ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

Patrick Chappatte : le pouvoir des dessins humoristiques

Filmed:
893,869 views

Dans une série de phrases choc pleines d'esprit, Patrick Chappatte fait un plaidoyer poignant en faveur du pouvoir de l'humble dessin humoristique. Ses projets au Liban, en Afrique de l'Ouest et à Gaza montrent comment, entre de bonnes mains, le crayon peut illuminer des sujets graves et réunir les gens les plus invraissemblables.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaperjournal cartoonistcaricaturiste --
0
1000
2000
Donc oui, je suis dessinateur humoristique pour les journaux --
00:18
politicalpolitique cartoonistcaricaturiste.
1
3000
2000
un dessinateur politique.
00:20
I don't know if you've heardentendu about it -- newspapersjournaux?
2
5000
3000
Je ne sais pas si vous en avez entendu parlé -- journaux?
00:23
It's a sortTrier of paper-based-papier readerlecteur.
3
8000
3000
C'est un genre de lecteur à base de papier.
00:26
(LaughterRires)
4
11000
3000
(Rires)
00:29
It's lighterplus léger than an iPadiPad,
5
14000
2000
C'est plus léger qu'un iPod.
00:31
it's a bitbit cheapermoins cher.
6
16000
3000
C'est un peu moins cher.
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
Vous savez ce qu'on dit?
00:36
They say the printimpression mediamédias is dyingen train de mourir --
8
21000
3000
On dit que la presse écrite se meurt.
00:39
who saysdit that? Well, the mediamédias.
9
24000
3000
Qui dit ça? Et bien, la presse.
00:42
But this is no newsnouvelles, right?
10
27000
3000
Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
00:45
You've readlis about it alreadydéjà.
11
30000
3000
Vous avez déjà lu ça.
00:48
(LaughterRires)
12
33000
3000
(Rires)
00:53
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
13
38000
2000
Mesdames et messieurs,
00:55
the worldmonde has gottenobtenu smallerplus petit.
14
40000
2000
le monde est devenu plus petit.
00:57
I know it's a clichecliché, but look,
15
42000
3000
Je sais que c'est un cliché, mais regardez,
01:00
look how smallpetit,
16
45000
3000
regardez à quel point il est
01:03
how tinyminuscule it has gottenobtenu.
17
48000
2000
devenu petit,
01:05
And you know the reasonraison why, of coursecours.
18
50000
2000
Et vous en connaissez la raison, bien sûr.
01:07
This is because of technologyLa technologie -- yeah.
19
52000
3000
C'est à cause de la technologie. Oui.
01:10
(LaughterRires)
20
55000
2000
(Rires)
01:13
Any computerordinateur designersconcepteurs in the roomchambre?
21
58000
2000
Y a-t-il des concepteurs d'ordinateurs dans la salle?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
Oui, et bien,
01:19
you guys are makingfabrication my life miserablemisérable
23
64000
3000
vous me gâchez la vie,
01:22
because trackPiste padstampons used to be roundrond,
24
67000
2000
parce qu'avant, les trackpads étaient ronds,
01:24
a niceagréable roundrond shapeforme.
25
69000
2000
ils avaient une jolie forme ronde.
01:26
That makesfait du a good cartoondessin animé.
26
71000
2000
Ça fait un bon dessin humoristique.
01:28
But what are you going to do with a flatappartement trackPiste padtampon,
27
73000
2000
Mais qu'est-ce qu'on va faire avec un trackpad plat,
01:30
those squarecarré things?
28
75000
2000
ces trucs carrés?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonistcaricaturiste.
29
77000
2000
Je ne peux rien en faire en tant que dessinateur.
01:34
Well, I know the worldmonde is flatappartement now.
30
79000
3000
Bon, je sais que la terre est plate maintenant.
01:37
That's truevrai.
31
82000
1000
C'est vrai.
01:38
And the InternetInternet has reachedatteint
32
83000
2000
Et Internet a atteint
01:40
everychaque cornercoin of the worldmonde,
33
85000
2000
tous les coins du monde,
01:42
the poorestplus pauvre, the remotestplus reculées placesdes endroits.
34
87000
2000
les endroits les plus pauvres et les plus éloignés.
01:44
EveryChaque villagevillage in AfricaL’Afrique now has a cyberCyber cafecafé.
35
89000
3000
Chaque village d'Afrique a maintenant un cyber-café.
01:49
(LaughterRires)
36
94000
6000
(Rires)
01:55
Don't go askingdemandant for a FrappuccinoFrappuccino there.
37
100000
3000
N'allez pas demander de Frappucino là-bas.
01:59
So we are bridgingpontage the digitalnumérique dividediviser.
38
104000
3000
Nous réduisons donc la fracture numérique.
02:02
The ThirdTierce WorldMonde is connectedconnecté,
39
107000
2000
Le Tiers Monde est connecté.
02:04
we are connectedconnecté.
40
109000
2000
Nous sommes connectés.
02:06
And what happensarrive nextprochain?
41
111000
2000
Et que se passe-t-il ensuite?
02:08
Well, you've got mailcourrier.
42
113000
3000
Et bien vous avez un email.
02:13
Yeah.
43
118000
2000
Oui.
02:15
Well, the InternetInternet has empoweredhabilité us.
44
120000
3000
Et bien, Internet nous a donné un pouvoir.
02:18
It has empoweredhabilité you,
45
123000
2000
Il vous a donné un pouvoir,
02:20
it has empoweredhabilité me
46
125000
2000
il m'a donné un pouvoir,
02:22
and it has empoweredhabilité some other guys as well.
47
127000
3000
et il a donné un pouvoir à d'autres types aussi.
02:26
(LaughterRires)
48
131000
5000
(Rires)
02:31
You know, these last two cartoonsles dessins animés --
49
136000
2000
Vous savez, ces deux derniers dessins,
02:33
I did them livevivre
50
138000
2000
je les ai faits en direct
02:35
duringpendant a conferenceconférence in HanoiHanoi.
51
140000
2000
pendant une conférence à Hanoï.
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
Et ils n'étaient pas habitués à ça
02:40
in communistcommuniste 2.0 VietnamViêt Nam.
53
145000
3000
dans un Vietnam communiste 2.0.
02:43
(LaughterRires)
54
148000
2000
(Rires)
02:45
So I was cartooningcaricature livevivre on a widelarge screenécran --
55
150000
3000
Et donc je faisais des dessins en direct sur un écran géant --
02:48
it was quiteassez a sensationsensation --
56
153000
2000
c'était une drôle de sensation --
02:50
and then this guy camevenu to me.
57
155000
2000
et puis ce type est venu vers moi.
02:52
He was takingprise picturesdes photos of me and of my sketchescroquis,
58
157000
2000
Il prenais des photos de moi et de mes croquis,
02:54
and I thought, "This is great, a VietnameseVietnamien fanventilateur."
59
159000
4000
et j'ai pensé, " C'est super, un fan vietnamien."
02:58
And as he camevenu the secondseconde day,
60
163000
2000
Et quand il est venu le deuxième jour,
03:00
I thought, "WowWow, that's really a cartoondessin animé loveramant."
61
165000
3000
j'ai pensé, "Ouah, c'est vraiment un amateur de dessins."
03:03
And on the thirdtroisième day, I finallyenfin understoodcompris,
62
168000
2000
Et le troisième jour, j'ai finalement compris,
03:05
the guy was actuallyréellement on dutydevoir.
63
170000
3000
le type était en fait en service.
03:09
So by now, there mustdoit be a hundredcent picturesdes photos of me
64
174000
2000
Et donc maintenant, il doit y avoir une centaine de photos de moi
03:11
smilingsouriant with my sketchescroquis
65
176000
2000
souriant avec mes croquis
03:13
in the filesfichiers of the VietnameseVietnamien policepolice.
66
178000
3000
dans les dossiers de la police vietnamienne.
03:16
(LaughterRires)
67
181000
2000
(Rires)
03:18
No, but it's truevrai: the InternetInternet has changedmodifié the worldmonde.
68
183000
3000
Non, mais c'est vrai : Internet a changé le monde.
03:21
It has rockedbercé the musicla musique industryindustrie;
69
186000
2000
Il a secoué l'industrie de la musique.
03:23
it has changedmodifié the way we consumeconsommer musicla musique.
70
188000
2000
Il a changé la façon dont nous consommons la musique.
03:25
For those of you oldvieux enoughassez to rememberrappelles toi,
71
190000
2000
Pour ceux qui sont assez vieux pour s'en rappeler,
03:27
we used to have to go to the storele magasin
72
192000
2000
dans le temps, nous allions au magasin
03:29
to stealvoler it.
73
194000
2000
pour la voler.
03:31
(LaughterRires)
74
196000
3000
(Rires)
03:35
And it has changedmodifié the way
75
200000
2000
Et il a changé la manière
03:37
your futureavenir employeremployeur
76
202000
2000
dont votre futur employeur
03:39
will look at your applicationapplication.
77
204000
2000
regardera votre candidature.
03:41
So be carefulprudent
78
206000
2000
Alors faites attention
03:43
with that FacebookFacebook accountCompte --
79
208000
3000
avec votre compte Facebook.
03:46
your mommaMomma told you, be carefulprudent.
80
211000
3000
Votre maman vous l'a dit, faites attention.
03:50
And technologyLa technologie has setensemble us freegratuit --
81
215000
3000
Et la technologie nous a libérés.
03:54
this is freegratuit WiFiWiFi.
82
219000
2000
C'est le wifi gratuit,
03:56
But yeah, it has liberatedlibéré us
83
221000
2000
mais oui. Il nous a libéré
03:58
from the officeBureau deskbureau.
84
223000
3000
du bureau.
04:01
This is your life,
85
226000
2000
C'est votre vie.
04:04
enjoyprendre plaisir it.
86
229000
2000
Appréciez la.
04:06
(LaughterRires)
87
231000
3000
(Rires)
04:09
In shortcourt, technologyLa technologie, the internetl'Internet,
88
234000
3000
En bref, la technologie, Internet,
04:12
they have changedmodifié our lifestylemode de vie.
89
237000
3000
ont changé votre style de vie
04:15
TechTech gurugourou, like this man --
90
240000
2000
Les gourous de la technologie, comme cet homme --
04:17
that a GermanAllemand magazinemagazine calledappelé the philosopherphilosophe of the 21stst centurysiècle --
91
242000
3000
qu'un magazine allemand a appelé le philosophe du 21ème siècle --
04:20
they are shapingmise en forme the way we do things.
92
245000
2000
ils façonnent la manière dont nous faisons les choses.
04:22
They are shapingmise en forme the way we consumeconsommer.
93
247000
2000
Ils façonnent la manière dont nous consommons.
04:24
They are shapingmise en forme our very desiresdésirs.
94
249000
3000
Ils façonnent nos désirs mêmes.
04:27
(LaughterRires)
95
252000
4000
(Rires)
04:31
(ApplauseApplaudissements)
96
256000
6000
(Applaudissements)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
Vous n'aimerez pas ça.
04:42
And technologyLa technologie has even changedmodifié
98
267000
2000
Et la technologie a même changé
04:44
our relationshiprelation to God.
99
269000
3000
notre relation à Dieu.
04:47
(LaughterRires)
100
272000
6000
(Rires)
04:53
Now I shouldn'tne devrait pas get into this.
101
278000
2000
Maintenant je ne devrais pas me lancer là dedans.
04:55
ReligionReligion and politicalpolitique cartoonsles dessins animés,
102
280000
2000
Les dessins humoristiques sur la religion et la potitique
04:57
as you maymai have heardentendu,
103
282000
2000
comme vous l'avez peut-être entendu dire,
04:59
make a difficultdifficile couplecouple,
104
284000
2000
ne vont pas bien ensemble,
05:01
ever sincedepuis that day of 2005,
105
286000
2000
depuis ce jour en 2005,
05:03
when a bunchbouquet of cartoonistscaricaturistes in DenmarkDanemark
106
288000
2000
quand un groupe de dessinateurs au Danemark
05:05
drewa dessiné cartoonsles dessins animés that had repercussionsrépercussions all over the worldmonde --
107
290000
3000
ont fait des dessins qui ont eu des répercussions dans le monde entier,
05:08
demonstrationsdes démonstrations, fatwafatwa,
108
293000
2000
des manifestations, des fatwa.
05:10
they provokeda provoqué violencela violence. People dieddécédés in the violencela violence.
109
295000
3000
Ils ont provoqués la violence. Des gens sont morts dans la violence.
05:13
This was so sickeningécœurante;
110
298000
2000
C'était écœurant.
05:15
people dieddécédés because of cartoonsles dessins animés.
111
300000
3000
Des gens sont morts à cause de dessins humoristiques.
05:19
I mean --
112
304000
2000
Je veux dire --
05:23
I had the feelingsentiment at the time
113
308000
2000
j'avais l'impression à l'époque
05:25
that cartoonsles dessins animés had been used by bothtous les deux sidescôtés, actuallyréellement.
114
310000
3000
que les dessins avaient été utilisés par les deux bords, en fait.
05:28
They were used first by a DanishDanois newspaperjournal,
115
313000
2000
Ils ont d'abord été utilisés par un journal danois,
05:30
whichlequel wanted to make a pointpoint on IslamIslam.
116
315000
2000
qui voulait faire une remarque sur l'Islam.
05:32
A DanishDanois cartoonistcaricaturiste told me he was one of the 24
117
317000
3000
Un dessinateur danois m'a dit qu'il faisait partie des 24
05:35
who receivedreçu the assignmentaffectation to drawdessiner the prophetProphète --
118
320000
2000
qui ont reçu la commande de dessiner le prophète.
05:37
12 of them refuseda refusé. Did you know that?
119
322000
3000
12 d'entre eux ont refusé. Le saviez-vous?
05:40
He told me, "NobodyPersonne ne has to tell me what I should drawdessiner.
120
325000
3000
Il m'a dit, "Personne ne me dit ce que je dessine.
05:43
This is not how it workstravaux."
121
328000
2000
Ce n'est pas comme ça que ça marche."
05:45
And then, of coursecours, they were used
122
330000
2000
Et puis bien sûr, ils ont été utilisés
05:47
by extremistsextrémistes and politiciansLes politiciens on the other sidecôté.
123
332000
3000
par des extrémistes et des politiciens de l'autre bord.
05:50
They wanted to stirremuer up controversycontroverse.
124
335000
2000
Ils voulaient attiser la controverse.
05:52
You know the storyrécit.
125
337000
2000
Vous connaissez l'histoire.
05:55
We know that cartoonsles dessins animés can be used as weaponsarmes.
126
340000
3000
Nous savons que les dessins peuvent être utilisés comme des armes.
05:58
HistoryHistoire tellsraconte us,
127
343000
2000
L'histoire nous dit,
06:00
they'veils ont been used by the NazisNazis
128
345000
2000
ils ont été utilisés par les Nazis
06:02
to attackattaque the JewsJuifs.
129
347000
2000
pour attaquer les juifs.
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
Et nous voilà maintenant.
06:06
In the UnitedUnie NationsNations Unies,
131
351000
2000
Aux Nations Unies,
06:08
halfmoitié of the worldmonde is pushingen poussant
132
353000
3000
la moitié du monde fait pression
06:11
to penalizepénaliser the offenseinfraction to religionreligion --
133
356000
2000
pour punir l'offense à la religion --
06:13
they call it the defamationdiffamation of religionreligion --
134
358000
2000
ils appellent ça la diffamation de religion --
06:15
while the other halfmoitié of the worldmonde is fightingcombat back
135
360000
2000
pendant que l'autre moitié du monde se bat
06:17
in defensela défense of freedomliberté of speechdiscours.
136
362000
3000
pour défendre la liberté d'expression.
06:20
So the clashchoc of civilizationscivilisations is here,
137
365000
2000
Donc, le choc des civilisations est ici,
06:22
and cartoonsles dessins animés are at the middlemilieu of it?
138
367000
3000
et les dessins en seraient le pivot?
06:26
This got me thinkingen pensant.
139
371000
3000
Ça m'a fait réfléchir.
06:29
Now you see me thinkingen pensant
140
374000
2000
Maintenant vous me voyez réfélchir
06:31
at my kitchencuisine tabletable,
141
376000
2000
à la table de ma cuisine.
06:33
and sincedepuis you're in my kitchencuisine,
142
378000
2000
Et puisque vous êtes dans ma cuisine,
06:35
please meetrencontrer my wifefemme.
143
380000
2000
je vous présente ma femme.
06:37
(LaughterRires)
144
382000
6000
(rires)
06:43
In 2006, a fewpeu monthsmois after,
145
388000
3000
En 2006, quelques mois plus tard,
06:46
I wentest allé IvoryIvoire CoastCôte --
146
391000
2000
Je suis allé en Côte d'Ivoire --
06:48
WesternWestern AfricaL’Afrique.
147
393000
2000
en Afrique de l'Ouest.
06:50
Now, talk of a divideddivisé placeendroit -- the countryPays was cutCouper in two.
148
395000
3000
Maintenant, vous parlez d'un endroit divisé. Le pays était coupé en deux.
06:53
You had a rebellionrébellion in the NorthNord,
149
398000
2000
Vous aviez une rébellion dans le nord,
06:55
the governmentgouvernement in the SouthSud -- the capitalCapitale, AbidjanAbidjan --
150
400000
2000
le gouvernement dans le sud -- la capitale, Abidjan --
06:57
and in the middlemilieu, the FrenchFrançais armyarmée.
151
402000
3000
et au milieu, l'armée française.
07:00
This looksregards like a giantgéant hamburgerHamburger.
152
405000
2000
Ça ressemble à un hamburger géant.
07:02
You don't want to be the hamjambon in the middlemilieu.
153
407000
3000
Vous ne voulez pas être le jambon au milieu.
07:07
I was there to reportrapport on that storyrécit
154
412000
2000
J'étais là pour faire un reportage sur cette histoire
07:09
in cartoonsles dessins animés.
155
414000
2000
en dessins humoristiques.
07:11
I've been doing this for the last 15 yearsannées;
156
416000
3000
C'est ce que je fais depuis 15 ans.
07:14
it's my sidecôté jobemploi, if you want.
157
419000
2000
C'est mon deuxième boulot, si vous voulez.
07:16
So you see the stylestyle is differentdifférent.
158
421000
2000
Alors vous voyez que le style est différent.
07:18
This is more serioussérieux than maybe editorialéditorial cartooningcaricature.
159
423000
3000
C'est plus sérieux que peut-être le dessin éditorial.
07:21
I wentest allé to placesdes endroits like GazaGaza
160
426000
3000
Je suis allé dans des endroits comme Gaza
07:24
duringpendant the warguerre in 2009.
161
429000
3000
pendant la guerre de 2009.
07:27
So this is really journalismjournalisme in cartoonsles dessins animés.
162
432000
2000
Alors c'est vraiment du journalisme en dessins.
07:29
You'llVous aurez hearentendre more and more about it.
163
434000
2000
Vous en entendrez parler de plus en plus.
07:31
This is the futureavenir of journalismjournalisme, I think.
164
436000
3000
C'est l'avenir du journalisme, je crois.
07:35
And of coursecours, I wentest allé to see the rebelsrebelles in the northNord.
165
440000
3000
Et bien sûr, je suis allé voir les rebelles dans le nord.
07:38
Those were poorpauvre guys fightingcombat for theirleur rightsdroits.
166
443000
2000
C'était des types pauvres qui se battaient pour leurs droits.
07:40
There was an ethnicethnique sidecôté to this conflictconflit
167
445000
2000
Il y avait une composante ethnique dans ce conflit
07:42
as very oftensouvent in AfricaL’Afrique.
168
447000
3000
comme c'est très souvent le cas en Afrique.
07:45
And I wentest allé to see the DozoDozo.
169
450000
2000
Et je suis allé voir les Dozos.
07:47
The DozoDozo, they are the traditionaltraditionnel hunterschasseurs
170
452000
2000
Les Dozos sont des chasseurs traditionnels
07:49
of WestOuest AfricaL’Afrique.
171
454000
2000
d'Afrique de l'Ouest.
07:51
People fearpeur them --
172
456000
2000
Les gens les craignent.
07:53
they help the rebellionrébellion a lot.
173
458000
2000
Ils aident beaucoup la rébellion.
07:55
They are believeda cru to have magicalmagique powerspouvoirs.
174
460000
2000
On leur prête des pouvoirs magiques.
07:57
They can disappeardisparaître and escapeéchapper bulletsballes.
175
462000
3000
Ils peuvent disparaître et éviter les balles.
08:01
I wentest allé to see a DozoDozo chiefchef;
176
466000
2000
Je suis allé voir le chef des Dozos.
08:03
he told me about his magicalmagique powerspouvoirs.
177
468000
3000
Il m'a parlé de ses pouvoirs magiques.
08:06
He said, "I can chopChop your headtête off right away
178
471000
3000
Il a dit : " Je peux te trancher la tête tout de suite
08:09
and bringapporter you back to life."
179
474000
3000
et te ramener à la vie."
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
J'ai dit : "Et bien, nous n'avons peut-être pas le temps pour ça là tout de suite."
08:15
(LaughterRires)
181
480000
2000
(Rires)
08:17
"AnotherUn autre time."
182
482000
2000
"Une autre fois."
08:19
So back in AbidjanAbidjan,
183
484000
3000
Donc de retour à Abidjan,
08:22
I was givendonné a chancechance to leadconduire a workshopatelier
184
487000
2000
on m'a donné une occasion de conduire un atelier
08:24
with locallocal cartoonistscaricaturistes there
185
489000
2000
avec des dessinateurs locaux,
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
et j'ai pensé, oui,
08:28
in a contextle contexte like this, cartoonsles dessins animés can really be used as weaponsarmes
187
493000
3000
dans un contexte comme celui-ci, les dessins peuvent vraiment être utilisés comme des armes
08:31
againstcontre the other sidecôté.
188
496000
2000
contre l'autre bord.
08:33
I mean, the presspresse in IvoryIvoire CoastCôte was bitterlyamèrement divideddivisé --
189
498000
4000
Je veux dire, la presse en Côte d'Ivoire était profondément divisée.
08:37
it was comparedpar rapport to the mediamédias in RwandaRwanda
190
502000
2000
On la comparait aux médias au Rwanda
08:39
before the genocidegénocide --
191
504000
2000
avant le génocide.
08:41
so imagineimaginer.
192
506000
2000
Alors imaginez.
08:43
And what can a cartoonistcaricaturiste do?
193
508000
2000
Et que peut faire un dessinateur?
08:45
SometimesParfois editorsrédacteurs en chef would tell theirleur cartoonistscaricaturistes
194
510000
2000
Parfois les rédacteurs en chef disaient à leurs dessinateurs
08:47
to drawdessiner what they wanted to see,
195
512000
2000
de dessiner ce qu'ils voulaient voir,
08:49
and the guy has to feedalimentation his familyfamille, right?
196
514000
3000
et le type doit nourrir sa famille, bon.
08:53
So the ideaidée was prettyjoli simplesimple.
197
518000
2000
Donc l'idée était assez simple
08:55
We broughtapporté togetherensemble cartoonistscaricaturistes
198
520000
3000
Nous avons rassemblé des dessinateurs
08:58
from all sidescôtés in IvoryIvoire CoastCôte.
199
523000
3000
de tous les bords en Côte d'Ivoire.
09:01
We tooka pris them away from theirleur newspaperjournal for threeTrois daysjournées.
200
526000
3000
Nous les avons enlevés à leur journal pendant 3 jours.
09:04
And I askeda demandé them to do a projectprojet togetherensemble,
201
529000
3000
Et je leur ai demandé de faire un projet ensemble,
09:07
tackletacle the issuesproblèmes affectingaffectant theirleur countryPays
202
532000
3000
en s'attaquant aux problèmes qui affectent leur pays
09:10
in cartoonsles dessins animés, yes, in cartoonsles dessins animés.
203
535000
3000
avec des dessins, oui, avec des dessins.
09:13
ShowVoir l’établissement the positivepositif powerPuissance of cartoonsles dessins animés.
204
538000
2000
Montrer le pouvoir positif des dessins.
09:15
It's a great tooloutil of communicationla communication
205
540000
2000
C'est un super outil de communication
09:17
for badmal or for good.
206
542000
2000
pour le mal ou pour le bien.
09:19
And cartoonsles dessins animés can crosstraverser boundarieslimites,
207
544000
2000
Et les dessins peuvent traverser les frontières,
09:21
as you have seenvu.
208
546000
2000
comme vous l'avez vu.
09:23
And humorhumour is a good way, I think,
209
548000
2000
Et l'humour est un bon moyen, je pense,
09:25
to addressadresse serioussérieux issuesproblèmes.
210
550000
3000
s'aborder les questions graves.
09:28
And I'm very proudfier of what they did.
211
553000
2000
Et je suis très fier de ce qu'ils ont fait.
09:30
I mean, they didn't agreese mettre d'accord with eachchaque other -- that was not the pointpoint.
212
555000
3000
Je veux dire, ils n'étaient pas d'accord entre eux -- ce n'était pas le but.
09:33
And I didn't askdemander them to do niceagréable cartoonsles dessins animés.
213
558000
2000
Et je ne leur ai pas demandé de faire de gentils dessins.
09:35
The first day, they were even shoutingen criant at eachchaque other.
214
560000
2000
Le premier jour, ils se hurlaient dessus les uns les autres.
09:37
But they camevenu up with a booklivre,
215
562000
2000
Mais ils ont produit un livre,
09:39
looking back at 13 yearsannées
216
564000
3000
en revenant sur les 13 années
09:42
of politicalpolitique crisiscrise in IvoryIvoire CoastCôte.
217
567000
3000
de crise politique en Côte d'Ivoire.
09:45
So the ideaidée was there.
218
570000
2000
Donc l'idée était là.
09:47
And I've been doing projectsprojets like this,
219
572000
2000
Et j'ai fait des projets comme celui-ci,
09:49
in 2009 in LebanonLiban,
220
574000
2000
en 2009 au Liban,
09:51
this yearan in KenyaKenya, back in JanuaryJanvier.
221
576000
3000
cette année, au Kenya, en janvier dernier.
09:54
In LebanonLiban, it was not a booklivre.
222
579000
2000
Au Liban, ce n'était pas un livre.
09:56
The ideaidée was to have --
223
581000
2000
L'idée était d'avoir --
09:58
the sameMême principalprincipal, a divideddivisé countryPays --
224
583000
2000
le même capital, un pays divisé --
10:00
take cartoonistscaricaturistes from all sidescôtés
225
585000
2000
de prendre des dessinateurs de tous les bords
10:02
and let them do something togetherensemble.
226
587000
2000
et de les laisser faire quelque chose en semble.
10:04
So in LebanonLiban,
227
589000
2000
Donc au Liban,
10:06
we enrolledinscrits the newspaperjournal editorsrédacteurs en chef,
228
591000
2000
nous avons embauché les rédacteurs en chef des journaux
10:08
and we got them to publishpublier
229
593000
2000
et nous leur avons fait publier
10:10
eighthuit cartoonistscaricaturistes from all sidescôtés all togetherensemble on the sameMême pagepage,
230
595000
3000
huit dessinateurs de tous les bords tous ensemble sur la même page,
10:13
addressings’adressant the issueproblème affectingaffectant LebanonLiban,
231
598000
3000
abordant le problème qui touchait le Liban,
10:16
like religionreligion in politicspolitique and everydaytous les jours life.
232
601000
3000
comme la religion en politique et dans la vie de tous les jours.
10:19
And it workedtravaillé.
233
604000
2000
Et ça a marché.
10:21
For threeTrois daysjournées, almostpresque all the newspapersjournaux of BeirutBeyrouth
234
606000
3000
Pendant 3 jours, presque tous les journaux de Beirout
10:24
publishedpublié all those cartoonistscaricaturistes togetherensemble --
235
609000
2000
ont publié tous ces dessinateurs ensemble --
10:26
anti-governmentcontre le gouvernement,
236
611000
2000
anti-gouvernement,
10:28
pro-governmentfavorables au gouvernement,
237
613000
2000
pro-gouvernement,
10:30
ChristianChrétienne,
238
615000
3000
chrétien,
10:33
MuslimMusulmane, of coursecours,
239
618000
2000
musulman, bien sûr,
10:35
English-speakingAnglophone, well, you nameprénom it.
240
620000
2000
anglophone, et bien, tout ce que vous voulez.
10:37
So this was a great projectprojet.
241
622000
2000
Donc c'était un grand projet.
10:39
And then in KenyaKenya, what we did
242
624000
3000
Et puis au Kenya, ce que nous avons fait
10:42
was addressings’adressant the issueproblème of ethnicityorigine ethnique,
243
627000
2000
était d'aborder la question ethnique,
10:44
whichlequel is a poisonpoison in a lot of placesdes endroits in AfricaL’Afrique.
244
629000
3000
qui est un poison dans beaucoup d'endroits en Afrique.
10:47
And we did videovidéo clipsclips --
245
632000
3000
Et nous avons fait des clips vidéos.
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube/KenyatoonsKenyatoons.
246
635000
3000
Vous pouvez les voir si vous allez sur Youtube/KenyaTunes.
10:57
So, preachingla prédication for freedomliberté of speechdiscours
247
642000
2000
Donc, prêcher pour la liberté d'expression
10:59
is easyfacile here,
248
644000
2000
c'est facile ici,
11:01
but as you have seenvu
249
646000
2000
mais comme vous l'avez vu
11:03
in contextscontextes of repressionrépression or divisiondivision,
250
648000
3000
dans des contextes de répression ou de division,
11:06
again, what can a cartoonistcaricaturiste do?
251
651000
2000
encore une fois, que peut faire un dessinateur?
11:08
He has to keep his jobemploi.
252
653000
3000
Il doit garder son emploi.
11:12
Well I believe that in any contextle contexte anywherenulle part,
253
657000
3000
Et bien je crois que dans n'importe quel contexte n'importe où,
11:15
he always has the choicechoix at leastmoins
254
660000
2000
il a toujours le choix au moins
11:17
not to do a cartoondessin animé
255
662000
2000
de ne pas faire un dessin
11:19
that will feedalimentation hatredhaine.
256
664000
3000
qui alimentera la haine.
11:22
And that's the messagemessage I try to conveytransmettre to them.
257
667000
3000
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
11:25
I think we all always have the choicechoix in the endfin
258
670000
3000
Je pense que nous avons toujours le choix en fin de compte
11:28
not to do the badmal thing.
259
673000
3000
de ne pas faire ce qui est mal.
11:32
But we need to supportsoutien
260
677000
2000
Mais nous devons soutenir
11:34
these [unclearpas clair], criticalcritique
261
679000
2000
ces voix [confus], critiques,
11:36
and responsibleresponsable voicesvoix
262
681000
3000
responsables
11:39
in AfricaL’Afrique, in LebanonLiban,
263
684000
2000
en Afrique, au Liban,
11:41
in your locallocal newspaperjournal,
264
686000
3000
dans votre journal local,
11:44
in the Applepomme storele magasin.
265
689000
3000
dans l'Apple store.
11:48
TodayAujourd'hui, techtechnologie companiesentreprises
266
693000
2000
Aujourd'hui, les compagnies technologiques
11:50
are the world'smonde largestplus grand editorsrédacteurs en chef.
267
695000
3000
sont les plus grands rédacteurs en chefs du monde.
11:53
They decidedécider what is too offensiveoffensive
268
698000
2000
Ils décident ce qui est trop offensant
11:55
or too provocativeprovocante for you to see.
269
700000
2000
et trop provocant à voir pour vous.
11:57
So really, it's not about the freedomliberté of cartoonistscaricaturistes;
270
702000
3000
Donc, vraiment, il ne s'agit pas de la liberté des dessinateurs :
12:00
it's about your freedomslibertés.
271
705000
2000
il s'agit de vos libertés.
12:03
And for dictatorsdictateurs all over the worldmonde,
272
708000
3000
Et pour les dictateurs dans le monde entier,
12:09
the good newsnouvelles
273
714000
2000
la bonne nouvelle
12:11
is when cartoonistscaricaturistes,
274
716000
2000
c'est quand les dessinateurs,
12:13
journalistsjournalistes and activistsmilitants shutfermer up.
275
718000
3000
les journalistes et les activistes se taisent.
12:18
Thank you.
276
723000
2000
Merci.
12:20
(ApplauseApplaudissements)
277
725000
6000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Xavier Olive

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com