ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Mechai Viravaidya : Comment Mr Préservatif a fait de la Thailande un endroit meilleur.

Filmed:
1,169,694 views

A TEDxChange, le "Mr Préservatif" de la Thailande, Mechai Viravaidya nous guide à travers le plan audacieux visant à élever le niveau de vie du pays, en commençant dans les années 1970. Première étape: le contrôle de la population. Et cela signifie beaucoup de franc-parler, d'humour et de pragmatisme dans ses discours sur les préservatifs.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
WelcomeBienvenue to ThailandThaïlande.
0
0
3000
Bienvenue en Thailande.
00:18
Now, when I was a youngJeune man -- 40 yearsannées agodepuis,
1
3000
3000
Bon, quand j'étais un jeune homme, il y a 40 ans,
00:21
the countryPays was very, very poorpauvre
2
6000
2000
le pays était très, très pauvre
00:23
with lots and lots and lots of people livingvivant in povertyla pauvreté.
3
8000
3000
avec des tas et des tas de gens vivant dans la misère.
00:26
We decideddécidé to do something about it,
4
11000
3000
On a décidé de faire quelque chose pour remédier à cela,
00:29
but we didn't begincommencer with a welfareaide sociale programprogramme
5
14000
2000
mais on n'a pas commencé par un programme d'aide sociale
00:31
or a povertyla pauvreté reductionréduction programprogramme.
6
16000
3000
ou un programme de réduction de la pauvreté.
00:34
But we begana commencé with a family-planningplanification familiale programprogramme,
7
19000
3000
Mais on a commencé par un programme de planning familial,
00:37
followingSuivant a very successfulréussi
8
22000
2000
suivant une action
00:39
maternalmaternelle childenfant healthsanté activityactivité,
9
24000
2000
très réussie pour la santé des mères et des enfants,
00:41
setsensembles of activitiesActivités.
10
26000
2000
une série d'activités.
00:43
So basicallyen gros, no one would acceptAcceptez familyfamille planningPlanification
11
28000
3000
Donc, en gros, personne n'accepterait un planning familial
00:46
if theirleur childrenles enfants didn't survivesurvivre.
12
31000
2000
si ses enfants ne survivaient pas.
00:48
So the first stepétape: get to the childrenles enfants, get to the mothersmères,
13
33000
3000
Donc la première étape : s'occuper des enfants, s'occuper des mères,
00:51
and then followsuivre up with familyfamille planningPlanification.
14
36000
2000
et continuer ensuite avec un planning familial.
00:53
Not just childenfant mortalitymortalité aloneseul, you need alsoaussi familyfamille planningPlanification.
15
38000
3000
Pas seulement la mortalité infantile, vous avez aussi besoin d'un planning familial.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Maintenant laissez-moi vous ramenez dans le passé
00:58
as to why we needednécessaire to do it.
17
43000
2000
pour vous expliquer pourquoi nous avions besoin de faire ça.
01:00
In my countryPays, that was the caseCas in 1974.
18
45000
3000
Dans mon pays, la situation en 1974 était la suivante.
01:03
SevenSept childrenles enfants perpar familyfamille --
19
48000
2000
Sept enfants par famille.
01:05
tremendousénorme growthcroissance at 3.3 percentpour cent.
20
50000
2000
Un taux de croissance énorme de 3,3%.
01:07
There was just no futureavenir.
21
52000
2000
Il n'y avait pas d'avenir.
01:09
We needednécessaire to reduceréduire the populationpopulation growthcroissance ratetaux.
22
54000
2000
Il nous fallait réduire le taux de croissance de la population.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
On a donc dit, "Allons-y."
01:13
The womenfemmes said, "We agreese mettre d'accord. We'llNous allons use pillspilules,
24
58000
2000
Les femmes ont dit, "On est d'accord. On prendra la pilule,
01:15
but we need a doctordocteur to prescribeprescrire the pillspilules,"
25
60000
3000
mais on a besoin d'un docteur pour prescrire la pilule."
01:18
and we had very, very fewpeu doctorsmédecins.
26
63000
2000
et nous avions très, très peu de docteurs.
01:20
We didn't take no as an answerrépondre;
27
65000
2000
On n'a pas pris ce non comme une réponse
01:22
we tooka pris no as a questionquestion.
28
67000
2000
on a pris ce non comme une question.
01:24
We wentest allé to the nursesinfirmières and the midwivessages-femmes, who were alsoaussi womenfemmes,
29
69000
3000
On est allé voir les infirmières et les sage-femmes, qui sont aussi des femmes,
01:27
and did a fantasticfantastique jobemploi
30
72000
2000
et fait un travail fantastique
01:29
at explainingexpliquer how to use the pillpilule.
31
74000
2000
pour expliquer comment utiliser la pilule.
01:31
That was wonderfulformidable,
32
76000
2000
C'était merveilleux
01:33
but it coveredcouvert only 20 percentpour cent of the countryPays.
33
78000
2000
mais cela ne couvrait que 20% du pays.
01:35
What do we do for the other 80 percentpour cent --
34
80000
2000
Qu'est-ce que l'on fait pour les 80% restants --
01:37
leavelaisser them aloneseul and say, "Well, they're not medicalmédical personnelpersonnel."
35
82000
3000
on les laisse à leur sort et on dit, "Et bien, ils ne sont pas du personnel médical"?
01:40
No, we decideddécidé to do a bitbit more.
36
85000
2000
Non, on a décidé de faire un peu plus.
01:42
So we wentest allé to the ordinaryordinaire people that you saw.
37
87000
3000
Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus.
01:45
ActuallyEn fait, belowau dessous de that yellowjaune signsigne --
38
90000
2000
En fait, sous ce panneau jaune ---
01:47
I wishsouhait they hadn'tn'avait pas wipedessuyé that,
39
92000
2000
j'aurais aimé qu'ils ne l'effacent pas,
01:49
because there was "Coca-ColaCoca-Cola" there.
40
94000
3000
parce qu'il y avait "Coca-Cola" là.
01:52
We were so much biggerplus gros than Coca-ColaCoca-Cola in those daysjournées.
41
97000
3000
On était tellement plus important que Coca-Cola à l'époque.
01:55
And no differencedifférence,
42
100000
2000
Et pas de différence,
01:57
the people they chosechoisi were the people we chosechoisi.
43
102000
3000
les gens qu'ils ciblaient étaient les gens qu'on ciblait.
02:00
They were well-knownbien connu in the communitycommunauté,
44
105000
2000
Ils étaient connus dans la société,
02:02
they knewa connu that customersles clients were always right,
45
107000
2000
ils savaient que les consommateurs avaient toujours raison,
02:04
and they were terrificformidable, and they practicedpratiqué theirleur familyfamille planningPlanification themselvesse.
46
109000
3000
et ils étaient formidables, et ils ont pratiqué le planning familial eux-mêmes.
02:07
So they could supplyla fourniture pillspilules and condomspréservatifs
47
112000
2000
Ils pouvaient donc fournir des pilules et des préservatifs
02:09
throughouttout au long de the countryPays, in everychaque villagevillage of the countryPays.
48
114000
2000
à travers le pays, dans chaque village du pays.
02:11
So there we are. We wentest allé to the people
49
116000
2000
Et nous voila. On est allé voir les gens
02:13
who were seenvu as the causecause of the problemproblème
50
118000
2000
qui étaient perçus comme la cause du problème
02:15
to be the solutionSolution.
51
120000
2000
pour qu'ils deviennent la solution.
02:17
WhereverPartout où there were people --
52
122000
2000
Partout où il y avait des gens --
02:19
and you can see boatsbateaux with the womenfemmes, sellingvente things --
53
124000
2000
et vous pouvez voir des bateaux avec des femmes -- vendant des choses --
02:21
here'svoici the floatingflottant marketmarché
54
126000
2000
voici le marché flottant
02:23
sellingvente bananasbananes and crabsCrabes
55
128000
2000
où sont vendus des bananes et des crabes
02:25
and alsoaussi contraceptivescontraceptifs --
56
130000
2000
et aussi des contraceptifs --
02:27
whereverpartout où you find people,
57
132000
2000
partout où vous trouvez des gens,
02:29
you'lltu vas find contraceptivescontraceptifs in ThailandThaïlande.
58
134000
2000
vous trouverez des contraceptifs en Thailande.
02:31
And then we decideddécidé, why not get to religionreligion
59
136000
2000
Et ensuite on a décidé, pourquoi ne pas entrer en contact avec la religion
02:33
because in the PhilippinesPhilippines,
60
138000
2000
parce qu'aux Philippines,
02:35
the CatholicCatholique ChurchÉglise was prettyjoli strongfort,
61
140000
2000
l'Eglise Catholique était très influente,
02:37
and ThaiThaï people were BuddhistBouddhiste.
62
142000
2000
et les Thais étaient bouddhistes.
02:39
We wentest allé to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
On est allé les voir, et ils ont dit "Ecoutez, pouvez-vous nous aider ?"
02:41
I'm there -- the one in bluebleu, not the yellowjaune --
64
146000
3000
Je suis là, celui en bleu, pas le jaune,
02:44
holdingen portant a bowlbol of holySainte watereau
65
149000
2000
tenant un bol d'eau bénite
02:46
for the monkmoine to sprinkleSaupoudrer holySainte watereau
66
151000
2000
pour que le moine asperge d'eau bénite
02:48
on pillspilules and condomspréservatifs
67
153000
2000
les pilules et les préservatifs
02:50
for the sanctitycaractère sacré of the familyfamille.
68
155000
3000
et qu'il bénisse la famille.
02:53
And this picturephoto was sentenvoyé throughouttout au long de the countryPays.
69
158000
2000
Et cette photo a été envoyée dans tous le pays.
02:55
So some of the monksles moines in the villagesles villages were doing the sameMême thing themselvesse.
70
160000
3000
Donc certains des moines dans les villages faisaient la même chose eux-mêmes.
02:58
And the womenfemmes were sayingen disant, "No wondermerveille we have no side-effectseffets secondaires.
71
163000
3000
Et les femmes disaient, "Pas étonnant qu'on ne souffre pas d'effets secondaires.
03:01
It's been blessedbéni."
72
166000
2000
Cela a été béni."
03:03
That was theirleur perceptionla perception.
73
168000
2000
C'était leur perception.
03:05
And then we wentest allé to teachersenseignants.
74
170000
2000
Et ensuite, on est allé voir les professeurs.
03:07
You need everybodyTout le monde to be involvedimpliqué
75
172000
3000
Vous avez besoin que tout le monde soit impliqué
03:10
in tryingen essayant to providefournir whateverpeu importe it is
76
175000
3000
pour essayer de fournir quoi que ce soit
03:13
that make humanityhumanité a better placeendroit.
77
178000
2000
qui fasse de l'humanité un meilleur endroit.
03:15
So we wentest allé to the teachersenseignants.
78
180000
2000
On est donc allé voir les professeurs.
03:17
Over a quartertrimestre of a millionmillion were taughtenseigné about familyfamille planningPlanification
79
182000
2000
Plus de 250 000 ont été formés sur le planning familial
03:19
with a newNouveau alphabetalphabet -- A, B for birthnaissance, C for condompréservatif,
80
184000
3000
avec un nouvel alphabet -- A, B pour naissance, C pour préservatif,
03:22
I for IUDDIU, V for vasectomyvasectomie.
81
187000
2000
I pour DIU, V pour vasectomie.
03:24
And then we had a snakesserpents and ladderséchelles gameJeu, where you throwjeter dice.
82
189000
2000
Et puis nous avons eu le jeu de l'oie, où vous jetez les dés.
03:26
If you landterre on anything pro-familyfavorables à la famille planningPlanification, you movebouge toi aheaddevant.
83
191000
3000
Si vous tombez sur une case avec la planification familiale, vous avancez.
03:29
Like, "MotherMère takes the pillpilule everychaque night.
84
194000
2000
Par exemple, "La maman prent la pilule tous les soirs.
03:31
Very good, mothermère. MoveSe déplacer aheaddevant.
85
196000
2000
Très bien, maman. Avance d'une case.
03:33
UncleOncle buysachète a condompréservatif. Very good, uncleoncle. MoveSe déplacer aheaddevant.
86
198000
2000
Tonton achète un préservatif. Très bien, tonton. Avance d'une case.
03:35
UncleOncle getsobtient drunkivre, doesn't use condompréservatif. Come back, startdébut again."
87
200000
2000
Tonton se soûle, n'utilise pas de préservatif. Tu retournes à la case départ."
03:37
(LaughterRires)
88
202000
2000
(Rires)
03:39
Again, educationéducation, classclasse entertainmentdivertissement.
89
204000
3000
Encore une fois, l'éducation, le divertissement en classe.
03:42
And the kidsdes gamins were doing it in schoolécole too.
90
207000
2000
Et les enfants y jouaient en classe aussi.
03:44
We had relayRelais racescourses with condomspréservatifs,
91
209000
2000
On a eu des courses de relais avec les préservatifs.
03:46
we had children'senfants condom-blowingsoufflage du préservatif championshipChampionnat.
92
211000
2000
Nous avons eu championnats de gonflage de préservatifs pour enfants.
03:48
And before long,
93
213000
2000
Et très vite,
03:50
the condompréservatif was know as the girl'sjeune fille bestmeilleur friendami.
94
215000
3000
le préservatif était réputé être le meilleur ami des filles.
03:53
In ThailandThaïlande, for poorpauvre people, diamondsdiamants don't make it --
95
218000
2000
En Thaïlande, pour les pauvres, les diamants ne font pas l'affaire.
03:55
so the condompréservatif is the girl'sjeune fille bestmeilleur friendami.
96
220000
3000
Donc le préservatif est le meilleur ami des filles.
03:59
We introducedintroduit our first microcreditmicrocrédit programprogramme in 1975,
97
224000
3000
Nous avons lancé notre premier programme de micro-crédit en 1975,
04:02
and the womenfemmes who organizedorganisé it said,
98
227000
2000
et les femmes qui l'organisaient disaient,
04:04
"We only want to lendprêter
99
229000
2000
"Nous voulons seulement prêter
04:06
to womenfemmes who practiceentraine toi familyfamille planningPlanification.
100
231000
2000
aux femmes qui pratiquent le planning familial.
04:08
If you're pregnantEnceinte, take carese soucier of your pregnancygrossesse.
101
233000
2000
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse.
04:10
If you're not pregnantEnceinte, you can take a loanprêt out from us."
102
235000
2000
Si vous n'êtes pas enceinte, vous pouvez prendre un prêt chez nous. "
04:12
And that was runcourir by them.
103
237000
2000
Et cela a été géré par elles.
04:14
And after 35/36 yearsannées,
104
239000
2000
Et après 35/36 ans,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
cela continue.
04:18
It's a partpartie of the VillageVillage DevelopmentDéveloppement BankBanque;
106
243000
2000
Cela fait partie de la Village Development Bank.
04:20
it's not a realréal bankbanque, but it's a fundfonds -- microcreditmicrocrédit.
107
245000
3000
Ce n'est pas une banque réelle mais c'est un fonds -- microcrédit.
04:23
And we didn't need a biggros organizationorganisation to runcourir it --
108
248000
2000
Et on n'avait pas besoin d'une grosse organisation pour gérer ça.
04:25
it was runcourir by the villagersvillageois themselvesse.
109
250000
2000
C'était géré par les villageois eux-mêmes.
04:27
And you probablyProbablement hardlyà peine see a ThaiThaï man there,
110
252000
2000
Et vous n'y verrez probablement pas d'homme Thai.
04:29
it's always womenfemmes, womenfemmes, womenfemmes, womenfemmes.
111
254000
3000
C'est toujours des femmes, des femmes, des femmes, des femmes.
04:32
And then we thought we'dmer help AmericaL’Amérique,
112
257000
2000
Et puis on a pensé que l'on aiderait l'Amérique,
04:34
because America'sDe l’Amérique been helpingportion everyonetoutes les personnes,
113
259000
2000
parce que l'Amérique aide tout le monde,
04:36
whetherqu'il s'agisse they want help or not.
114
261000
2000
qu'ils veulent de l'aide ou pas.
04:38
(LaughterRires)
115
263000
5000
(Rires)
04:43
And this is on the FourthQuatrième of JulyJuillet.
116
268000
3000
Et c'est le 4 Juillet.
04:46
We decideddécidé to providefournir vasectomyvasectomie to all menHommes,
117
271000
3000
On a décidé de proposer des vasectomies à tous les hommes,
04:49
but in particularparticulier, AmericanAméricain menHommes to the frontde face of the queuequeue,
118
274000
2000
mais en particulier, les hommes américains au début de la file d'attente,
04:51
right up to the Ambassador'sAmbassadeur residencerésidence
119
276000
2000
juste à côté de la résidence de l'Ambassadeur
04:53
duringpendant his [unclearpas clair].
120
278000
2000
pendant son [Pas clair].
04:55
And the hotelun hôtel gavea donné us the ballroomsalle de bal for it --
121
280000
2000
Et l'hôtel nous a donné la salle de bal pour ça.
04:57
very appropriateapproprié roomchambre.
122
282000
2000
Une salle très appropriée.
04:59
(LaughterRires)
123
284000
3000
(Rires)
05:02
And sincedepuis it was nearprès lunchle déjeuner time,
124
287000
2000
Et comme il était bientôt l'heure du déjeuner
05:04
they said, "All right, we'llbien give you some lunchle déjeuner.
125
289000
2000
ils ont dit "Très bien, on va vous servir le repas.
05:06
Of coursecours, it mustdoit be AmericanAméricain colaCola.
126
291000
2000
Bien entendu, ce sera du Cola américain.
05:08
You get two brandsmarques, CokeCoke and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Vous avez deux marques, Coke et Pepsi.
05:10
And then the foodaliments is eithernon plus hamburgerHamburger or hotdogHot Dog."
128
295000
3000
Et puis la nourriture est soit hamburger soit hotdog. "
05:13
And I thought a hotdogHot Dog will be more symbolicsymbolique.
129
298000
2000
Et je me suis dit qu'un hotdog serait plus symbolique.
05:15
(LaughterRires)
130
300000
2000
(Rires)
05:17
And here is this, then, youngJeune man calledappelé WillyWilly BohmBohm
131
302000
3000
Et voilà ensuite, un jeune homme nommé Willy Bohm
05:20
who workedtravaillé for the USAIDUSAID.
132
305000
2000
qui travaillait pour USAID.
05:22
ObviouslyDe toute évidence, he's had his vasectomyvasectomie
133
307000
2000
De toute évidence, il a eu sa vasectomie
05:24
because his hotdogHot Dog is halfmoitié eatenmangé, and he was very happycontent.
134
309000
3000
parce que son hot-dog est à moitié mangé, et il semble très heureux.
05:27
It madefabriqué a lot of newsnouvelles in AmericaL’Amérique, and it angereden colère some people alsoaussi.
135
312000
3000
On en a beaucoup parlé dans les journaux aux Etats-Unis, et cela a irrité certaines personnes aussi.
05:30
I said, "Don't worryinquiéter. Come over and I'll do the wholeentier lot of you."
136
315000
2000
J'ai dit, "Ne vous inquiétez pas. Venez et je vous ferai la totale."
05:32
(LaughterRires)
137
317000
2000
(Rires)
05:34
And what happenedarrivé?
138
319000
2000
Et qu'est-ce qui s'est passé ?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
Au final, nous sommes passés
05:38
from sevenSept childrenles enfants to 1.5 childrenles enfants,
140
323000
2000
de sept enfants à 1,5 enfants.
05:40
populationpopulation growthcroissance ratetaux of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
La croissance de la population est passée de 3,3 à 0,5.
05:43
You could call it the Coca-ColaCoca-Cola approachapproche if you like --
142
328000
3000
Vous pourriez l'appeler l'approche Coca-Cola, si vous le souhaitez.
05:46
it was exactlyexactement the sameMême thing.
143
331000
2000
Ce fut exactement la même chose.
05:48
I'm not sure whetherqu'il s'agisse Coca-ColaCoca-Cola followedsuivi us, or we followedsuivi Coca-ColaCoca-Cola,
144
333000
3000
Je ne suis pas sûr de savoir si Coca-Cola nous a suivi ou si on a suivi Coca-Cola
05:51
but we're good friendscopains.
145
336000
2000
mais on est de bons amis.
05:53
And so that's the caseCas of everyonetoutes les personnes joiningjoindre in.
146
338000
2000
Et c'est le cas de tous les gens qui se joignent à nous.
05:55
We didn't have a strongfort governmentgouvernement. We didn't have lots of doctorsmédecins.
147
340000
3000
On n'avait pas un gouvernement fort. On n'avait pas beaucoup de médecins.
05:58
But it's everybody'stout le monde jobemploi
148
343000
2000
Mais c'est le travail de tous
06:00
who can changechangement attitudeattitude and behaviorcomportement.
149
345000
2000
ceux qui changent d'attitude et de comportement.
06:02
Then AIDSSIDA camevenu alongle long de and hitfrappé ThailandThaïlande,
150
347000
2000
Ensuite, le sida est arrivé et a frappé la Thaïlande,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
et on a dû arrêter de faire beaucoup de bonnes choses
06:06
to fightbats toi AIDSSIDA.
152
351000
2000
pour combattre le sida.
06:08
But unfortunatelymalheureusement, the governmentgouvernement was in denialle déni, denialle déni, denialle déni.
153
353000
3000
Mais malheureusement, le gouvernement était dans le déni complet.
06:11
So our work wasn'tn'était pas affectedaffecté.
154
356000
2000
Donc notre travail n'a pas été affecté.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentgouvernement, go to the militarymilitaire."
155
358000
3000
Alors j'ai pensé: «Eh bien, si vous ne pouvez pas aller au gouvernement, allez à l'armée."
06:16
So I wentest allé to the militarymilitaire
156
361000
2000
J'ai donc contacté l'armée
06:18
and askeda demandé to borrowemprunter 300 radioradio stationsstations.
157
363000
2000
et demandé à emprunter 300 stations de radios.
06:20
They have more than the governmentgouvernement,
158
365000
2000
Ils en ont plus que le gouvernement
06:22
and they'veils ont got more gunspistolets than the governmentgouvernement.
159
367000
2000
et ils ont plus d'armes que le gouvernement.
06:24
So I askeda demandé them, could they help us
160
369000
2000
Alors je leur ai demandé s'ils pouvaient nous aider
06:26
in our fightbats toi againstcontre HIVVIH.
161
371000
2000
dans notre combat contre le VIH.
06:28
And after I gavea donné them statisticsstatistiques,
162
373000
2000
Et après je leur ai montré les chiffres.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radioradio stationsstations, televisiontélévision stationsstations."
163
375000
3000
Ils ont dit, "D'accord. Vous pouvez utiliser les stations radios, les stations de télévisions."
06:33
And that's when we wentest allé ontosur the airwavesAirwaves.
164
378000
3000
Et c'est comme ça qu'on est passé sur les ondes.
06:36
And then we got a newNouveau primepremier ministerministre soonbientôt after that.
165
381000
2000
Et puis on a eu un nouveau Premier ministre peu après.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joinjoindre?"
166
383000
3000
Et il a dit, "Mechai, pouvez-vous venir et participer ?"
06:41
He askeda demandé me in because he likedaimé my wifefemme a lot.
167
386000
2000
Il m'a demandé car il aimait beaucoup mon épouse.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
J'ai donc dit, "OK."
06:45
He becamedevenu the chairmanprésident of the NationalNational AIDSSIDA CommitteeComité
169
390000
2000
Il est devenu le président du Comité National SIDA
06:47
and increasedaugmenté the budgetbudget fifty-foldété.
170
392000
2000
et a multiplié le budget par cinquante.
06:49
EveryChaque ministryMinistère, even judgesjuges, had to be involvedimpliqué in AIDSSIDA educationéducation --
171
394000
3000
Chaque ministre, même les juges, doit être impliqué dans la sensibilisation au sida.
06:52
everyonetoutes les personnes -- and we said the publicpublic, institutionsinstitutions,
172
397000
3000
Tout le monde. Et on a dit le public, les institutions,
06:55
religiousreligieux institutionsinstitutions, schoolsécoles --
173
400000
2000
les autorités religieuses, les écoles --
06:57
everyonetoutes les personnes was involvedimpliqué.
174
402000
2000
tout le monde était impliqué.
06:59
And here, everychaque mediamédias personla personne
175
404000
2000
Et là, toutes les personnalités médiatiques
07:01
had to be trainedqualifié for HIVVIH.
176
406000
2000
devaient être formées au sujet du sida.
07:03
And we gavea donné everychaque stationgare halfmoitié a minuteminute extrasupplémentaire
177
408000
3000
Et on a donné à toutes les stations 30 secondes supplémentaires
07:06
for advertisingLa publicité to earnGagnez more moneyargent.
178
411000
3000
de publicité pour lever des fonds.
07:09
So they were happycontent with that.
179
414000
2000
Ils étaient donc très satisfaits de ça.
07:11
And then AIDSSIDA educationéducation in all schoolsécoles,
180
416000
2000
Et ensuite, la sensibilisation au sida dans toutes les écoles,
07:13
startingdépart from universityUniversité.
181
418000
2000
en commençant par l'université.
07:15
And these are highhaute schoolécole kidsdes gamins teachingenseignement highhaute schoolécole kidsdes gamins.
182
420000
3000
Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
07:18
And the bestmeilleur teachersenseignants were the girlsfilles, not the boysgarçons,
183
423000
2000
Et les meilleurs profs furent les filles, pas les garçons.
07:20
and they were terrificformidable.
184
425000
2000
Et elles étaient formidables.
07:22
And these girlsfilles who go around teachingenseignement about safesûr sexsexe and HIVVIH
185
427000
3000
Et ces filles qui enseignaient autour d'elles ce qu'est la sexualité protégée et le VIH
07:25
were knownconnu as MotherMère TheresaTheresa.
186
430000
3000
étaient connues comme Mère Térésa.
07:28
And then we wentest allé down one more stepétape.
187
433000
2000
Et ensuite, on a descendu un échelon de plus.
07:30
These are primaryprimaire schoolécole kidsdes gamins -- thirdtroisième, fourthQuatrième gradequalité --
188
435000
2000
Ce sont des élèves du primaire-- CE2, CM1--
07:32
going to everychaque householdMénage in the villagevillage,
189
437000
2000
allant dans chaque foyer du village,
07:34
everychaque householdMénage in the wholeentier of ThailandThaïlande,
190
439000
2000
chaque foyer dans toute la Thailande,
07:36
givingdonnant AIDSSIDA informationinformation and a condompréservatif
191
441000
2000
donner des informations sur le sida et un préservatif
07:38
to everychaque householdMénage,
192
443000
2000
à chaque foyer,
07:40
givendonné by these youngJeune kidsdes gamins.
193
445000
2000
donné par ces jeunes enfants.
07:42
And no parentsParents objecteds’est opposée, because we were tryingen essayant to saveenregistrer livesvies,
194
447000
3000
Et aucun parent ne s'est opposé, car on essayait de sauver des vies,
07:45
and this was a lifesaverbouée de sauvetage.
195
450000
3000
et ça a été une bouée de sauvetage.
07:48
And we said, "EveryoneTout le monde needsBesoins to be involvedimpliqué."
196
453000
2000
Et on a dit, "Tout le monde a besoin d'être impliqué."
07:50
So you have the companiesentreprises alsoaussi realizingréaliser
197
455000
2000
Les entreprises ont également réalisé
07:52
that sickmalade staffPersonnel don't work, and deadmort customersles clients don't buyacheter.
198
457000
2000
que des employés malades ne vont pas au travail et que des consommateurs morts n'achètent pas.
07:54
So they all trainedqualifié.
199
459000
2000
Elles ont donc toutes organisé des formations.
07:56
And then we have this CaptainCapitaine CondomPréservatif,
200
461000
2000
Et donc on a le Capitaine Préservatif,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
avec son MBA de Harvard,
08:00
going to schoolsécoles and night spotsspots.
202
465000
2000
qui se rend dans les écoles et les lieux de la vie nocturnes,
08:02
And they lovedaimé him. You need a symbolsymbole of something.
203
467000
3000
Et ils l'aimaient. Vous avez besoin d'un symbole de quelque chose.
08:05
In everychaque countryPays, everychaque programprogramme, you need a symbolsymbole,
204
470000
3000
Dans chaque pays, chaque programme, vous avez besoin d'un symbole,
08:08
and this is probablyProbablement the bestmeilleur thing he's ever doneterminé with his MBAMBA.
205
473000
3000
et c'est probablement la meilleure chose qu'il ait fait avec son MBA.
08:11
(LaughterRires)
206
476000
3000
(Rires)
08:14
And then we gavea donné condomspréservatifs out everywherepartout on the streetsdes rues --
207
479000
2000
Et ensuite on a donné des préservatifs à tout le monde dans les rues --
08:16
everywherepartout, everywherepartout.
208
481000
2000
partout, partout.
08:18
In taxisTaxis, you get condomspréservatifs.
209
483000
2000
Dans les taxis, vous avez des préservatifs.
08:20
And alsoaussi, in trafficcirculation,
210
485000
2000
Et également, dans la circulation,
08:22
the policemenpoliciers give you condomspréservatifs -- our "copsflics and rubberscaoutchoucs" programsprogrammes.
211
487000
3000
les policiers vous donnent des préservatifs -- nos programmes "flics et préservatifs".
08:25
(LaughterRires)
212
490000
3000
(Rires)
08:28
So, can you imagineimaginer NewNouveau YorkYork policemenpoliciers givingdonnant out condomspréservatifs?
213
493000
3000
Alors, est-ce que vous pouvez imaginer des policiers New Yorkais vous donner des préservatifs ?
08:31
Of coursecours I can. And they'dils auraient enjoyprendre plaisir it immenselyimmensément;
214
496000
3000
Bien sûr que je peux. Et ils apprécieraient énormément.
08:34
I see them standingpermanent around right now, everywherepartout.
215
499000
2000
Je les vois debout, partout.
08:36
ImagineImaginez if they had condomspréservatifs,
216
501000
2000
Imaginez s'ils avaient des préservatifs,
08:38
givingdonnant out to all sortssortes of people.
217
503000
2000
les donnant à toutes sortes de personnes.
08:40
And then, newNouveau changechangement,
218
505000
2000
Et ensuite, nouveau changement,
08:42
we had haircheveux bandsbandes, clothingVêtements
219
507000
2000
on avait des bandeaux pour les cheveux, des vêtements,
08:44
and the condompréservatif for your mobilemobile phonetéléphone
220
509000
2000
et le préservatif pour votre téléphone portable
08:46
duringpendant the rainydes pluies seasonsaison.
221
511000
2000
pendant la saison des pluies.
08:48
(LaughterRires)
222
513000
2000
(Rires)
08:50
And these were the condomspréservatifs that we introducedintroduit.
223
515000
3000
Et voici les préservatifs que l'on a amené.
08:55
One saysdit, "WeaponArme of massMasse protectionprotection."
224
520000
2000
L'un dit, "Arme de protection massive."
08:57
We founda trouvé --
225
522000
2000
On a trouvé.
08:59
you know -- somebodyquelqu'un here was searchingrecherche for the weaponarme of massMasse destructiondestruction,
226
524000
3000
Vous savez, quelqu'un recherchait l'arme de destruction massive,
09:02
but we have founda trouvé the weaponarme of massMasse protectionprotection: the condompréservatif.
227
527000
3000
mais on a trouvé l'arme de protection massive -- le préservatif.
09:05
And then it saysdit here, with the AmericanAméricain flagdrapeau,
228
530000
2000
Et ensuite c'est écrit, avec le drapeau américain,
09:07
"Don't leavelaisser home withoutsans pour autant it."
229
532000
2000
"Ne quittez pas la maison sans lui."
09:09
But I have some to give out afterwardaprès.
230
534000
3000
Mais j'en ai à donner après.
09:12
But let me warnprévenir you, these are Thai-sizedThai-taille,
231
537000
2000
Mais laissez-moi vous prévenir, ce sont des modèles à la taille thailandaise,
09:14
so be very carefulprudent.
232
539000
2000
donc soyez très prudents.
09:16
(LaughterRires)
233
541000
2000
(Rires)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
Et donc vous pouvez voir
09:20
that condomspréservatifs can do so manybeaucoup things.
235
545000
3000
que les préservatifs peuvent faire un tas de choses.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Regardez ça.
09:25
I gavea donné this to AlAl GoreGore and to BillProjet de loi SeniorSenior alsoaussi.
237
550000
3000
J'ai donné ça à Al Gore et à Bill père aussi.
09:28
Stop globalglobal warmingéchauffement; use condomspréservatifs.
238
553000
3000
Arrêtez le réchauffement climatique; utilisez des préservatifs.
09:32
And then this is the picturephoto I mentionedmentionné to you --
239
557000
3000
Et ensuite voici l'image dont je vous ai parlée --
09:35
the weaponarme of massMasse protectionprotection.
240
560000
3000
l'arme de protection massive.
09:38
And let the nextprochain OlympicsJeux olympiques saveenregistrer some livesvies.
241
563000
3000
Et que les prochains Jeux olympiques sauvent des vies.
09:41
Why just runcourir around?
242
566000
2000
Pourquoi se contenter de courir?
09:43
(LaughterRires)
243
568000
3000
(Rires)
09:46
And then finallyenfin,
244
571000
2000
Et puis pour finir,
09:48
in ThailandThaïlande we're BuddhistBouddhiste, we don't have a God,
245
573000
3000
en Thailande, on est bouddhistes, on n'a pas un dieu.
09:51
so insteadau lieu, we say, "In rubbercaoutchouc we trustconfiance."
246
576000
2000
donc à la place, on dit "Dans le préservatif on croit"
09:53
(LaughterRires)
247
578000
2000
(Rires)
09:55
So you can see that we addedajoutée everything to our endeavorEndeavor
248
580000
2000
Donc vous pouvez voir qu'on a tout ajouté à notre effort
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
pour rendre la vie des gens meilleure.
09:59
We had condomspréservatifs in all the refrigeratorsréfrigérateurs in the hotelshôtels and the schoolsécoles,
250
584000
3000
On a mis des préservatifs dans tous les frigos des hôtels et des écoles,
10:02
because alcoholde l'alcool impairsaltère judgmentjugement.
251
587000
2000
car l'alcool altère le jugement.
10:04
And then what happenedarrivé?
252
589000
2000
Et alors que s'est-il passé ?
10:06
After all this time, everybodyTout le monde joinedrejoint in.
253
591000
3000
Après tout ce temps, tout le monde nous a rejoint.
10:09
AccordingSelon to the U.N.,
254
594000
1000
Selon les Nations Unies,
10:10
newNouveau casescas of HIVVIH
255
595000
2000
les nouveaux cas de VIH
10:12
declineda diminué by 90 percentpour cent,
256
597000
2000
ont baissé de 90%.
10:14
and accordingselon to the WorldMonde BankBanque,
257
599000
2000
Et selon la Banque Mondiale,
10:16
7.7 millionmillion livesvies were savedenregistré.
258
601000
2000
7,7 millions de vie ont été sauvées.
10:18
OtherwiseDans le cas contraire there wouldn'tne serait pas be manybeaucoup ThaisThaïs walkingen marchant around todayaujourd'hui.
259
603000
3000
Sinon il n'y aurait pas beaucoup de Thaïlandais qui circulent aujourd'hui.
10:21
So it just showedmontré you, you could do something about it.
260
606000
3000
Donc, cela montre que vous pouvez faire quelque chose contre ça.
10:24
90 percentpour cent of the fundingfinancement camevenu from ThailandThaïlande.
261
609000
2000
90% du financement provient de la Thaïlande.
10:26
There was politicalpolitique commitmentengagement, some financialfinancier commitmentengagement,
262
611000
3000
Il y a eu un engagement politique, un peu d'engagement financier,
10:29
and everybodyTout le monde joinedrejoint in the fightbats toi.
263
614000
2000
et tout le monde a rejoint le combat.
10:31
So just don't leavelaisser it to the specialistsspécialistes and doctorsmédecins and nursesinfirmières.
264
616000
3000
Donc ne laissez pas juste ce combat aux spécialistes et aux médecins et aux infirmières.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
On a tous besoin d'aider.
10:36
And then we decideddécidé to help people out of povertyla pauvreté,
266
621000
2000
Et puis on a décidé d'aider les gens à sortir de la pauvreté,
10:38
now that we got AIDSSIDA somewhatquelque peu out of the way --
267
623000
2000
maintenant que l'on a un peu jugulé le sida,
10:40
this time, not with governmentgouvernement aloneseul,
268
625000
2000
cette fois, pas avec le gouvernement seul,
10:42
but in cooperationla coopération with the businessEntreprise communitycommunauté.
269
627000
3000
mais avec la coopération de la communauté des entreprises.
10:45
Because poorpauvre people are businessEntreprise people
270
630000
2000
Parce que les gens pauvres sont des entrepreneurs
10:47
who lackmanquer de businessEntreprise skillscompétences and accessaccès to creditcrédit.
271
632000
3000
qui manquent de compétences en affaires et d'accés au crédit.
10:50
Those are the things to be providedà condition de by the businessEntreprise communitycommunauté.
272
635000
3000
Ce sont les choses à fournir par la communauté des entrepreneurs.
10:53
We're tryingen essayant to turntour them into barefootpieds nus entrepreneursentrepreneurs,
273
638000
3000
On essaie de les transformer en entrepreneurs aux pieds nus,
10:56
little businessEntreprise people.
274
641000
2000
des petits entrepreneurs.
10:58
The only way out of povertyla pauvreté is throughpar businessEntreprise enterpriseentreprise.
275
643000
2000
Le monde de l'entreprise est la seule façon de sortir de la pauvreté.
11:00
So, that was doneterminé.
276
645000
2000
Donc, c'est fait.
11:02
The moneyargent goesva from the companycompagnie into the villagevillage
277
647000
2000
L'argent va de l'entreprise au village
11:04
viavia tree-plantingplantation d’arbres.
278
649000
2000
via la plantation d'arbres.
11:06
It's not a freegratuit giftcadeau.
279
651000
2000
Ce n'est pas un cadeau gratuit.
11:08
They plantplante the treesdes arbres, and the moneyargent goesva into theirleur microcreditmicrocrédit fundfonds,
280
653000
2000
Ils plantent des arbres, et l'argent va dans des fonds de micro-crédit,
11:10
whichlequel we call the VillageVillage DevelopmentDéveloppement BankBanque.
281
655000
2000
dont le nom est la Banque de Développement des Villages.
11:12
EverybodyTout le monde joinsrejoint in,
282
657000
2000
Tout le monde nous rejoint
11:14
and they feel they ownposséder the bankbanque,
283
659000
2000
et ils ont l'impression de posséder la banque,
11:16
because they have broughtapporté the moneyargent in.
284
661000
2000
car ils y ont investi de l'argent.
11:18
And before you can borrowemprunter the moneyargent, you need to be trainedqualifié.
285
663000
3000
Et avant, vous pouvez emprunter de l'argent, vous avez besoin d'être formés.
11:21
And we believe if you want to help the poorpauvre,
286
666000
2000
Et nous croyons que si vous voulez aider les pauvres,
11:23
those who are livingvivant in povertyla pauvreté,
287
668000
2000
ceux qui vivent dans la misère,
11:25
accessaccès to creditcrédit mustdoit be a humanHumain right.
288
670000
3000
l'accés au crédit doit être un droit humain.
11:28
AccessAccès to creditcrédit mustdoit be a humanHumain right.
289
673000
2000
L'accés au crédit doit être un droit humain.
11:30
OtherwiseDans le cas contraire they'llils vont never get out of povertyla pauvreté.
290
675000
3000
Autrement ils ne sortiront jamais de la misère.
11:33
And then before gettingobtenir a loanprêt, you mustdoit be trainedqualifié.
291
678000
2000
Et ensuite, avant d'obtenir un prêt, vous devez être formé.
11:35
Here'sVoici what we call a "barefootpieds nus MBAMBA,"
292
680000
2000
Voici ce qu'on appelle un MBA pieds nus
11:37
teachingenseignement people how to do businessEntreprise
293
682000
2000
qui enseigne aux gens comment gérer des affaires
11:39
so that, when they borrowemprunter moneyargent, they'llils vont succeedréussir with the businessEntreprise.
294
684000
3000
pour que, quand il empruntent de l'argent, leur entreprise soit un succés.
11:42
These are some of the businessesentreprises:
295
687000
2000
Voici quelques unes des affaires :
11:44
mushroomschampignons, crabsCrabes, vegetablesdes légumes,
296
689000
3000
des champignons, des crabes, des légumes,
11:47
treesdes arbres, fruitsfruits,
297
692000
2000
des arbres, des fruits,
11:49
and this is very interestingintéressant -- NikeNike icela glace creamcrème and NikeNike biscuitsdes biscuits;
298
694000
3000
et c'est très intéressant -- de la crème glacée Nike et des biscuits Nike.
11:52
this is a villagevillage sponsoredparrainé par by NikeNike.
299
697000
2000
C'est un village sponsorisé par Nike.
11:54
They said, "They should stop makingfabrication shoeschaussures and clothesvêtements.
300
699000
2000
Ils ont dit, "Ils devraient arrêter de faire des chaussures et des vêtements.
11:56
Make these better, because we can affordoffrir them."
301
701000
3000
Faites-les mieux, car on pourra les acheter."
12:00
And then we have silksoie, ThaiThaï silksoie.
302
705000
2000
Et donc nous avons de la soie, de la soie Thai.
12:02
Now we're makingfabrication ScottishÉcossais tartanstartans, as you can see on the left,
303
707000
3000
Maintenant, nous faisons des tissus écossaises, comme vous pouvez le voir sur la gauche,
12:05
to sellvendre to all people of ScottishÉcossais ancestorsles ancêtres.
304
710000
3000
pour les vendre à tous les descendants d'écossais.
12:08
So anyonen'importe qui sittingséance in and watchingen train de regarder TVTV,
305
713000
2000
Donc si vous êtes assis devant la télévision,
12:10
get in touchtoucher with me.
306
715000
2000
entrez en contact avec moi.
12:12
And then this is our answerrépondre to StarbucksStarbucks in ThailandThaïlande --
307
717000
3000
Et puis, voici notre réponse à Starbucks en Thaïlande -
12:15
"CoffeeCafé and CondomsPréservatifs."
308
720000
2000
"Café et Préservatifs."
12:17
See, StarbucksStarbucks you awakeéveillé, we keep you awakeéveillé and alivevivant.
309
722000
3000
Voyez, Starbucks vous réveille, on vous tient éveillé et en vie.
12:20
That's the differencedifférence.
310
725000
2000
C'est ça la différence.
12:22
Can you imagineimaginer, at everychaque StarbucksStarbucks
311
727000
2000
Pouvez-vous imaginez, que dans chaque Starbucks
12:24
that you can alsoaussi get condomspréservatifs?
312
729000
2000
vous puissiez aussi avoir des préservatifs ?
12:26
You can ordercommande your condomspréservatifs with your with your cappuccinocappuccino.
313
731000
3000
Vous pouvez commander vos préservatifs avec votre cappucino.
12:31
And then now, finallyenfin in educationéducation,
314
736000
2000
Et enfin désormais, dans l'enseignement,
12:33
we want to changechangement the schoolécole as beingétant underutilizedsous-utilisé
315
738000
3000
nous voulons faire de l'école qui est actuellement sous-utilisée
12:36
into a placeendroit where it's a lifelongtout au long de la vie learningapprentissage centercentre for everyonetoutes les personnes.
316
741000
4000
un endroit qui devienne un centre d'apprentissage continu pour tout le monde.
12:40
We call this our School-BasedSchool-Based IntegratedIntégré RuralRural DevelopmentDéveloppement.
317
745000
3000
Nous l'appelons le Développement Rural Intégré basé sur l'Ecole,
12:43
And it's a centercentre, a focalfocal pointpoint
318
748000
2000
Et c'est un centre, un point focal,
12:45
for economicéconomique and socialsocial developmentdéveloppement.
319
750000
2000
pour le développement économique et social.
12:47
Re-doRe-faire the schoolécole,
320
752000
2000
Re-faire l'école,
12:49
make it serveservir the communitycommunauté needsBesoins.
321
754000
3000
la rendre utile aux besoins de la communauté.
12:52
And here is a bamboobambou buildingbâtiment --
322
757000
2000
Et voici un bâtiment en bambou.
12:54
all of them are bamboobambou.
323
759000
2000
Ils sont tous en bambou.
12:56
This is a geodesicgéodésique domedôme madefabriqué of bamboobambou.
324
761000
3000
Il s'agit d'un dôme géodésique, fait de bambou.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerFuller would be very, very proudfier
325
764000
3000
Et je suis sûr que Buckminster Fuller serait très, très fier
13:02
to see a bamboobambou geodesicgéodésique domedôme.
326
767000
3000
de voir un dome géodésique en bambou.
13:05
And we use vegetablesdes légumes around the schoolécole groundsol,
327
770000
2000
Et l'on utilise des végétaux autour du terrain de l'école
13:07
so they raiseélever theirleur ownposséder vegetablesdes légumes.
328
772000
2000
pour qu'ils cultivent leurs propres légumes.
13:09
And then, finallyenfin, I firmlyfermement believe,
329
774000
3000
Et pour finir, je crois fermement
13:12
if we want the MDGsOMD to work --
330
777000
2000
que si on veut que les OMD fonctionnent
13:14
the MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs --
331
779000
2000
les Objectifs du millénaire pour le développement --
13:16
we need to addajouter familyfamille planningPlanification to it.
332
781000
2000
on a besoin d'y ajouter le planning familial.♫
13:18
Of coursecours, childenfant mortalitymortalité first and then familyfamille planningPlanification --
333
783000
3000
Bien entendu, d'abord la mortalité infantile et ensuite le planning familial.
13:21
everyonetoutes les personnes needsBesoins familyfamille planningPlanification serviceun service --
334
786000
2000
Tout le monde a besoin d'un service de planning familial.
13:23
it's underutilizedsous-utilisé.
335
788000
2000
C'est sous-utilisé.
13:25
So we have now founda trouvé the weaponarme of massMasse protectionprotection.
336
790000
2000
Donc on a désormais trouvé l'arme de protection massive.
13:27
And we alsoaussi askdemander the nextprochain OlympicsJeux olympiques
337
792000
2000
Et on a également demandé aux prochains Jeux Olympiques
13:29
to be involvedimpliqué in savingéconomie livesvies.
338
794000
3000
d'être impliqués pour sauver des vies.
13:32
And then, finallyenfin, that is our networkréseau.
339
797000
3000
Et enfin voici notre réseau.
13:35
And these are our ThaiThaï tulipstulipes.
340
800000
3000
Et voici nos tulipes Thai.
13:38
(LaughterRires)
341
803000
2000
(Rires)
13:40
Thank you very much indeedeffectivement.
342
805000
2000
Merci beaucoup.
13:42
(ApplauseApplaudissements)
343
807000
2000
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com