerveau
14:14
and inducesinduit even suicidalsuicidaire behaviorcomportement on behalfnom of a causecause
228
829000
3000
et même induit un comportement suicidaire pour une cause
14:17
other than one'sson ownposséder geneticgénétique fitnessremise en forme.
229
832000
2000
extérieure aux buts génétiques de l'hôte.
14:19
Does that ever happense produire to us?
230
834000
3000
Est-ce que cela peut nous arriver ?
14:22
Yes, it does -- quiteassez wonderfullymerveilleusement.
231
837000
4000
Oui, cela arrive -- assez merveilleusement.
14:27
The ArabicArabe wordmot "IslamIslam" meansveux dire "submissionprésentation."
232
842000
2000
Le mot Arabe "Islam" signifie soumission.
14:29
It meansveux dire "surrenderremise of self-interestintérêt personnel to the will of AllahAllah."
233
844000
3000
Il signifie soumission des intérêts égoïstes à la volonté d'Allah.
14:32
But I'm not just talkingparlant about IslamIslam.
234
847000
2000
Mais je ne parle pas que de l'Islam.
14:34
I'm talkingparlant alsoaussi about ChristianityChristianisme.
235
849000
2000
Je parle aussi de la chrétienté.
14:36
This is a parchmentparchemin musicla musique pagepage that I founda trouvé in a ParisParis bookstallbravé 50 yearsannées agodepuis.
236
851000
5000
Ceci est une page de musique en parchemin que j'ai trouvé chez un bouquiniste à Paris il y a 50 ans.
14:41
And on it it saysdit, in LatinLatine:
237
856000
2000
Et on peut lire dessus en Latin :
14:44
"SemenSperme estHNE verbumVerbum DeiDei. SatorSator autemautem ChristusChristus.
238
859000
3000
(Latin)
14:47
The wordmot of God is the seedla graine and the sowersemeur of the seedla graine is ChristChrist."
239
862000
4000
"La parole divine est une graine et le semeur de la graine est le Christ."
14:51
SameMême ideaidée! Well, not quiteassez.
240
866000
2000
La même idée! A peu de choses près.
14:53
But in factfait, ChristiansChrétiens, too, glorygloire in the factfait that they have surrenderedcédées to God.
241
868000
9000
Mais en fait, les chrétiens aussi glorifient le fait de se soumettre au seigneur.
15:02
I'll give you a fewpeu quotescitations.
242
877000
1000
Je vais vous lire quelques citations.
15:03
"The heartcœur of worshipadoration is surrenderremise.
243
878000
3000
"Le cœur de l'adoration est la soumission.
15:06
SurrenderedCédées people obeyobéit God'sDe Dieu wordsmots, even if it doesn't make sensesens."
244
881000
4000
Les gens soumis obéissent à la parole divine, même s'ils ne la comprennent pas."
15:11
Those wordsmots are by RickRick WarrenWarren.
245
886000
2000
Ce sont les mots de Rick Warren.
15:13
Those are from "The PurposeObjectif DrivenPiloté par Life."
246
888000
3000
Ils proviennent de "La vie motivée par l'essentiel".
15:17
And I want to turntour now, brieflybrièvement, to talk about that booklivre, whichlequel I've readlis.
247
892000
3000
Et je voudrais maintenant, brièvement, parler de ce livre, que j'ai lu.
15:20
You've all got a copycopie.
248
895000
2000
Vous avez tous un exemplaire.
15:22
You've just heardentendu the man.
249
897000
2000
Vous venez juste d'écouter ce monsieur.
15:24
And what I want to do now is say a bitbit about this booklivre from the designconception standpointpoint de vue,
250
899000
5000
Et ce que je voudrais faire maintenant est parler un peu de ce livre du point de vue de sa conception,
15:29
because I think it's actuallyréellement a brilliantbrillant booklivre.
251
904000
3000
parce qu'en fait, je pense vraiment que c'est un livre brillant.
15:32
First of all, the goalobjectif.
252
907000
2000
En premier lieu son but.
15:34
And you heardentendu just now what the goalobjectif is.
253
909000
2000
Et vous venez juste d'entendre en quoi consiste son but.
15:36
It's to bringapporter purposeobjectif to the livesvies of millionsdes millions, and he has succeededréussi.
254
911000
3000
Il s'agit de donner un but dans la vie à des millions de gens, et il a réussi.
15:39
Is it a good goalobjectif?
255
914000
2000
Est-ce un bon but ?
15:41
In itselfse, I'm sure we all agreese mettre d'accord, it is a wonderfulformidable goalobjectif.
256
916000
2000
En soi, je suis sur que nous sommes tous d'accord, c'est un but merveilleux.
15:43
He's absolutelyabsolument right.
257
918000
2000
Il a absolument raison.
15:45
There are lots of people out there who don't have purposeobjectif in theirleur life,
258
920000
3000
Il y a beaucoup de gens qui n'ont pas de but dans la vie,
15:48
and bringingapportant purposeobjectif to theirleur life is a wonderfulformidable goalobjectif.
259
923000
3000
et leur donner un but est un objectif magnifique.
15:51
I give him an A+ on this.
260
926000
2000
Je lui donne un 18/20 pour ça.
15:55
Is the goalobjectif achievedatteint?
261
930000
3000
A-t-il atteint son but ?
15:58
Yes.
262
933000
2000
Oui.
16:00
30 millionmillion copiescopies of this booklivre.
263
935000
4000
Il en est à 30 millions d'exemplaires.
16:05
AlAl GoreGore, eatmanger your heartcœur out.
264
940000
2000
Al Gore, fais-toi hara-kiri.
16:07
(LaughterRires)
265
942000
3000
(Rires)
16:10
Just exactlyexactement what AlAl is tryingen essayant to do, RickRick is doing.
266
945000
4000
Ce que Al essaye de faire, Rick le fait.
16:14
This is a fantasticfantastique achievementréussite.
267
949000
3000
C'est une réussite fantastique.
16:17
And, the meansveux dire -- how does he do it?
268
952000
5000
Et avec quels moyens -- comment fait-il ?
16:22
It's a brilliantbrillant redesignrefonte of traditionaltraditionnel religiousreligieux themesthèmes --
269
957000
3000
C'est un "redesign" brillant des thèmes religieux traditionnels --
16:25
updatingmise à them, quietlytranquillement droppingchute obsoleteobsolète featuresfonctionnalités,
270
960000
3000
il les met à jour, en se débarrassant discrètement des caractéristiques obsolètes,
16:28
puttingen mettant newNouveau interpretationsinterprétations on other featuresfonctionnalités.
271
963000
2000
donnant de nouvelles interprétations sur d'autres caractéristiques.
16:30
This is the evolutionévolution of religionreligion that's been going on for thousandsmilliers of yearsannées,
272
965000
3000
C'est l'évolution des religions qui continue depuis des milliers d'années,
16:33
and he's just the latestdernier brilliantbrillant practitionerpraticien of it.
273
968000
3000
et il en est juste un des derniers et brillant praticien.
16:38
I don't have to tell you this.
274
973000
2000
Je n'ai pas à vous le dire,
16:40
You've just heardentendu the man.
275
975000
2000
Vous venez juste d'entendre ce monsieur.
16:42
ExcellentExcellente insightsdes idées into humanHumain psychologypsychologie, wisesage adviceConseil on everychaque pagepage.
276
977000
4000
D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page.
16:46
MoreoverEn outre, he invitesinvite us to look underen dessous de the hoodhotte.
277
981000
4000
De plus, il nous invite à regarder sous le capot.
16:50
I really appreciatedapprécié that.
278
985000
2000
J'ai vraiment apprécié cela.
16:52
For instanceexemple, he has an appendixAnnexe where he explainsexplique
279
987000
2000
Par exemple, il y a un appendice où il explique
16:54
his choicechoix of translationstraductions of differentdifférent BibleBible versesversets.
280
989000
3000
ses choix de traduction de différents versets bibliques.
16:57
The booklivre is clearclair, vividvives, accessibleaccessible, beautifullymagnifiquement formattedmise en forme.
281
992000
6000
Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format.
17:04
Just enoughassez repetitionrépétition.
282
999000
2000
Avec juste assez de répétitions.
17:06
That's really importantimportant.
283
1001000
2000
ça c'est vraiment important.
17:08
EveryChaque time you readlis it or say it, you make anotherun autre copycopie in your braincerveau.
284
1003000
4000
Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau.
17:13
EveryChaque time you readlis it or say it, you make anotherun autre copycopie in your braincerveau.
285
1008000
4000
Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau.
17:17
(LaughterRires)
286
1012000
1000
(rires)
17:18
With me, everybodyTout le monde -- everychaque time you readlis it or say it,
287
1013000
4000
avec moi, tous ensembles -- Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites,
17:22
you make anotherun autre copycopie in your braincerveau.
288
1017000
2000
vous en faites une autre copie dans votre cerveau.
17:24
Thank you.
289
1019000
2000
Merci.
17:26
And now we come to my problemproblème.
290
1021000
2000
Et maintenant, venons en à mon problème.
17:28
Because I'm absolutelyabsolument sinceresincère in my appreciationappréciation
291
1023000
4000
Parce que je suis absolument sincère dans mon appréciation
17:32
of all that I've said about this booklivre.
292
1027000
2000
de tout ce que j'ai dit à propos de ce livre.
17:34
But I wishsouhait it were better.
293
1029000
2000
Mais je souhaiterais qu'il soit meilleur.
17:36
I have some problemsproblèmes with the booklivre.
294
1031000
2000
J'ai des problèmes avec ce livre.
17:38
And it would just be insincerepas sincère of me not to addressadresse those problemsproblèmes.
295
1033000
4000
Et ce serait juste un manque de sincérité de ma part de passer sous silence ces problèmes.
17:42
I wishsouhait he could do this with a revisionrévision,
296
1037000
4000
Je voudrais bien qu'il puisse le faire avec une édition révisée,
17:46
a MarkMark 2 versionversion of his booklivre.
297
1041000
3000
une version 2 de son livre.
17:50
"The truthvérité will setensemble you freegratuit" --
298
1045000
2000
"La vérité vous libèrera" --
17:52
that's what it saysdit in the BibleBible, and it's something that I want to livevivre by, too.
299
1047000
5000
c'est ce qui est dit dans la Bible, et c'est aussi un principe selon lequel je veux vivre.
17:57
My problemproblème is, some of the bitsmorceaux in it I don't think are truevrai.
300
1052000
5000
Mon problème c'est que je pense que certains passages de ce livre sont faux.
18:02
Now some of this is a differencedifférence of opinionopinion,
301
1057000
4000
Pour une part c'est une divergence d'opinion,
18:07
and that's not my mainprincipale complaintplainte.
302
1062000
2000
et ce n'est pas mon reproche principal.
18:09
That's worthvaut mentioningmentionner.
303
1064000
2000
Il faut juste le mentionner.
18:11
Here'sVoici a passagepassage -- it's very much what he said, anywayen tous cas.
304
1066000
2000
Voici un passage -- c'est en grande partie ce qu'il a dit, de toutes façons.
18:13
"If there was no God we would all be accidentsles accidents,
305
1068000
2000
"S'il n'y avait pas de Dieu, nous serions tous des accidents,
18:15
the resultrésultat of astronomicalastronomique randomau hasard chancechance in the UniverseUnivers.
306
1070000
3000
le résultat d'un aléa astronomique dans l'Univers.
18:18
You could stop readingen train de lire this booklivre because life
307
1073000
3000
Vous pourriez arrêter de lire ce livre car la vie
18:21
would have no purposeobjectif or meaningsens or significanceimportance.
308
1076000
3000
n'aurait pas de finalité ou de signification.
18:24
There would be no right or wrongfaux and no hopeespérer beyondau-delà your briefbref yearsannées on EarthTerre."
309
1079000
3000
Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre."
18:27
Now, I just do not believe that.
310
1082000
2000
Eh bien, je ne crois pas du tout cela.
18:29
By the way, I find HomerHomer Groening'sDe Groening filmfilm
311
1084000
4000
Au passage, je trouve que le film de Homer Groening
18:33
presentedprésenté a beautifulbeau alternativealternative to that very claimprétendre.
312
1088000
4000
présentait une belle alternative à cette même affirmation.
18:37
Yes, there is meaningsens and a reasonraison for right or wrongfaux.
313
1092000
4000
Oui, il y a un sens et une raison pour le bien et le mal.
18:41
We don't need a beliefcroyance in God to be good or to have meaningsens in us.
314
1096000
6000
Nous n'avons pas besoin de croire en Dieu pour être bons et pour faire sens.
18:47
But that is just a differencedifférence of opinionopinion.
315
1102000
5000
Mais c'est juste une différence d'opinion.
18:52
That's not what I'm really worriedinquiet about.
316
1107000
2000
Ce n'est pas vraiment ce qui me préoccupe.
18:54
How about this -- "God designedconçu this planet'splanète environmentenvironnement just so we could livevivre in it."
317
1109000
5000
Que pensez-vous de cela ? -- "Dieu a conçu l'environnement de cette planète pour que nous puissions y vivre."
19:00
I'm afraidpeur that a lot of people take that sentimentsentiment to mean
318
1115000
5000
J'ai bien peur que beaucoup de gens pensent que cela signifie
19:05
that we don't have to do the sortssortes of things that AlAl GoreGore
319
1120000
2000
que nous n'avons pas à faire le genre de choses qu'Al Gore
19:07
is tryingen essayant so harddifficile to get us to do.
320
1122000
2000
essaye avec autant d'énergie de nous faire faire.
19:09
I'm not happycontent with that sentimentsentiment at all.
321
1124000
3000
Je ne suis pas du tout d'accord avec ce genre d'idée.
19:12
And then I find this -- "All the evidencepreuve availabledisponible in the biologicalbiologique sciencesles sciences
322
1127000
4000
et puis je tombe sur ça -- "toutes les preuves données par la science biologique
19:16
supportsprend en charge the corecoeur propositionproposition that the cosmoscosmos is especiallynotamment designedconçu wholeentier
323
1131000
4000
soutiennent la proposition fondamentale que le cosmos a été conçu comme un tout
19:20
with life and mankindhumanité as its fundamentalfondamental goalobjectif and purposeobjectif,
324
1135000
3000
avec la vie et le genre humain comme but et finalité fondamentaux,
19:23
a wholeentier in whichlequel all facetsfacettes of realityréalité have theirleur meaningsens
325
1138000
2000
un tout dans lequel toutes les facettes de la réalité ont leur signification
19:25
and explanationexplication in this centralcentral factfait."
326
1140000
2000
et leur explication dans ce fait central."
19:27
Well, that's MichaelMichael DentonDenton. He's a creationistcréationniste.
327
1142000
3000
Bon, ça c'est de Michael Denton. C'est un créationniste.
19:30
And here I think, "Wait a minuteminute."
328
1145000
3000
Et là je pense, "attends une minute."
19:33
I readlis this again.
329
1148000
2000
Je le relis.
19:35
I readlis it threeTrois or fourquatre timesfois and I think,
330
1150000
2000
Je le relis trois ou quatre fois et je pense,
19:37
"Is he really endorsingfaisant siennes intelligentintelligent designconception?
331
1152000
2000
"Est-ce qu'il soutient vraiment le "Dessein Intelligent" ?
19:39
Is he endorsingfaisant siennes creationismcréationnisme here?"
332
1154000
2000
Est-ce qu'il soutient le créationnisme là ?"
19:41
And you can't tell.
333
1156000
2000
Et on ne peut pas savoir.
19:43
So I'm sortTrier of thinkingen pensant, "Well, I don't know,
334
1158000
2000
Donc je me mets à penser, "bon, je sais pas,
19:45
I don't know if I want to get upsetdérangé with this yetencore."
335
1160000
2000
Je ne sais pas si je veux déjà m'énerver là-dessus."
19:47
But then I readlis on and I readlis this: "First, NoahNoé had never seenvu rainpluie,
336
1162000
4000
Et puis je reprends ma lecture et je lis ça --"Tout d'abord, Noé n'avait jamais vu la pluie,
19:51
because prioravant to the floodinonder God irrigatedirriguées the earthTerre from the groundsol up."
337
1166000
4000
car avant le déluge Dieu irriguait la terre par en dessous."
19:56
I wishsouhait that sentencephrase weren'tn'étaient pas in there, because I think it is falsefaux.
338
1171000
5000
Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse.
20:01
And I think that thinkingen pensant this way about the historyhistoire of the planetplanète,
339
1176000
3000
Et je pense que penser de cette façon l'histoire de la planète,
20:04
after we'venous avons just been hearingaudition about the historyhistoire
340
1179000
3000
après que nous venions d'entendre l'histoire de la planète
20:07
of the planetplanète over millionsdes millions of yearsannées,
341
1182000
3000
sur des millions d'années,
20:11
discouragesdécourage people from scientificscientifique understandingcompréhension.
342
1186000
3000
éloigne les gens de la compréhension scientifique des choses.
20:14
Now, RickRick WarrenWarren usesles usages scientificscientifique termstermes and scientificscientifique factoidsFactoids
343
1189000
8000
Bon, Rick Warren utilise des termes scientifiques et des pseudo-faits
20:22
and informationinformation in a very interestingintéressant way.
344
1197000
3000
et informations d'une façon très intéressante.
20:25
Here'sVoici one: "God deliberatelydélibérément shapeden forme de and formedformé you to serveservir him
345
1200000
3000
En voici un -- "Dieu vous a délibérément donné forme pour le servir
20:28
in a way that makesfait du your ministryMinistère uniqueunique.
346
1203000
2000
d'une façon qui rend votre ministère unique.
20:30
He carefullysoigneusement mixedmixte the DNAADN cocktailcocktail that createdcréé you."
347
1205000
5000
Il a dosé avec soin le cocktail d'ADN qui vous a créé."
20:37
I think that's falsefaux.
348
1212000
3000
Je pense que c'est faux.
20:40
Now maybe we want to treattraiter it as metaphoricalmétaphorique.
349
1215000
3000
Bon nous pourrions le prendre comme une métaphore.
20:43
Here'sVoici anotherun autre one -- "For instanceexemple, your braincerveau can storele magasin 100 trillionbillion factsfaits.
350
1218000
4000
Voici un autre exemple -- "Par exemple, votre cerveau peut stocker 100 trillions de faits.
20:47
Your mindesprit can handlemanipuler 15,000 decisionsles décisions a secondseconde."
351
1222000
3000
Votre esprit peut gérer 15.000 décisions par seconde."
20:50
Well, it would be interestingintéressant to find the interpretationinterprétation where I would acceptAcceptez that.
352
1225000
4000
Eh bien, ce serait intéressant de trouver une interprétation où j'accepterais ça.
20:54
There mightpourrait be some way of treatingtraitant that as truevrai.
353
1229000
3000
Il se peut qu'il y ait une façon de traiter ceci comme vrai.
20:57
"AnthropologistsAnthropologues have noteda noté that worshipadoration is a universaluniversel urgeexhorter,
354
1232000
4000
"Les anthropologues ont noté que le culte est un besoin universel,
21:01
hardwiredcâblé by God into the very fiberfibre of our beingétant,
355
1236000
3000
installé par Dieu dans la fibre même de notre être,
21:04
an inbuiltintégré need to connectrelier with God."
356
1239000
3000
un besoin inné de se connecter à Dieu."
21:08
Well, there's a sensesens whichlequel I agreese mettre d'accord with him,
357
1243000
2000
Eh bien, en un sens je suis d'accord avec lui,
21:10
exceptsauf I think it has an evolutionaryévolutionniste explanationexplication.
358
1245000
2000
sauf que je pense qu'il y a une explication par l'évolution.
21:12
And what I find deeplyprofondément troublingtroublant in this booklivre
359
1247000
4000
Et ce que je trouve profondément gênant dans ce livre
21:16
is that he seemssemble to be arguingse disputer that if you want to be moralmoral,
360
1251000
4000
est qu'il semble soutenir que si vous voulez être moral,
21:20
if you want to have meaningsens in your life,
361
1255000
2000
si vous voulez donner un sens à votre vie,
21:22
you have to be an IntelligentIntelligent DesignerConcepteur -- you have to denyNier
362
1257000
4000
vous devez adhérer au "Dessein Intelligent" -- vous devez renier
21:26
the theorythéorie of evolutionévolution by naturalNaturel selectionsélection.
363
1261000
3000
la théorie de l'évolution par la sélection naturelle.
21:29
And I think, on the contrarycontraire, that it is very importantimportant to solvingrésoudre
364
1264000
3000
Et je pense, au contraire que c'est très important pour résoudre
21:32
the world'smonde problemsproblèmes that we take evolutionaryévolutionniste biologyla biologie seriouslysérieusement.
365
1267000
4000
les problèmes de ce monde que nous prenions la biologie de l'évolution très au sérieux.
21:37
WhoseDont truthvérité are we going to listen to?
366
1272000
2000
De qui allons nous écouter la vérité ?
21:40
Well, this from "The PurposeObjectif DrivenPiloté par Life" --
367
1275000
3000
Eh bien, ceci est tiré de "Motivé par l'essentiel" --
21:43
"The BibleBible mustdoit becomedevenir the authoritativefaisant autorité standardla norme for my life,
368
1278000
3000
"La Bible doit faire autorité dans ma vie,
21:46
the compassboussole I relycompter on for directiondirection, the counselConseil I listen to
369
1281000
3000
devenir la boussole à laquelle je me fie pour me diriger, le conseil que j'écoute
21:49
for makingfabrication wisesage decisionsles décisions and the benchmarkindice de référence I use for evaluatingévaluation everything."
370
1284000
4000
pour prendre les bonnes décisions et la mesure que j'utilise pour tout évaluer."
21:53
Well maybe, OK, but what's going to followsuivre from this?
371
1288000
5000
Bon, peut-être, OK, mais qu'est-ce qui va en découler ?
21:58
And here'svoici one that does concernpréoccupation me.
372
1293000
3000
Et en voici une qui me préoccupe vraiment.
22:02
RememberN’oubliez pas I quotedcité him before with this lineligne --
373
1297000
3000
Rappelez-vous que je l'ai cité avant avec cette phrase --
22:05
"SurrenderedCédées people obeyobéit God'sDe Dieu wordmot, even if it doesn't make sensesens."
374
1300000
3000
"Les gens soumis obéissent à la parole divine, même s'ils ne la comprennent pas."
22:10
And that's a problemproblème.
375
1305000
4000
Et ça, c'est un problème.
22:15
"Don't ever arguese disputer with the DevilDiable.
376
1310000
2000
"Ne débattez jamais avec le diable.
22:17
He's better at arguingse disputer than you are, havingayant had thousandsmilliers of yearsannées to practiceentraine toi."
377
1312000
4000
C'est un meilleur polémiste que vous, il a des milliers d'années de pratique."
22:21
Now RickRick WarrenWarren didn't inventinventer this cleverintelligent movebouge toi.
378
1316000
4000
Bon, Rick Warren n'a pas inventé cette astuce.
22:25
It's an oldvieux movebouge toi.
379
1320000
2000
C'est une vieille astuce.
22:27
It's a very cleverintelligent adaptationadaptation of religionsreligions.
380
1322000
3000
C'est une très astucieuse capacité à s'adapter des religions.
22:30
It's a wildcardcaractère générique for disarmingdésarmer any reasonableraisonnable criticismcritique.
381
1325000
4000
C'est un joker pour désarmer toute critique rationnelle.
22:35
"You don't like my interpretationinterprétation?
382
1330000
2000
"Vous n'aimez pas mon interprétation ?
22:37
You've got a reasonableraisonnable objectionobjection to it?
383
1332000
2000
Vous avez une objection rationnelle ?
22:39
Don't listen, don't listen!
384
1334000
2000
N'écoutez pas, n'écoutez pas !
22:41
That's the DevilDiable speakingParlant."
385
1336000
2000
C'est le diable qui parle."
22:44
This discouragesdécourage the sortTrier of reasoningraisonnement citizenshipcitoyenneté
386
1339000
5000
Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle
22:49
it seemssemble to me that we want to have.
387
1344000
3000
qu'il me semble, nous voulons.
22:52
I've got one more problemproblème, then I'm throughpar.
388
1347000
3000
J'ai un problème de plus et après, j'ai fini.
22:55
And I'd really like to get a responseréponse if RickRick is ablecapable to do it.
389
1350000
5000
Et j'aimerais vraiment avoir une réponse, si Rick en est capable.
23:00
"In the Great CommissionCommission, JesusJésus said, 'Go' Aller to all people of all nationsnations
390
1355000
3000
"Dans la 'Grande Commission' (ndlt : Matthieu XXVIII, 18:20, Jésus a dit, 'Allez donc et instruisez tous les peuples,
23:03
and make them my disciplesdisciples. BaptizeBaptiser them in the nameprénom of the FatherPère,
391
1358000
3000
les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
23:06
the SonFils and the HolySainte SpiritEsprit, and teachapprendre them to do everything I've told you.'"
392
1361000
3000
et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées."
23:09
The BibleBible saysdit JesusJésus is the only one who can saveenregistrer the worldmonde.
393
1364000
5000
La Bible dit que Jésus est le seul qui puisse sauver le monde.
23:14
Now here we'venous avons seenvu manybeaucoup wonderfulformidable mapscartes of the worldmonde
394
1369000
3000
Bien, ici nous avons vu beaucoup de cartes magnifiques du monde
23:17
in the last day or so.
395
1372000
2000
dans les derniers jours.
23:19
Here'sVoici one, not as beautifulbeau as the othersautres.
396
1374000
2000
En voici une, pas aussi jolie que les autres.
23:21
It simplysimplement showsmontre the religionsreligions of the worldmonde.
397
1376000
3000
Elle montre simplement les religions du monde.
23:24
And here'svoici one that showsmontre the sortTrier of currentactuel breakdownventilation of the differentdifférent religionsreligions.
398
1379000
5000
Et en voici une qui montre la répartition actuelle des différentes religions.
23:29
Now do we really want to commitcommettre ourselvesnous-mêmes to engulfingengloutissant
399
1384000
9000
Voulons nous vraiment nous engager à absorber
23:38
all the other religionsreligions when theirleur holySainte bookslivres are tellingrécit them,
400
1393000
6000
toutes les autres religions quand leurs livres saints leur disent
23:44
"Don't listen to the other sidecôté, that's just SatanSatan talkingparlant!"
401
1399000
5000
"n'écoutez pas les autres, c'est Satan qui parle!"
23:49
It seemssemble to me that that's a very problematicproblématique shipnavire
402
1404000
6000
Cela me semble un vaisseau très problématique
23:55
to get on for the futureavenir.
403
1410000
3000
pour s'embarquer vers le futur.
23:58
I founda trouvé this signsigne as I was drivingau volant to MaineMaine recentlyrécemment,
404
1413000
5000
J'ai trouvé ce panneau récemment, en conduisant pour aller dans le Maine,
24:03
in frontde face of a churchéglise -- "Good withoutsans pour autant God becomesdevient zerozéro."
405
1418000
2000
devant une église -- "Sans Dieu le Bien est réduit à néant"
24:05
SortTri of cutemignon.
406
1420000
2000
Plutôt mignon.
24:07
A very cleverintelligent little memememe.
407
1422000
2000
Un très astucieux petit mème.
24:11
I don't believe it and I think this ideaidée, popularpopulaire as it is -- not in this guisecouvert
408
1426000
7000
Je n'en crois rien et je pense que cette idée, aussi populaire soit-elle -- pas sous cette forme
24:18
but in generalgénéral -- is itselfse one of the mainprincipale problemsproblèmes that we facevisage.
409
1433000
4000
mais en général -- est en soi un des problèmes principaux que nous affrontons.
24:22
If you are like me, you know manybeaucoup wonderfulformidable, committedengagé, engagedengagé
410
1437000
7000
Si vous êtes comme moi, vous connaissez beaucoup d'excellents athées,
24:29
atheistsathées, agnosticsagnostiques, who are beingétant very good withoutsans pour autant God.
411
1444000
6000
ou agnostiques, engagés, qui sont très bons sans l'aide d'un Dieu.
24:35
And you alsoaussi know manybeaucoup religiousreligieux people who hidecacher behindderrière theirleur sanctitycaractère sacré
412
1450000
5000
Et vous connaissez aussi beaucoup de personnes religieuses qui se cachent derrière leur sainteté
24:40
insteadau lieu of doing good workstravaux.
413
1455000
2000
au lieu d'œuvrer pour le bien.
24:42
So, I wishsouhait we could droplaissez tomber this memememe.
414
1457000
4000
Donc, j'aimerais qu'on se débarrasse de ce mème.
24:46
I wishsouhait this memememe would go extinctdisparu.
415
1461000
2000
Je souhaiterais que ce mème s'éteigne.
24:48
ThanksMerci very much for your attentionattention.
416
1463000
2000
Merci beaucoup de votre attention.
24:50
(ApplauseApplaudissements)
417
1465000
3000
(Applaudissements)
Translated by Alexandre Callier Taylor
Reviewed by David Rodrigues

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com