ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Julian Treasure: How to speak so that people want to listen

Julian Treasure: Como falar de xeito que a xente queira escoitar

Filmed:
40,379,785 views

Sentiu algunha vez que estaba a falar pero ninguén escoitaba? Aquí está Julian Treasure para axudar. Nesta útil charla o experto en son amosa os comos dunha fala convincente, dende algúns exercicios vocais prácticos ata consellos para falar con empatía. Unha charla que pode axudar a que o mundo soe máis fermoso.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The human voice:
0
1960
2110
A voz humana.
00:16
It's the instrument we all play.
1
4070
1922
Instrumento que todos tocamos.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
5992
2356
É o son máis poderoso
do mundo, talvez.
00:20
It's the only one that can start a war
3
8348
1768
É o único que pode comezar
unha guerra ou dicir “Quérote”.
00:22
or say "I love you."
4
10116
1824
00:24
And yet many people have the experience
5
11940
1296
E hai moitas persoas
que teñen a experiencia
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
6
13236
2974
de que cando falan,
a xente non as escoita.
00:28
And why is that?
7
16210
1136
E por que pasa iso?
00:29
How can we speak powerfully
8
17346
1674
Como podemos falar co poder suficiente
para facer un cambio o mundo?
00:31
to make change in the world?
9
19020
2116
00:33
What I'd like to suggest, there are
10
21136
1996
O que me gustaría suxerir
é que temos uns costumes
que é preciso evitar.
00:35
a number of habits that we need to move away from.
11
23132
1840
00:37
I've assembled for your pleasure here
12
24972
2336
Xuntei para vostedes os sete
pecados capitais do falar.
00:39
seven deadly sins of speaking.
13
27308
2136
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
14
29444
2432
Non pretendo que sexa
unha lista exhaustiva,
00:43
but these seven, I think, are pretty large
15
31876
2632
pero estes sete, creo, son hábitos
nos que todos podemos caer.
00:46
habits that we can all fall into.
16
34508
2624
00:49
First, gossip,
17
37132
2857
Primeiro, rexoubar.
00:52
speaking ill of somebody who's not present.
18
39989
2711
Falar mal de alguén
que non está presente.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
19
42700
1668
Non é un costume grato,
e sabémolo moi ben
00:56
the person gossiping five minutes later
20
44368
2332
que o rexoubeiro, aos 5 minutos,
estará a rexoubar de nós.
00:58
will be gossiping about us.
21
46700
3071
01:01
Second, judging.
22
49771
1744
Segundo, xulgar.
01:03
We know people who are like this in conversation,
23
51515
1808
Coñecemos xente que actúa
deste xeito na conversa,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
24
53323
2056
e é moi violento escoitar a alguén
01:07
if you know that you're being judged
25
55379
2200
se sabemos que nos xulga
e nos inculpa a un tempo.
01:09
and found wanting at the same time.
26
57579
2450
01:12
Third, negativity.
27
60029
1900
Terceiro, a negatividade.
01:14
You can fall into this.
28
61929
1730
Podemos caer neste.
01:15
My mother, in the last years of her life,
29
63659
1552
A miña nai, nos seus últimos anos,
volveuse moi negativa,
01:17
became very, very negative, and it's hard to listen.
30
65211
2155
e resulta duro de escoitar.
01:19
I remember one day, I said to her,
31
67366
1937
Lembro un día no que lle dixen,
“Hoxe é 1 de outubro”,
01:21
"It's October 1 today,"
32
69303
1013
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
33
70316
2824
e ela dixo “Seino, non é terrible?”
(Risas)
01:25
(Laughter)
34
73140
2122
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
35
75262
3178
É duro escoitar cando
alguén é tan negativo.
(Risas)
01:30
And another form of negativity, complaining.
36
78440
2841
E outra forma de negativismo,
a queixa.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
37
81281
4261
Ben, esta é arte nacional
do Reino Unido.
01:37
It's our national sport. We
complain about the weather,
38
85542
2128
É o noso deporte nacional.
Queixámonos do tempo, do deporte,
da política, de todo,
01:39
about sport, about politics, about everything,
39
87670
2465
01:42
but actually complaining is viral misery.
40
90135
2137
mais, en verdade,
a queixa é un mal vírico.
01:44
It's not spreading sunshine
and lightness in the world.
41
92272
4020
Non espalla a luz do sol
nin a claridade polo mundo.
01:48
Excuses. We've all met this guy.
42
96292
3004
Escusas.
Todos sabemos desta persoa.
01:51
Maybe we've all been this guy.
43
99296
1500
Talvez todos fomos esta persoa.
01:52
Some people have a blamethrower.
44
100796
2694
Algúns teñen un chibo expiatorio.
01:55
They just pass it on to everybody else
45
103490
2228
Simplemente pásanlle a culpa
a todos os demais
01:57
and don't take responsibility for their actions,
46
105718
1628
e non se responsabilizan
dos seus actos,
01:59
and again, hard to listen to
somebody who is being like that.
47
107346
2936
e de novo, é duro escoitar a
alguén que actúa deste xeito.
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
48
110282
2322
Penúltimo, o sexto de sete,
02:04
embroidery, exaggeration.
49
112604
3606
o rebuscamento,
a esaxeración.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
50
116210
2428
Minguan a nosa lingua,
sen dúbida, ás veces.
02:10
For example, if I see something
51
118638
1302
Por exemplo, se vexo algo
que é verdadeiramente incrible,
02:12
that really is awesome,
52
119940
1990
02:14
what do I call it?
53
121930
1896
Como o chamo?
(Risas)
02:15
(Laughter)
54
123826
2014
02:17
And then of course this exaggeration becomes lying,
55
125840
2498
E logo, esta esaxeración
vólvese unha mentira tras outra
02:20
out and out lying, and we don't want to listen
56
128338
1568
e non queremos escoitar
a quen sabemos que nos minte.
02:22
to people we know are lying to us.
57
129906
2317
02:24
And finally, dogmatism,
58
132223
3221
E finalmente, o dogmatismo.
02:27
the confusion of facts with opinions.
59
135444
3879
Confundir feitos con opinións.
02:31
When those two things get conflated,
60
139323
1939
Cando estas dúas cousas
están mesturadas
02:33
you're listening into the wind.
61
141262
1125
facemos oídos xordos.
02:34
You know, somebody is bombarding you
with their opinions as if they were true.
62
142387
3600
Bombardéannos coas súas opinións
coma se foran verdades.
02:38
It's difficult to listen to that.
63
145987
2560
É difícil escoitar iso.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
64
148547
3041
Aquí están, pois, o sete pecados
mortais do falar.
02:43
These are things I think we need to avoid.
65
151588
2433
Estas son as cousas que penso
que debemos evitar.
02:46
But is there a positive way to think about this?
66
154021
2869
Pero hai un modo positivo
de pensar nisto?
02:48
Yes, there is.
67
156890
1283
Si que o hai.
02:50
I'd like to suggest that there are four
68
158173
2246
Gustaría suxerir que hai catro piares,
realmente poderosas, alicerces,
02:52
really powerful cornerstones, foundations,
69
160419
3024
02:55
that we can stand on if we want our speech
70
163443
2977
nos que podemos asentar
o noso discurso
02:58
to be powerful and to make change in the world.
71
166420
3235
para que sexa convincente e
propicie un cambio no mundo.
03:01
Fortunately, these things spell a word.
72
169655
2868
Por fortuna, estas cousas
forman unha palabra.
03:04
The word is "hail," and it has
a great definition as well.
73
172523
3096
A palabra é HAIL [“sarabia” en galego]
e ten unha gran definición.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
74
175619
1968
Non estou a falar do pedrazo
que cae do ceo
03:09
and hits you on the head.
75
177587
1288
e nos golpea na cabeza.
03:10
I'm talking about this definition,
76
178875
1465
Estou a falar desta definición,
03:12
to greet or acclaim enthusiastically,
77
180340
2500
a de 'saudar ou aclamar
entusiasticamente'
03:14
which is how I think our words will be received
78
182840
2267
así penso que se recibirán
as nosas palabras
03:17
if we stand on these four things.
79
185107
1542
se as apoiamos
nestas catro cousas.
03:18
So what do they stand for?
80
186649
1776
Daquela, sobre que se apoian?
03:20
See if you can guess.
81
188425
1400
Vexamos se o poden adiviñar.
03:21
The H, honesty, of course,
82
189825
3458
O "hache", honestidade, por suposto,
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
83
193283
2971
de ser verdade o que dicimos,
de ser directo e claro.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
84
196254
4041
O "a" é autenticidade,
só sendo un mesmo.
03:32
A friend of mine described it as
85
200295
1574
Un amigo meu describiuno como
estar na propia verdade dun,
03:33
standing in your own truth,
86
201869
1636
03:35
which I think is a lovely way to put it.
87
203505
1938
e paréceme un xeito
moi fermoso de dicilo.
03:37
The I is integrity, being your word,
88
205443
2636
O "i" é integridade,
de ser a túa palabra,
03:40
actually doing what you say,
89
208079
1788
de facer realmente o que dis,
03:41
and being somebody people can trust.
90
209867
2080
de ser alguén en quen confiar.
03:44
And the L is love.
91
211947
3183
E o "ele" é amor [do inglés “love”].
03:47
I don't mean romantic love,
92
215130
2121
Non quero dicir amor romántico,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
93
217251
3409
senón o de desexarlle ben á xente,
por dúas razóns.
03:52
First of all, I think absolute honesty
94
220660
2247
Primeiro, a honestidade absoluta
pode non ser o que queremos.
03:55
may not be what we want.
95
222907
1123
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
96
224030
2633
Quero dicir, “Meu Deus,
que feo está esta mañá!”
03:58
Perhaps that's not necessary.
97
226663
3358
Quizais iso non sexa necesario.
04:02
Tempered with love, of course,
honesty is a great thing.
98
230021
3358
Amainada con amor, desde logo,
a honestidade e unha gran cousa.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
99
233379
3095
Pero tamén, se lle desexa ben
realmente a alguén,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
100
236474
2637
é moi difícil xulgalo
ao mesmo tempo.
04:11
I'm not even sure you can do those two things
101
239111
2423
Non creo que poida facer
as dúas cousas a un tempo.
04:13
simultaneously.
102
241534
1776
04:15
So hail.
103
243310
1600
Daquela, HAIL
[“sarabia” en galego]
04:17
Also, now that's what you say,
104
244910
1757
Tamén, agora iso que vostede di,
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
105
246667
1768
é coma a vella cantiga,
é o que di,
04:20
it's also the way that you say it.
106
248435
1903
é tamén a forma de dicilo.
04:22
You have an amazing toolbox.
107
250338
2072
Teñen unha fabulosa caixa
de ferramentas.
04:24
This instrument is incredible,
108
252410
1860
Este é un instrumento incrible.
04:26
and yet this is a toolbox that very
few people have ever opened.
109
254270
3540
É unha caixa de ferramentas
que moi poucos abriron.
04:29
I'd like to have a little rummage in there
110
257810
1521
Gustaríame remexer un pouco
aquí con vostedes agora.
04:31
with you now and just pull a few tools out
111
259331
1909
e sacar algunhas ferramentas
04:33
that you might like to take away and play with,
112
261240
1870
cos que lles gustaría xogar,
04:35
which will increase the power of your speaking.
113
263110
3132
e van incrementar
o poder da súa fala.
04:38
Register, for example.
114
266242
1744
O rexistro, por exemplo.
04:40
Now, falsetto register may not
be very useful most of the time,
115
267986
4194
Un rexistro falsete pode
non ser moi útil moitas veces,
04:44
but there's a register in between.
116
272180
2054
pero hai un rexistro no medio.
04:46
I'm not going to get very technical about this
117
274234
1385
Non vou ser moi técnico nisto
04:47
for any of you who are voice coaches.
118
275619
1680
por todos aqueles que sexades
adestradores de voz.
04:49
You can locate your voice, however.
119
277299
1943
Dalgún xeito, vostedes poden localizar
a súa voz.
04:51
So if I talk up here in my nose,
you can hear the difference.
120
279242
2504
Así que se eu falo co nariz,
poden escoitar a diferenza.
04:53
If I go down here in my throat,
121
281746
1608
Se baixo aquí á gorxa,
04:55
which is where most of us
speak from most of the time.
122
283354
3431
que é de onde os máis de nos
falamos a maioría das veces.
04:58
But if you want weight,
123
286785
1857
Pero se queren darlle importancia,
05:00
you need to go down here to the chest.
124
288642
2478
precisan baixar aquí, ao peito.
05:03
You hear the difference?
125
291120
1610
Escoitan a diferenza?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
126
292730
4040
Votamos por políticos
con voces graves, é certo,
05:08
because we associate depth with power
127
296770
2968
e que asociamos a fondura co poder
05:11
and with authority.
128
299738
2707
e coa autoridade.
05:14
That's register.
129
302445
1689
Iso é o rexistro.
05:16
Then we have timbre.
130
304134
1367
Logo temos o timbre.
05:17
It's the way your voice feels.
131
305501
1769
É o modo en que sentimos a voz.
05:19
Again, the research shows that we prefer voices
132
307270
1920
De novo, as achegas amosan
que preferimos voces ricas,
suaves, cálidas,
05:21
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
133
309190
5445
coma o chocolate quente.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
134
314635
3288
Se ese non é vostede,
non é a fin do mundo.
05:30
because you can train.
135
317923
1442
porque vostede pode adestrarse.
05:31
Go and get a voice coach.
136
319365
1244
Saia e busque un adestrador de voz.
05:32
And there are amazing things you can do
137
320609
1576
Hai cousas incribles que se poden facer
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
138
322185
2736
coa respiración, coa postura,
e con exercicios
05:37
to improve the timbre of your voice.
139
324921
2514
para mellorar o timbre da voz.
05:39
Then prosody. I love prosody.
140
327435
1792
Logo a prosodia.
Encántame a prosodia.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
141
329227
2176
Esta é a cantilena, a metalinguaxe
05:43
that we use in order to impart meaning.
142
331403
2074
empregada para dar significado.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
143
333477
2838
É a raíz do sentido na conversa.
05:48
People who speak all on one note
144
336315
2223
A xente que fala todo nunha nota
é realmente difícil de escoitar
05:50
are really quite hard to listen to
145
338538
1857
05:52
if they don't have any prosody at all.
146
340395
2216
se non ten ningunha prosodia.
05:54
That's where the world monotonic comes from,
147
342611
2975
De aí ven a palabra “monótono”
05:57
or monotonous, monotone.
148
345586
2720
ou “monotonía”, “mono tono”.
06:00
Also we have repetitive prosody now coming in,
149
348306
3297
Tamén temos unha prosodia repetitiva
06:03
where every sentence ends as if it were a question
150
351603
2720
onde cada secuencia remata
coma se fora unha pregunta
06:06
when it's actually not a question, it's a statement.
151
354323
2048
cando realmente non a é,
é unha afirmación?
06:08
(Laughter)
152
356371
2783
(Risas)
06:11
And if you repeat that one over and over,
153
359154
1586
E se vostede a repite,
06:12
it's actually restricting your ability
154
360740
1867
restrinxe moito a súa habilidade
de comunicarse a través da prosodia,
06:14
to communicate through prosody,
155
362607
1288
06:15
which I think is a shame,
156
363895
1925
e iso é unha mágoa,
06:17
so let's try and break that habit.
157
365820
2921
así que intentémolo e
rachemos con ese hábito.
06:20
Pace. I can get very, very excited
158
368741
1990
O ritmo.
Podo estar moi emocionado
ao dicir algo moi rápido,
06:22
by saying something really, really quickly,
159
370731
1552
06:24
or I can slow right down to emphasize,
160
372283
4296
ou podo falar ao ralentí para dar énfase,
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend
161
376579
2341
e ao final, por suposto,
está o noso vello amigo o silencio.
06:31
silence.
162
378920
2439
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence
163
382555
1871
Non hai nada malo cun pouco
de silencio nunha charla, non si?
06:36
in a talk, is there?
164
384426
2135
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
165
386561
2864
Non temos que enchela con
“uumms” ou “ehs”.
06:41
It can be very powerful.
166
389425
2398
Pode ser moi efectivo.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
167
391823
2328
Por suposto, o ton vai a miúdo co ritmo
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
168
394151
2528
para indicar excitación,
pero pode facerse só co ton.
06:48
Where did you leave my keys?
169
396679
1704
Onde deixaches as miñas chaves?
06:50
Where did you leave my keys?
170
398383
1904
(ton máis alto) Onde deixaches
as miñas chaves?
06:52
So slightly different meaning
171
400287
1903
Vemos un significado lixeiramente
diferente nesas dúas intervencións.
06:54
in those two deliveries.
172
402190
1966
06:56
And finally, volume.
173
404156
2246
E por último, o volume.
06:58
I can get really excited by using volume.
174
406402
3401
(Moi alto) Podo estar moi emocionado
usando o volume.
07:01
Sorry about that if I startled anybody.
175
409803
2177
Desculpen se asustei alguén.
07:04
Or, I can have you really pay attention
176
411980
2311
Ou podo chamar a súa atención
permanecendo moi calado.
07:06
by getting very quiet.
177
414291
2051
07:08
Some people broadcast the whole time.
178
416342
2085
Hai xente restransmitíndose
todo o tempo.
07:10
Try not to do that.
179
418427
1473
Intenten non facer iso.
07:12
That's called sodcasting,
180
419900
3359
Iso é facer mala promoción dun
aos catro ventos.
(Risas)
07:15
imposing your sound on people around you
181
423259
2616
Impoñer o seu son á xente sen tacto
nin consideración ningunha
07:17
carelessly and inconsiderately. Not nice.
182
425875
3040
non é agradable.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
183
428915
2656
Por suposto, onde todo isto
entra en xogo
07:23
is when you've got something really important to do.
184
431571
2328
é cando vostede ten algo
importante que facer.
07:25
It might be standing on a stage like this
185
433899
1636
Pode ser estar nun escenario
coma este para facer un relatorio.
07:27
and giving a talk to people.
186
435535
1475
07:29
It might be proposing marriage,
187
437010
2529
Pode ser pedir casamento,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
188
439539
3154
pedir unha suba de soldo,
un discurso de voda.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
189
442693
2006
Sexa o que sexa, se é importante,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
190
444699
3480
vostede ten que mirar
esta caixa de ferramentas
07:40
and the engine that it's going to work on,
191
448179
2330
e a máquina na que vai funcionar,
07:42
and no engine works well without being warmed up.
192
450509
3095
e ningunha máquina traballa ben
sen quentar antes.
07:45
Warm up your voice.
193
453604
1976
Quenten a voz.
De feito, permítanme ensinárllelo a facer.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
194
455580
1848
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
195
457428
3108
Importaríalles erguerse un momento?
07:52
I'm going to show you the
six vocal warmup exercises
196
460536
2916
Voulles amosar
seis exercicios de quecemento vocal
que fago eu antes de cada charla.
07:55
that I do before every talk I ever do.
197
463452
3473
07:59
Anytime you're going to talk to
anybody important, do these.
198
466925
2771
Cando vaian falar a alguén
importante, fagan isto.
08:01
First, arms up, deep breath in,
199
469696
2966
Primeiro, ergan os brazos,
inspiren profundamente,
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
200
472662
3102
e expiren, “ahhhhhh”, así.
08:07
One more time.
201
475764
1628
Outra vez.
08:09
Ahhhh, very good.
202
477392
2998
“Ahhhh”, moi ben.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
203
480390
1742
Agora imos quentar os beizos,
08:14
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
204
482132
2352
e imos dicir “ba, ba, ba, ba,
08:16
ba, ba, ba, ba. Very good.
205
484484
2952
ba, ba, ba, ba”. Moi ben.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
206
487436
3440
E agora, “brrrrrrrrr”,
08:22
just like when you were a kid.
207
490876
1450
coma se fosen rapaces.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
208
492326
2527
“Brrrr”. Agora os beizos
terían que estar vivos.
08:26
We're going to do the tongue next
209
494853
1575
De seguido, imos facer a lingua
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
210
496428
4422
cun exaxerado “la, la, la,
la, la, la, la, la, la”.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
211
500850
1510
Marabilloso. Vostedes xa son
moi bos nisto.
08:34
And then, roll an R. Rrrrrrr.
212
502360
3595
E logo, enrolen un erre: “rrrrrrrrr”.
08:38
That's like champagne for the tongue.
213
505955
2216
Iso é coma champaña para a lingua.
08:40
Finally, and if I can only do one,
214
508171
2320
Finalmente, se podo facer ao menos un,
08:42
the pros call this the siren.
215
510491
1807
os adeptos chámano "a sirena".
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
216
512298
2433
É moi bo. Comeza con “ui”
e segue con “au”.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
217
514731
1260
O “ui” é alto, o “au” é baixo.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
218
515991
6715
Fagan “uiiiaauuu”, “uiiiaauuu”.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
219
522706
2176
Fantástico. Déanse unha morea
de aplausos.
08:56
Take a seat, thank you. (Applause)
220
524882
2830
Tomen asento, grazas.
(Aplausos)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
221
527712
2624
A próxima vez que fanlen,
fagan estes exercicios antes.
09:02
Now let me just put this in context to close.
222
530336
2640
Agora permítanme poñer isto
en contexto para rematar.
09:05
This is a serious point here.
223
532976
2296
Iste é un punto serio.
09:07
This is where we are now, right?
224
535272
1831
Aquí é onde estamos agora, non é?
09:09
We speak not very well
225
537103
1665
Non falamos moi ben
09:10
into people who simply aren't listening
226
538768
1368
a persoas que non están a escoitar
09:12
in an environment that's all
about noise and bad acoustics.
227
540136
2919
nun ambiente cheo de ruído
e mala acústica.
09:15
I have talked about that on this stage
228
543055
2065
Falei diso neste escenario
en diferentes fases.
09:17
in different phases.
229
545120
1678
09:18
What would the world be like
230
546798
1634
Como sería o mundo
09:20
if we were speaking powerfully
231
548432
1720
se nós falásemos con efectividade
09:22
to people who were listening consciously
232
550152
2056
á xente que está a escoitar
conscientemente
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
233
552208
3394
nun ambiente idóneo
para ese propósito?
09:27
Or to make that a bit larger,
234
555602
2983
Ou para que dea máis de si,
09:30
what would the world be like
235
558585
1097
como sería o mundo
09:31
if we were creating sound consciously
236
559682
2628
se nós creásemos son conscientemente
09:34
and consuming sound consciously
237
562310
2033
e recibísemos son conscientemente
09:36
and designing all our environments
238
564343
1627
e deseñásemos todos os ambientes
09:38
consciously for sound?
239
565970
1477
conscientemente para o son?
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
240
567447
3224
Ese sería un mundo
que soaría marabilloso,
09:42
and one where understanding
241
570671
1896
e onde o entendemento sería a norma.
09:44
would be the norm,
242
572567
2015
09:46
and that is an idea worth spreading.
243
574582
2673
Esa é unha idea que
paga a pena espallar.
09:49
Thank you.
244
577255
2408
Grazas.
(Aplausos)
09:51
Thank you. (Applause)
245
579663
1300
Translated by M. Carmen Losada
Reviewed by Enara Caride

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com