ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

סטפן וולף: הדרך לסיום סכסוכים אתניים

Filmed:
349,362 views

מלחמות האזרחים והסכסוכים האתניים הביאו לעולם סבל בל-יתואר, אך הנתונים שבידי סטפן וולף מראים כי ב-20 השנים האחרונות מספרם פוחת בהתמדה. הוא מפיק לקחים חשובים מצפון אירלנד, ליבריה, טימור ומדינות נוספות כדי להראות שהמנהיגות, הדיפלומטיה ועיצוב המוסדות הינם שלושת כלי הנשק האפקטיביים ביותר שלנו בהבאת שלום.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Todayהיום I want to talk to you
0
0
2000
היום ברצוני לשוחח עמכם
00:17
about ethnicאתני conflictסְתִירָה
1
2000
2000
על הסכסוך האתני
00:19
and civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה.
2
4000
2000
ועל מלחמת האזרחים.
00:21
These are not normallyבדרך כלל the mostרוב cheerfulעַלִיז of topicsנושאים,
3
6000
3000
בד"כ אלה אינם מהנושאים המעודדים ביותר,
00:24
norולא do they generallyבדרך כלל generateלִיצוֹר
4
9000
2000
ובד"כ הם גם לא יוצרים
00:26
the kindסוג of good newsחֲדָשׁוֹת
5
11000
2000
בשורות טובות מן הסוג
00:28
that this conferenceוְעִידָה is about.
6
13000
3000
שלשמו נוצר הכנס הזה.
00:31
Yetעדיין, not only is there at leastהכי פחות some good newsחֲדָשׁוֹת
7
16000
3000
עם זאת, לא רק שיש לפחות כמה בשורות טובות
00:34
to be told about fewerפחות suchכגון conflictsסכסוכים now
8
19000
3000
שאפשר לספר אודות התמעטות הסכסוכים האלה היום
00:37
than two decadesעשרות שנים agoלִפנֵי,
9
22000
2000
לעומת לפני עשרים שנה,
00:39
but what is perhapsאוּלַי more importantחָשׁוּב
10
24000
2000
אלא מה שאולי חשוב יותר
00:41
is that we alsoגַם have come
11
26000
2000
הוא שהגענו
00:43
to a much better understandingהֲבָנָה of what can be doneבוצע
12
28000
3000
להבנה טובה יותר בשאלה מה ניתן לעשות
00:46
to furtherנוסף reduceלְהַפחִית the numberמספר
13
31000
2000
כדי להמשיך ולהפחית את מספר
00:48
of ethnicאתני conflictsסכסוכים and civilאֶזרָחִי warsמלחמות
14
33000
3000
הסכסוכים האתניים ומלחמות האזרחים
00:51
and the sufferingסֵבֶל that they inflictלִגרוֹם.
15
36000
3000
ואת הסבל שהם גורמים.
00:54
Threeשְׁלוֹשָׁה things standלַעֲמוֹד out:
16
39000
2000
ישנם שלושה דברים עיקריים:
00:56
leadershipמַנהִיגוּת, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
17
41000
3000
מנהיגות, דיפלומטיה
00:59
and institutionalמוסדי designלְעַצֵב.
18
44000
3000
ועיצוב המוסדות.
01:02
What I will focusמוֹקֵד on in my talk
19
47000
2000
הדברים בהם אתמקד בהרצאה זו
01:04
is why they matterחוֹמֶר, how they matterחוֹמֶר,
20
49000
3000
הם מדוע הם חשובים, איך הם משפיעים
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
ומה כולנו יכולים לעשות
01:09
to make sure that they continueלְהַמשִׁיך to matterחוֹמֶר
22
54000
2000
כדי להבטיח שהם ימשיכו להשפיע
01:11
in the right waysדרכים,
23
56000
2000
בדרכים הנכונות,
01:13
that is, how all of us can contributeלתרום
24
58000
3000
כלומר, כיצד נוכל כולנו לתרום
01:16
to developingמתפתח and honingהשחזה the skillsמיומנויות
25
61000
3000
לפיתוח ולחידוד הכישורים
01:19
of localמְקוֹמִי and globalגלוֹבָּלִי leadersמנהיגים
26
64000
3000
של מנהיגים מקומיים וגלובאליים
01:22
to make peaceשָׁלוֹם
27
67000
2000
כדי לעשות שלום
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
ולקיימו.
01:26
But let's startהַתחָלָה at the beginningהתחלה.
29
71000
3000
אבל הבה נתחיל מן ההתחלה.
01:29
Civilאֶזרָחִי warsמלחמות have madeעָשׂוּי newsחֲדָשׁוֹת headlinesכותרות
30
74000
2000
מלחמות אזרחים יוצרות כותרות
01:31
for manyרב decadesעשרות שנים now,
31
76000
2000
מזה עשורים רבים,
01:33
and ethnicאתני conflictsסכסוכים in particularמיוחד
32
78000
2000
ולסכסוכים האתניים במיוחד
01:35
have been a nearליד constantקָבוּעַ presenceנוכחות
33
80000
3000
יש נוכחות כמעט קבועה
01:38
as a majorגדול internationalבינלאומי securityבִּטָחוֹן threatאִיוּם.
34
83000
3000
כאיום בינלאומי בטחוני מרכזי.
01:41
For nearlyכמעט two decadesעשרות שנים now,
35
86000
3000
כבר קרוב לשני עשורים,
01:44
the newsחֲדָשׁוֹת has been badרַע
36
89000
2000
שהבשורות הן רעות
01:46
and the imagesתמונות have been hauntingרודף.
37
91000
3000
והתמונות רודפות אותנו.
01:49
In Georgiaגאורגיה, after yearsשנים of stalemateמָבוֹי סָתוּם,
38
94000
3000
בגיאורגיה, אחרי שנים של קפאון,
01:52
we saw a full-scaleבקנה מידה מלא resurgenceהתעוררות of violenceאַלִימוּת
39
97000
3000
ראינו כיצד האלימות מתחדשת בהיקף מלא
01:55
in Augustאוגוסט, 2008.
40
100000
2000
באוגוסט 2008.
01:57
This quicklyבִּמְהִירוּת escalatedהסלים into a five-dayחמישה ימים warמִלחָמָה
41
102000
3000
זה הסלים במהירות למלחמה בת חמישה ימים
02:00
betweenבֵּין Russiaרוּסִיָה and Georgiaגאורגיה,
42
105000
2000
בין רוסיה לגיאורגיה,
02:02
leavingעֲזִיבָה Georgiaגאורגיה ever more dividedמחולק.
43
107000
3000
שהותירה את גיאורגיה עוד יותר מפולגת.
02:05
In Kenyaקניה, contestedשנוי במחלוקת presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות in 2007 --
44
110000
3000
בקניה, הבחירות הבעייתיות לנשיאות ב-2007 --
02:08
we just heardשמע about them --
45
113000
3000
זה עתה שמענו עליהן --
02:11
quicklyבִּמְהִירוּת led to highגָבוֹהַ levelsרמות
46
116000
2000
הובילו במהירות לרמות גבוהות
02:13
of inter-ethnicבין-אתנית violenceאַלִימוּת
47
118000
2000
של אלימות בין קבוצות אתניות
02:15
and the killingהֶרֶג and displacementתְזוּזָה
48
120000
2000
ולהרג ולעקירה מבתיהם
02:17
of thousandsאלפים of people.
49
122000
2000
של אלפי אנשים.
02:19
In Sriסרי Lankaלנקה,
50
124000
2000
בסרי-לנקה,
02:21
a decades-longעשרות שנים civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה
51
126000
2000
מלחמת אזרחים בת עשרות שנים
02:23
betweenבֵּין the Tamilטמילית minorityמיעוט
52
128000
2000
בין המיעוט הטמילי
02:25
and the Sinhalaסינהאלה majorityרוֹב
53
130000
2000
והרוב הסינהלי
02:27
led to a bloodyאָרוּר climaxרגע השיא in 2009,
54
132000
3000
הגיע לשיא עקוב מדם ב-2009,
02:30
after perhapsאוּלַי as manyרב as 100,000
55
135000
2000
אחרי שכנראה 100,000
02:32
people had been killedנהרג
56
137000
2000
בני-אדם נהרגו
02:34
sinceמאז 1983.
57
139000
2000
מאז 1983.
02:36
In Kyrgyzstanקירגיזסטן, just over the last fewמְעַטִים weeksשבועות,
58
141000
3000
בקירגיזיסטן, רק במעט השבועות האחרונים,
02:39
unprecedentedחֲסַר תַקְדִים levelsרמות of violenceאַלִימוּת occurredהתרחש
59
144000
3000
התגלעה אלימות חסרת-תקדים
02:42
betweenבֵּין ethnicאתני Kyrgyzקירגיז
60
147000
2000
בין העם הקירגיזי
02:44
and ethnicאתני Uzbeksאוזבק.
61
149000
2000
והעם האוזבקי.
02:46
Hundredsמאות have been killedנהרג,
62
151000
2000
מאות נהרגו,
02:48
and more than 100,000 displacedעָקוּר,
63
153000
3000
ויותר מ-100,000 נעקרו מבתיהם,
02:51
includingלְרַבּוֹת manyרב ethnicאתני Uzbeksאוזבק
64
156000
2000
ביניהם אוזבקים רבים
02:53
who fledברח to neighboringשָׁכֵן Uzbekistanאוזבקיסטן.
65
158000
3000
אשר נמלטו לאוזבקיסטן השכנה.
02:56
In the Middleאֶמצַע Eastמזרח,
66
161000
2000
במזרח התיכון,
02:58
conflictסְתִירָה betweenבֵּין Israelisישראלים and Palestiniansפלסטינים
67
163000
3000
העימות בין הישראלים והפלשתינאים
03:01
continuesממשיכה unabatedלְלֹא הֲפוּגָה,
68
166000
2000
ממשיך ללא הפוגה,
03:03
and it becomesהופך ever more difficultקָשֶׁה
69
168000
2000
וקשה יותר מתמיד
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
לראות איך בדיוק
03:08
a possibleאפשרי, sustainableבר קיימא solutionפִּתָרוֹן
71
173000
2000
פיתרון אפשרי ובר-קיימא
03:10
can be achievedהושג.
72
175000
3000
הוא בר-השגה.
03:13
Darfurדארפור mayמאי have slippedהחליק from the newsחֲדָשׁוֹת headlinesכותרות,
73
178000
3000
דארפור אולי נעלמה מן הכותרות,
03:16
but the killingהֶרֶג and displacementתְזוּזָה there
74
181000
2000
אבל ההרג ועקירת האנשים שם
03:18
continuesממשיכה as well,
75
183000
2000
עדיין נמשכים,
03:20
and the sheerטָהוֹר humanבן אנוש miseryאומללות that it createsיוצר
76
185000
3000
והאומללות האנושית המוחלטת שזה יוצר
03:23
is very hardקָשֶׁה to fathomלַחדוֹר לְעוֹמֶק.
77
188000
2000
קשה מאד להבנה.
03:25
And in Iraqעִירַאק, finallyסוף כל סוף,
78
190000
2000
ולבסוף, בעירק,
03:27
violenceאַלִימוּת is on the riseלעלות again,
79
192000
3000
האלימות גואה שוב
03:30
and the countryמדינה has yetעדיין to formטופס a governmentמֶמְשָׁלָה
80
195000
3000
והארץ הזו טרם הקימה ממשלה
03:33
fourארבעה monthsחודשים after
81
198000
2000
ארבעה חודשים אחרי
03:35
its last parliamentaryפַּרלָמֶנטָרִי electionsבחירות.
82
200000
2000
הבחירות האחרונות לפרלמנט.
03:40
But hangלִתְלוֹת on, this talk is to be about the good newsחֲדָשׁוֹת.
83
205000
3000
אבל רגע אחד, הרצאה זו אמורה לעסוק בבשורות טובות.
03:43
So are these now the imagesתמונות of the pastעבר?
84
208000
3000
אם כן, האם אלה תמונות מן העבר?
03:47
Well, notwithstandingעל אף the gloomyקודר picturesתמונות
85
212000
3000
ובכן, מבלי להתכחש לעובדה שאלה תמונות עגומות
03:50
from the Middleאֶמצַע Eastמזרח, Darfurדארפור,
86
215000
2000
מהמזרח התיכון, מדארפור,
03:52
Iraqעִירַאק, elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר,
87
217000
2000
מעירק וממקומות נוספים,
03:54
there is a longer-termטווח ארוך יותר trendמְגַמָה
88
219000
2000
הרי שיש מגמה ארוכת-טווח יותר
03:56
that does representלְיַצֵג some good newsחֲדָשׁוֹת.
89
221000
3000
שאמנם מייצגת בשורות טובות מסוימות.
03:59
Over the pastעבר two decadesעשרות שנים, sinceמאז the endסוֹף of the Coldקַר Warמִלחָמָה,
90
224000
3000
בעשרים השנה האחרונות, מאז תום המלחמה הקרה,
04:02
there has been an overallבאופן כללי declineיְרִידָה
91
227000
3000
היתה ירידה כללית
04:05
in the numberמספר of civilאֶזרָחִי warsמלחמות.
92
230000
2000
במספר מלחמות האזרחים.
04:07
Sinceמאז the highגָבוֹהַ in the earlyמוקדם 1990s,
93
232000
3000
מאז השיא של תחילת שנות התשעים,
04:10
with about 50 suchכגון civilאֶזרָחִי warsמלחמות ongoingמתמשך,
94
235000
3000
עם כ-50 מלחמות אזרחים מתמשכות כאלה,
04:13
we now have 30 percentאָחוּז fewerפחות
95
238000
2000
יש לנו 30 אחוז פחות
04:15
suchכגון conflictsסכסוכים todayהיום.
96
240000
2000
סכסוכים כאלה כיום.
04:17
The numberמספר of people killedנהרג in civilאֶזרָחִי warsמלחמות
97
242000
2000
מספר האנשים שנהרגו במלחמות אזרחים
04:19
alsoגַם is much lowerנמוך יותר todayהיום
98
244000
3000
גם הוא נמוך בהרבה היום
04:22
than it was a decadeעָשׂוֹר agoלִפנֵי or two.
99
247000
3000
מכפי שהיה לפני עשור או שניים.
04:25
But this trendמְגַמָה is lessפָּחוּת unambiguousחד משמעי.
100
250000
3000
אבל מגמה זו פחות ברורה.
04:28
The highestהכי גבוה levelרָמָה of deathsמוות on the battlefieldשדה קרב
101
253000
3000
התמותה הגבוהה ביותר בשדה הקרב
04:31
was recordedמוּקלָט betweenבֵּין 1998 and 2001,
102
256000
3000
תועדה בין השנים 1998 ל-2001:
04:34
with about 80,000 soldiersחיילים, policemenשוטרים and rebelsמורדים
103
259000
3000
80,000 חיילים, שוטרים ומורדים
04:37
killedנהרג everyכֹּל yearשָׁנָה.
104
262000
2000
נהרגו מידי שנה.
04:39
The lowestהנמוך ביותר numberמספר of combatantלוֹחֶם casualtiesנפגעים
105
264000
2000
המספר הנמוך ביותר של אבדות בקרב
04:41
occurredהתרחש in 2003,
106
266000
3000
היה ב-2003:
04:44
with just 20,000 killedנהרג.
107
269000
3000
20,000 הרוגים בלבד.
04:47
Despiteלמרות the up and down sinceמאז then,
108
272000
3000
למרות העליות והירידות מאז,
04:50
the overallבאופן כללי trendמְגַמָה --
109
275000
2000
המגמה הכללית--
04:52
and this is the importantחָשׁוּב bitbit --
110
277000
2000
וזה החלק החשוב--
04:54
clearlyבְּבִירוּר pointsנקודות downwardכְּלַפֵּי מַטָה
111
279000
2000
מצביעה בבירור כלפי מטה
04:56
for the pastעבר two decadesעשרות שנים.
112
281000
3000
במרוצת שני העשורים האחרונים.
04:59
The newsחֲדָשׁוֹת about civilianאֶזרָחִי casualtiesנפגעים
113
284000
2000
הבשורות בנוגע להרוגים אזרחיים
05:01
is alsoגַם lessפָּחוּת badרַע than it used to be.
114
286000
2000
גם הן רעות פחות מבעבר.
05:03
From over 12,000 civiliansאזרחים
115
288000
2000
מיותר מ-12,000 אזרחים
05:05
deliberatelyבכוונה killedנהרג in civilאֶזרָחִי warsמלחמות
116
290000
2000
שנרצחו במתכוון במלחמות אזרחים
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
ב-1997 וב-1998,
05:10
a decadeעָשׂוֹר laterיותר מאוחר,
118
295000
2000
אחרי עשור אחד,
05:12
this figureדמות standsעומד at 4,000.
119
297000
3000
המספר עומד על 4,000.
05:15
This is a decreaseלְהַקְטִין by two-thirdsשני שליש.
120
300000
3000
זאת ירידה של שני-שלישים.
05:18
This declineיְרִידָה would be even more obviousברור
121
303000
2000
הירידה הזו היתה ברורה אף יותר
05:20
if we factoredבחשבון in the genocideרֶצַח עַם in Rwandaרואנדה
122
305000
2000
אילו חישבנו את רצח העם ברואנדה
05:22
in 1994.
123
307000
2000
ב-1994.
05:24
But then 800,000 civiliansאזרחים were slaughteredשָׁחוּט
124
309000
3000
שבו נטבחו 800,000 אזרחים
05:27
in a matterחוֹמֶר of just a fewמְעַטִים monthsחודשים.
125
312000
3000
בתוך חודשים ספורים.
05:30
This certainlyבְּהֶחלֵט is an accomplishmentהישג
126
315000
2000
אין ספק שזה הישג
05:32
that mustצריך never be surpassedעלתה על.
127
317000
3000
שלעולם אין להתעלות עליו.
05:35
What is alsoגַם importantחָשׁוּב is to noteהערה
128
320000
2000
חשוב גם לציין
05:37
that these figuresדמויות only tell partחֵלֶק of the storyכַּתָבָה.
129
322000
3000
שמספרים אלה הם רק חלק מן הסיפור.
05:40
They excludeלא לכלול people
130
325000
2000
הם לא כוללים בני-אדם
05:42
that diedמת as a consequenceתוֹצָאָה of civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה,
131
327000
2000
שמתו בעקבות מלחמות אזרחים
05:44
from hungerרעב or diseaseמַחֲלָה, for exampleדוגמא.
132
329000
2000
מרעב או ממחלות, למשל.
05:46
And they alsoגַם do not properlyכמו שצריך accountחֶשְׁבּוֹן
133
331000
2000
והם גם לא מסבירים היטב
05:48
for civilianאֶזרָחִי sufferingסֵבֶל more generallyבדרך כלל.
134
333000
3000
את סבלם הכללי יותר של האזרחים.
05:52
Tortureלַעֲנוֹת, rapeלֶאֱנוֹס and ethnicאתני cleansingטיהור
135
337000
3000
העינויים, האונס והטיהור האתני
05:55
have becomeהפכו highlyמְאוֹד effectiveיָעִיל,
136
340000
3000
נעשו יעילים ביותר -
05:58
if oftenלעתים קרובות non-lethalלא קטלני, weaponsכלי נשק in civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה.
137
343000
3000
אף שלרוב אינם קטלניים - ככלי-נשק במלחמות אזרחים.
06:02
To put it differentlyבאופן שונה,
138
347000
2000
אם לנסח זאת אחרת,
06:04
for the civiliansאזרחים that sufferסובל the consequencesהשלכות
139
349000
3000
עבור האזרחים שסובלים מהתוצאות
06:07
of ethnicאתני conflictסְתִירָה and civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה,
140
352000
3000
של סכסוך אתני או מלחמת אזרחים,
06:10
there is no good warמִלחָמָה
141
355000
3000
שום מלחמה איננה טובה
06:13
and there is no badרַע peaceשָׁלוֹם.
142
358000
3000
ושום שלום איננו רע.
06:17
Thusכָּך, even thoughאם כי everyכֹּל civilianאֶזרָחִי killedנהרג,
143
362000
2000
לכן, למרות שכל מקרה מוות,
06:19
maimedפצוע, rapedנאנס, or torturedמְעוּנֶה is one too manyרב,
144
364000
3000
נכות, אונס או עינויים הוא מקרה אחד יותר מדי,
06:22
the factעוּבדָה that the numberמספר
145
367000
2000
העובדה שהמספר
06:24
of civilianאֶזרָחִי casualtiesנפגעים
146
369000
2000
של אבדות אזרחיות
06:26
is clearlyבְּבִירוּר lowerנמוך יותר todayהיום
147
371000
2000
נמוך יותר בבירור כיום
06:28
than it was a decadeעָשׂוֹר agoלִפנֵי,
148
373000
2000
מאשר לפני עשר שנים.
06:30
is good newsחֲדָשׁוֹת.
149
375000
3000
היא בגדר בשורה טובה.
06:33
So, we have fewerפחות conflictsסכסוכים todayהיום
150
378000
2000
אז יש לנו היום פחות סכסוכים
06:35
in whichאיזה fewerפחות people get killedנהרג.
151
380000
3000
עם פחות הרוגים.
06:38
And the bigגָדוֹל questionשְׁאֵלָה, of courseקוּרס,
152
383000
2000
והשאלה הגדולה היא, כמובן,
06:40
is why?
153
385000
2000
מדוע?
06:42
In some casesבמקרים,
154
387000
2000
במקרים מסוימים
06:44
there is a militaryצבאי victoryניצחון of one sideצַד.
155
389000
2000
אחד הצדדים זוכה בנצחון צבאי.
06:46
This is a solutionפִּתָרוֹן of sortsמיני,
156
391000
2000
זהו פתרון מסוים,
06:48
but rarelyלעתים רחוקות is it one
157
393000
2000
אך לעתים נדירות
06:50
that comesבא withoutלְלֹא humanבן אנוש costsעלויות
158
395000
2000
הוא מושג ללא אבדות בנפש
06:52
or humanitarianהוּמָנִיטָרִי consequencesהשלכות.
159
397000
3000
או השלכות בהיבט ההומניטרי.
06:55
The defeatלִהַבִיס of the Tamilטמילית Tigersנמרים in Sriסרי Lankaלנקה
160
400000
3000
תבוסת "הנמרים הטמיליים" בסרי-לנקה
06:58
is perhapsאוּלַי the mostרוב recentלאחרונה exampleדוגמא of this,
161
403000
2000
היא אולי הדוגמה העדכנית ביותר לכך,
07:00
but we have seenלראות similarדוֹמֶה
162
405000
2000
אך כבר ראינו בעבר
07:02
so-calledמה שנקרא militaryצבאי solutionsפתרונות
163
407000
3000
"פתרונות" צבאיים,
07:05
in the Balkansהבלקן, in the Southדָרוֹם Caucasusקווקז
164
410000
2000
בארצות הבלקן, בדרום הקווקז,
07:07
and acrossלְרוֹחָב mostרוב of Africaאַפְרִיקָה.
165
412000
3000
וברוב חלקיה של אפריקה.
07:10
At timesפִּי, they are complimentedמחמאה
166
415000
2000
לעתים, כהשלמה להם,
07:12
by negotiatedמשא ומתן settlementsהתנחלויות,
167
417000
2000
מושגים הסכמים בדרך של מו"מ,
07:14
or at leastהכי פחות cease-fireהפסקת אש agreementsהסכמים,
168
419000
2000
או לפחות הסכמי הפסקת-אש,
07:16
and peacekeepersשומרי שלום are deployedלפרוס.
169
421000
2000
ונשלחים כוחות לצורך שמירה על השקט.
07:18
But hardlyבְּקוֹשִׁי ever do they representלְיַצֵג
170
423000
2000
אך אלה כמעט לעולם אינם מייצגים
07:20
a resoundingצַלצְלָנִי successהַצלָחָה --
171
425000
2000
הצלחה מרעישה--
07:22
Bosniaבוסניה and Herzegovinaהרצגובינה
172
427000
2000
בוסניה והרצגובינה
07:24
perhapsאוּלַי more so than Georgiaגאורגיה.
173
429000
2000
אולי יותר מאשר גאורגיה.
07:26
But for manyרב partsחלקים of Africaאַפְרִיקָה,
174
431000
2000
אבל מבחינת מרבית אפריקה,
07:28
a colleagueעמית of mineשלי onceפַּעַם put it this way,
175
433000
3000
אחד מעמיתי הציג זאת כך:
07:31
"The cease-fireהפסקת אש on Tuesdayיוֹם שְׁלִישִׁי night
176
436000
3000
"הפסקת האש של יום שלישי בערב
07:34
was reachedהשיג just in time
177
439000
2000
הושגה בדיוק בזמן כדי לאפשר
07:36
for the genocideרֶצַח עַם to startהַתחָלָה on Wednesdayיום רביעי morningשַׁחַר."
178
441000
3000
את התחלת טבח העם של יום רביעי בבוקר."
07:41
But let's look at the good newsחֲדָשׁוֹת again.
179
446000
2000
אך הבה ונבדוק שוב את הבשורות הטובות.
07:43
If there's no solutionפִּתָרוֹן on the battlefieldשדה קרב,
180
448000
2000
אם אין פתרון בשדה הקרב,
07:45
threeשְׁלוֹשָׁה factorsגורמים can accountחֶשְׁבּוֹן
181
450000
2000
יש שלושה גורמים שעשויים להסביר
07:47
for the preventionמְנִיעָה of ethnicאתני conflictסְתִירָה and civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה,
182
452000
4000
את מניעת הסכסוך האתני ומלחמת האזרחים,
07:51
or for sustainableבר קיימא peaceשָׁלוֹם afterwardsלאחר מכן:
183
456000
3000
או את השלום הבר-קיימא שבהמשך:
07:54
leadershipמַנהִיגוּת, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
184
459000
2000
מנהיגות, דיפלומטיה
07:56
and institutionalמוסדי designלְעַצֵב.
185
461000
3000
ועיצוב המוסדות.
07:59
Take the exampleדוגמא of Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד.
186
464000
3000
קחו לדוגמה את צפון אירלנד.
08:02
Despiteלמרות centuriesמאות שנים of animosityאֵיבָה,
187
467000
2000
למרות מאות שנים של עוינות,
08:04
decadesעשרות שנים of violenceאַלִימוּת
188
469000
2000
עשרות שנות אלימות
08:06
and thousandsאלפים of people killedנהרג,
189
471000
3000
ואלפי הרוגים,
08:09
1998 saw the conclusionסיכום
190
474000
2000
1998 חזתה בחתימת
08:11
of an historicהִיסטוֹרִי agreementהֶסכֵּם.
191
476000
3000
הסכם היסטורי.
08:14
Its initialהתחלתי versionגִרְסָה was skillfullyבמיומנות mediatedבתיווך
192
479000
3000
גירסתו הראשונית הושגה בתיווכו המיומן
08:17
by Senatorסֵנָטוֹר Georgeג 'ורג' Mitchellמיטשל.
193
482000
2000
של הסנטור ג'ורג' מיטשל.
08:19
Cruciallyבאופן מכריע, for the long-termטווח ארוך successהַצלָחָה
194
484000
2000
ובאופן מכריע, להבטחת ההצלחה לטווח הארוך
08:21
of the peaceשָׁלוֹם processתהליך in Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד,
195
486000
3000
של תהליך השלום בצפון אירלנד,
08:24
he imposedמוּטָל very clearברור conditionsתנאים
196
489000
2000
הוא אכף תנאים ברורים מאד
08:26
for the participationהִשׁתַתְפוּת and negotiationsמשא ומתן.
197
491000
3000
לגבי ההשתתפות והמשא-ומתן,
08:29
Centralמֶרכָּזִי amongבין them,
198
494000
2000
שהמרכזי בהם
08:31
a commitmentמְחוּיָבוּת
199
496000
2000
היה התחייבות
08:33
to exclusivelyבאופן בלעדי peacefulשָׁקֶט meansאומר.
200
498000
3000
לנקוט באמצעים ייחודיים לשמירה על השלום.
08:36
Subsequentלאחר מכן revisionsתיקונים of the agreementהֶסכֵּם
201
501000
2000
התיקונים שנעשו בהמשך בהסכם זה
08:38
were facilitatedהקלה by the Britishבריטי and Irishאִירִית governmentsממשלות,
202
503000
3000
נעשו בקלות ע"י הממשלים הבריטי והאירי,
08:41
who never waveredהתלבט in theirשֶׁלָהֶם determinationנחישות
203
506000
3000
שלא הרפו מנחישותם
08:44
to bringלְהָבִיא peaceשָׁלוֹם and stabilityיַצִיבוּת to Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד.
204
509000
3000
להביא שלום ויציבות לצפון אירלנד.
08:47
The coreהליבה institutionsמוסדות
205
512000
2000
מוסדות הליבה
08:49
that were put in placeמקום in 1998
206
514000
2000
שהוקמו ב-1998
08:51
and theirשֶׁלָהֶם modificationsשינויים
207
516000
2000
והשינויים שהוכנסו בהם
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
ב-2006 וב-2008
08:55
were highlyמְאוֹד innovativeחדשני
209
520000
2000
היו חדשניים באמת ובתמים,
08:57
and allowedמוּתָר all conflictסְתִירָה partiesמסיבות
210
522000
3000
ואיפשרו לכל הצדדים בסכסוך
09:00
to see theirשֶׁלָהֶם coreהליבה concernsחששות and demandsדרישות addressedממוען.
211
525000
3000
לזכות בהתייחסות לכל דאגותיהם ודרישותיהם המרכזיות.
09:04
The agreementהֶסכֵּם combinesמשלב a power-sharingכוח שיתוף arrangementהֶסדֵר
212
529000
2000
ההסכם שילב בין סידור של חלוקת כוח
09:06
in Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד
213
531000
2000
בצפון אירלנד
09:08
with cross-borderחוצה גבולות institutionsמוסדות
214
533000
2000
עם מוסדות על-גבוליים
09:10
that linkקישור Belfastבלפסט and Dublinדבלין
215
535000
2000
שחיברו בין בלפסט ודבלין
09:12
and thusכָּך recognizesמזהה
216
537000
2000
ובכך הכירו
09:14
the so-calledמה שנקרא Irishאִירִית dimensionמֵמַד of the conflictסְתִירָה.
217
539000
3000
במה שקרוי "המימד האירי של הסכסוך".
09:17
And significantlyבאופן משמעותי,
218
542000
2000
ובאופן מובהק
09:19
there's alsoגַם a clearברור focusמוֹקֵד
219
544000
2000
יש גם מיקוד ברור
09:21
on bothשניהם the rightsזכויות of individualsיחידים
220
546000
2000
הן בזכויות היחיד
09:23
and the rightsזכויות of communitiesקהילות.
221
548000
3000
והן בזכויות הקהילה.
09:27
The provisionsהפרשות in the agreementהֶסכֵּם mayמאי be complexמורכב,
222
552000
3000
פרטי ההסכם הם אולי מורכבים,
09:30
but so is the underlyingבְּסִיסִי conflictסְתִירָה.
223
555000
3000
אבל כך גם הסכסוך שקדם לו.
09:34
Perhapsאוּלַי mostרוב importantlyחשוב,
224
559000
2000
אולי הכי חשוב,
09:36
localמְקוֹמִי leadersמנהיגים repeatedlyשוב ושוב roseורד to the challengeאתגר of compromiseפְּשָׁרָה,
225
561000
4000
שהמנהיגים המקומיים נענו לאתגר הפשרה,
09:40
not always fastמָהִיר
226
565000
2000
לא תמיד במהירות
09:42
and not always enthusiasticallyבְּהִתְלַהָבוּת,
227
567000
3000
ולא תמיד בהתלהבות,
09:45
but riseלעלות in the endסוֹף they did.
228
570000
2000
אבל הם אכן נענו לו.
09:47
Who ever could have imaginedדמיוני
229
572000
3000
מי היה מאמין
09:50
Ianאיאן Paisleyפייזלי and Martinסְנוּנִית McGuinnessמקגין
230
575000
3000
שאיאן פאייסלי ומרטין מק'גינס
09:53
jointlyיַחַד governingשלטון Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד
231
578000
2000
ישלטו ביחד בצפון אירלנד
09:55
as First and Deputyסְגָן First Ministerשר בממשלה?
232
580000
3000
בתור ראש ממשלה וסגנו?
09:58
But then, is Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד a uniqueייחודי exampleדוגמא,
233
583000
3000
אך האם צפון אירלנד היא מקרה מיוחד,
10:01
or does this kindסוג of explanationהֶסבֵּר
234
586000
2000
או שמא הסבר מסוג זה
10:03
only holdלְהַחזִיק more generallyבדרך כלל
235
588000
2000
מתאים באופן כללי יותר
10:05
in democraticדֵמוֹקרָטִי and developedמפותח countriesמדינות?
236
590000
3000
רק לארצות דמוקרטיות ומפותחות?
10:08
By no meansאומר.
237
593000
2000
בהחלט לא.
10:10
The endingסִיוּם of Liberia'sשל ליבריה long-lastingלאורך זמן civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה
238
595000
3000
סיום מלחמת האזרחים הממושכת בליבריה
10:13
in 2003
239
598000
2000
ב-2003
10:15
illustratesממחישה the importanceחֲשִׁיבוּת
240
600000
2000
ממחיש את החשיבות
10:17
of leadershipמַנהִיגוּת, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
241
602000
2000
שיש למנהיגות, לדיפלומטיה
10:19
and institutionalמוסדי designלְעַצֵב
242
604000
2000
ולעיצוב המוסדות,
10:21
as much as the successfulמוּצלָח preventionמְנִיעָה
243
606000
2000
בדיוק כמו המניעה המוצלחת
10:23
of a full-scaleבקנה מידה מלא civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה
244
608000
2000
של מלחמת-אזרחים מלאה
10:25
in Macedoniaמוּקדוֹן in 2001,
245
610000
3000
במקדוניה ב-2001,
10:28
or the successfulמוּצלָח endingסִיוּם
246
613000
2000
או הסיום המוצלח
10:30
of the conflictסְתִירָה in Acehאצ'ה in Indonesiaאִינדוֹנֵזִיָה in 2005.
247
615000
3000
של הסכסוך בשבט האשה באינדונזיה ב-2005.
10:34
In all threeשְׁלוֹשָׁה casesבמקרים,
248
619000
2000
בכל שלושת המקרים,
10:36
localמְקוֹמִי leadersמנהיגים were willingמוּכָן and ableיכול
249
621000
2000
המנהיגים המקומיים היו מוכנים ומסוגלים
10:38
to make peaceשָׁלוֹם,
250
623000
2000
לעשות שלום.
10:40
the internationalבינלאומי communityהקהילה stoodקם readyמוּכָן
251
625000
3000
הקהילייה הבינלאומית עמדה הכן
10:43
to help them negotiateלָשֵׂאת וְלָתֵת and implementליישם an agreementהֶסכֵּם,
252
628000
3000
לסייע להם לנהל מו"מ וליישם הסכם,
10:46
and the institutionsמוסדות have livedחי up
253
631000
3000
והמוסדות קיימו
10:49
to the promiseהַבטָחָה that they heldמוּחזָק
254
634000
2000
את ההבטחה שנתנו
10:51
on the day they were agreedמוסכם.
255
636000
2000
ביום ההסכם.
10:53
Focusingהתמקדות on leadershipמַנהִיגוּת, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
256
638000
2000
ההתמקדות במנהיגות, בדיפלומטיה
10:55
and institutionalמוסדי designלְעַצֵב
257
640000
2000
ובעיצוב המוסדות
10:57
alsoגַם helpsעוזר explainלהסביר failuresכשלים to achieveלְהַשִׂיג peaceשָׁלוֹם,
258
642000
3000
מסייעת גם להסביר כשלונות בהשגת שלום,
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
או בשמירה עליו.
11:02
The hopesמקווה that were vestedמוּשׁקָע in the Osloאוסלו Accordsהסכמים
260
647000
2000
התקוות שנתלו בהסכמי אוסלו
11:04
did not leadעוֹפֶרֶת to an endסוֹף
261
649000
2000
לא הביאו לסיום
11:06
of the Israeliיִשׂרְאֵלִי/Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי conflictסְתִירָה.
262
651000
2000
הסכסוך הישראלי-פלשתיני.
11:08
Not all the issuesנושאים that neededנָחוּץ to be resolvedנפתרה
263
653000
3000
לא כל הסוגיות שתבעו פתרון
11:11
were actuallyלמעשה coveredמְכוּסֶה in the agreementsהסכמים.
264
656000
2000
זכו להתייחסות בהסכמים.
11:13
Ratherבמקום זאת, localמְקוֹמִי leadersמנהיגים committedמְחוּיָב
265
658000
3000
תחת זאת, המנהיגים המקומיים התחייבו
11:16
to revisitingrevisiting them laterיותר מאוחר on.
266
661000
3000
לטפל בהם בעתיד.
11:19
Yetעדיין insteadבמקום זאת of graspingתופס this opportunityהִזדַמְנוּת,
267
664000
2000
אך במקום לקפוץ על ההזדמנות,
11:21
localמְקוֹמִי and internationalבינלאומי leadersמנהיגים
268
666000
2000
המנהיגים המקומיים והעולמיים
11:23
soonבקרוב disengagedמנותק
269
668000
2000
ניתקו מגע
11:25
and becameהפכתי distractedמְפוּזָר
270
670000
2000
ודעתם הוסחה
11:27
by the secondשְׁנִיָה Intifadaאינתיפאדה, the eventsאירועים of 9/11
271
672000
3000
ע"י האינתיפאדה השניה, אירועי ה-11.9
11:30
and the warsמלחמות in Afghanistanאפגניסטן and Iraqעִירַאק.
272
675000
3000
והמלחמות באפגניסטן ובעירק.
11:34
The comprehensiveמַקִיף peaceשָׁלוֹם agreementהֶסכֵּם for Sudanסודאן
273
679000
2000
הסכם השלום המקיף עבור סודאן
11:36
signedחתם in 2005
274
681000
2000
נחתם ב-2005
11:38
turnedפנה out to be lessפָּחוּת comprehensiveמַקִיף than envisagedבחזונו,
275
683000
3000
והתברר כמקיף פחות מכפי שחזו לו,
11:41
and its provisionsהפרשות mayמאי yetעדיין bearדוב the seedsזרעים
276
686000
3000
וייתכן שההסכמות שבו עוד ישאו פרי
11:44
of a full-scaleבקנה מידה מלא returnלַחֲזוֹר to warמִלחָמָה
277
689000
2000
בצורת חזרה למלחמה מלאה
11:46
betweenבֵּין northצָפוֹן and southדָרוֹם.
278
691000
2000
בין הצפון לדרום.
11:48
Changesשינויים and shortcomingsחסרונות in leadershipמַנהִיגוּת,
279
693000
3000
שינויים וקוצר-יד בקרב ההנהגה,
11:51
more off than on internationalבינלאומי diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
280
696000
3000
הרבה יותר מאשר בדיפלומטיה הבינלאומית,
11:54
and institutionalמוסדי failuresכשלים
281
699000
2000
ומאשר הכשלונות המוסדיים,
11:56
accountחֶשְׁבּוֹן for this
282
701000
2000
מסבירים זאת
11:58
in almostכִּמעַט equalשווה measureלִמְדוֹד.
283
703000
2000
כמעט ביחס ישר.
12:00
Unresolvedלא פתור boundaryגְבוּל issuesנושאים, squabblesמריבות over oilשֶׁמֶן revenuesההכנסות,
284
705000
3000
סוגיות גבול לא-פתורות, מריבות על כספי נפט,
12:03
the ongoingמתמשך conflictסְתִירָה in Darfurדארפור,
285
708000
2000
הסכסוך המתמשך בדארפור,
12:05
escalatingהסלמה tribalשִׁבטִי violenceאַלִימוּת in the southדָרוֹם
286
710000
3000
ההסלמה באלימות השבטית בדרום
12:08
and generallyבדרך כלל weakחלש stateמדינה capacityקיבולת
287
713000
2000
ומדינה חלשה באופן כללי,
12:10
acrossלְרוֹחָב all of Sudanסודאן
288
715000
2000
בכל סודאן
12:12
completeלְהַשְׁלִים a very depressingמְדַכֵּא pictureתְמוּנָה
289
717000
3000
מציירים כולם תמונה מדכאת מאד
12:15
of the stateמדינה of affairsעניינים
290
720000
2000
של מצב העניינים
12:17
in Africa'sשל אפריקה largestהגדול countryמדינה.
291
722000
2000
בארץ הגדולה ביותר באפריקה.
12:19
A finalסופי exampleדוגמא: Kosovoקוסובו.
292
724000
2000
ודוגמה אחרונה: קוסובו.
12:21
The failureכישלון to achieveלְהַשִׂיג
293
726000
2000
הכשלון להשיג
12:23
a negotiatedמשא ומתן solutionפִּתָרוֹן for Kosovoקוסובו
294
728000
2000
פתרון של מו"מ עבור קוסובו
12:25
and the violenceאַלִימוּת, tensionמתח
295
730000
2000
והאלימות, המתיחות
12:27
and dede factoפקטו partitionחֲלוּקָה that resultedתוצאה from it
296
732000
3000
והחלוקה דה-פקטו שנבעה מכך
12:30
have theirשֶׁלָהֶם reasonsסיבות
297
735000
2000
סיבותיהם נעוצות
12:32
in manyרב, manyרב differentשונה factorsגורמים.
298
737000
3000
בהרבה גורמים שונים.
12:35
Centralמֶרכָּזִי amongבין them are threeשְׁלוֹשָׁה.
299
740000
3000
מתוכם, שלושה הם הגורמים המרכזיים.
12:38
First, the intransigenceנוּקְשׁוּת of localמְקוֹמִי leadersמנהיגים
300
743000
3000
ראשית, חוסר הגמישות של מנהיגים מקומיים
12:41
to settleלִשְׁקוֹעַ for nothing lessפָּחוּת
301
746000
2000
ואי-נכונותם לוותר על קוצו של יו"ד
12:43
than theirשֶׁלָהֶם maximumמַקסִימוּם demandsדרישות.
302
748000
3000
מדרישותיהם המרביות.
12:46
Secondשְׁנִיָה, an internationalבינלאומי diplomaticדִיפּלוֹמָטִי effortמַאֲמָץ
303
751000
3000
שנית, מאמץ דיפלומטי בינלאומי
12:49
that was hamperedפגוע from the beginningהתחלה
304
754000
3000
שהוכשל למן ההתחלה
12:52
by Westernהמערבי supportתמיכה for Kosovo'sקוסובו independenceעצמאות.
305
757000
3000
ע"י הסיוע המערבי לעצמאות קוסובו.
12:56
And thirdשְׁלִישִׁי, a lackחוֹסֶר of imaginationדִמיוֹן
306
761000
3000
ושלישית, חוסר דמיון
12:59
when it cameבא to designingתִכנוּן institutionsמוסדות
307
764000
3000
בשלב של עיצוב המוסדות
13:02
that could have addressedממוען the concernsחששות
308
767000
2000
שיוכלו להתייחס לדאגות
13:04
of Serbsהסרבים and Albaniansאלבנים alikeדוֹמֶה.
309
769000
3000
של הסרבים והאלבנים גם יחד.
13:07
By the sameאותו tokenאֲסִימוֹן --
310
772000
2000
באותה מטבע--
13:09
and here we have some good newsחֲדָשׁוֹת again --
311
774000
2000
וכאן יש לנו שוב כמה בשורות טובות--
13:11
the very factעוּבדָה that there is a high-levelרמה גבוהה,
312
776000
3000
עצם העובדה שיש נוכחות רמת-דרג,
13:14
well-resourcedהיטב משאבים internationalבינלאומי presenceנוכחות
313
779000
2000
בינלאומית ורבת-תושיה
13:16
in Kosovoקוסובו
314
781000
2000
בקוסובו
13:18
and the Balkansהבלקן regionאזור more generallyבדרך כלל
315
783000
3000
ובאזור הבלקן בכלל
13:21
and the factעוּבדָה that localמְקוֹמִי leadersמנהיגים on bothשניהם sidesצדדים
316
786000
2000
והעובדה שהמנהיגים המקומיים משני הצדדים
13:23
have showedparagraphs relativeקרוב משפחה restraintהַבלָגָה,
317
788000
2000
הפגינו איפוק יחסי,
13:25
explainsמסביר why things have not been worseרע יותר
318
790000
3000
מסבירות מדוע המצב לא החמיר
13:28
over the pastעבר two yearsשנים sinceמאז 2008.
319
793000
3000
בשניים האחרונות, מאז 2008.
13:31
So even in situationsמצבים
320
796000
2000
אז אפילו במצבים
13:33
where outcomesתוצאות are lessפָּחוּת than optimalאוֹפְּטִימָלִי,
321
798000
3000
שבהם התוצאות הן פחות ממיטביות,
13:36
localמְקוֹמִי leadersמנהיגים
322
801000
2000
למנהיגים המקומיים
13:38
and internationalבינלאומי leadersמנהיגים have a choiceבְּחִירָה,
323
803000
3000
ולמנהיגים הבינלאומיים יש ברירה,
13:41
and they can make a differenceהֶבדֵל for the better.
324
806000
3000
והם יכולים לשנות לטובה את פני הדברים.
13:44
A coldקַר warמִלחָמָה
325
809000
2000
מלחמה קרה
13:46
is not as good
326
811000
2000
אינה טובה בה-במידה
13:48
as a coldקַר peaceשָׁלוֹם,
327
813000
2000
כמו שלום קר.
13:50
but a coldקַר peaceשָׁלוֹם
328
815000
2000
אבל שלום קר
13:52
is still better than a hotחַם warמִלחָמָה.
329
817000
3000
הוא בכל זאת טוב יותר ממלחמה חמה.
13:56
Good newsחֲדָשׁוֹת is alsoגַם about learningלְמִידָה the right lessonשיעור.
330
821000
3000
בשורות טובות נוגעות גם ללמידת הלקח הנכון.
13:59
So what then distinguishesמבחין
331
824000
2000
אז מה מבדיל
14:01
the Israeliיִשׂרְאֵלִי/Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי conflictסְתִירָה
332
826000
2000
בין הסכסוך הישראלי-פלשתיני
14:03
from that in Northernצְפוֹנִי Irelandאירלנד,
333
828000
3000
לבין זה של צפון אירלנד,
14:06
or the civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה in Sudanסודאן
334
831000
2000
או בין מלחמת האזרחים בסודאן
14:08
from that in Liberiaליבריה?
335
833000
2000
לבין זו של ליבריה?
14:10
Bothשניהם successesהצלחות and failuresכשלים
336
835000
3000
ההצלחות והכשלונות בשני המקרים
14:13
teachלְלַמֵד us severalכַּמָה criticallyבאופן ביקורתי importantחָשׁוּב things
337
838000
3000
מלמדות אותנו כמה דברים חשובים במידה מכרעת
14:16
that we need to bearדוב in mindאכפת
338
841000
2000
שעלינו לזכור
14:18
if we want the good newsחֲדָשׁוֹת to continueלְהַמשִׁיך.
339
843000
2000
אם יש לנו עניין בבשורות טובות נוספות.
14:20
First, leadershipמַנהִיגוּת.
340
845000
3000
ראשית, מנהיגות.
14:23
In the sameאותו way in whichאיזה ethnicאתני conflictסְתִירָה and civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה
341
848000
4000
בדיוק כשם שסכסוך אתני ומלחמת-אזרחים
14:27
are not naturalטִבעִי
342
852000
2000
אינם דברים טבעיים,
14:29
but man-madeמעשה ידי אדם disastersאסונות,
343
854000
2000
אלא אסונות מעשה-אדם,
14:31
theirשֶׁלָהֶם preventionמְנִיעָה and settlementהֶסדֵר
344
856000
2000
כך גם מניעתם ויישובם
14:33
does not happenלִקְרוֹת automaticallyבאופן אוטומטי eitherאוֹ.
345
858000
3000
לא יתרחשו מעצמם.
14:37
Leadershipמַנהִיגוּת needsצרכי to be capableבעל יכולת,
346
862000
3000
על המנהיגות להיות מוכשרת,
14:40
determinedנחוש בדעתו and visionaryחוֹזֶה
347
865000
2000
נחושה ובעלת-חזון
14:42
in its commitmentמְחוּיָבוּת to peaceשָׁלוֹם.
348
867000
2000
במחוייבותה לשלום.
14:44
Leadersמנהיגים need to connectלְחַבֵּר to eachכל אחד other
349
869000
3000
על המנהיגים לתקשר אלה עם אלה
14:47
and to theirשֶׁלָהֶם followersעוקבים,
350
872000
2000
ועם אוהדיהם,
14:49
and they need to bringלְהָבִיא them alongלְאוֹרֶך
351
874000
2000
והם צריכים למשוך אותם יחד עימם
14:51
on what is an oftenלעתים קרובות arduousכָּרוּך בְּמַאֲמָצִים journeyמסע
352
876000
3000
בדרך שהיא לעתים קשה ומפרכת
14:54
into a peacefulשָׁקֶט futureעתיד.
353
879000
2000
לעבר עתיד של שלום.
14:56
Secondשְׁנִיָה, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה.
354
881000
3000
שנית, דיפלומטיה.
14:59
Diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה needsצרכי to be well resourcedresourced,
355
884000
3000
הדיפלומטיה צריכה להיות רבת-תושיה,
15:02
sustainedממושך,
356
887000
2000
עמידה,
15:04
and applyלהגיש מועמדות the right mixלְעַרְבֵּב of incentivesתמריצים and pressuresלחצים
357
889000
2000
ועליה להפעיל תערובת נכונה של תמריצים ולחצים
15:06
on leadersמנהיגים and followersעוקבים.
358
891000
2000
על המנהיגים ואוהדיהם.
15:08
It needsצרכי to help them reachלְהַגִיעַ an equitableהוֹגֶן compromiseפְּשָׁרָה,
359
893000
3000
עליה לעזור להם להגיע לפשרה הוגנת,
15:11
and it needsצרכי to ensureלְהַבטִיחַ
360
896000
2000
ועליה להבטיח
15:13
that a broadרָחָב coalitionקוֹאָלִיצִיָה
361
898000
2000
שקואליציה רחבה
15:15
of localמְקוֹמִי, regionalאֵזוֹרִי
362
900000
2000
של תומכים מקומיים, אזוריים
15:17
and internationalבינלאומי supportersתומכים
363
902000
2000
ובינלאומיים
15:19
help them implementליישם theirשֶׁלָהֶם agreementהֶסכֵּם.
364
904000
3000
תסייע להם ביישום ההסכם אותו השיגו.
15:22
Thirdשְׁלִישִׁי, institutionalמוסדי designלְעַצֵב.
365
907000
3000
שלישית, עיצוב המוסדות.
15:25
Institutionalמוסדיים designלְעַצֵב requiresדורש
366
910000
2000
עיצוב המוסדות מחייב
15:27
a keenנִלהָב focusמוֹקֵד on issuesנושאים,
367
912000
2000
התמקדות בהירה בסוגיות השונות,
15:29
innovativeחדשני thinkingחושב
368
914000
2000
חשיבה חדשנית,
15:31
and flexibleגָמִישׁ and well-fundedממומן היטב implementationיישום.
369
916000
3000
ויישום גמיש וממומן היטב.
15:35
Conflictסְתִירָה partiesמסיבות need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור away
370
920000
3000
הצדדים בסכסוך צריכים לוותר
15:38
from maximumמַקסִימוּם demandsדרישות
371
923000
2000
על דרישותיהם המרביות,
15:40
and towardsלִקרַאת a compromiseפְּשָׁרָה
372
925000
2000
ולנוע לעבר פשרה
15:42
that recognizesמזהה eachכל אחד other'sאחרים needsצרכי.
373
927000
3000
שתכיר בצרכי כל צד.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
כמו כן, עליהם לחשוב
15:47
about the substanceחומר of theirשֶׁלָהֶם agreementהֶסכֵּם
375
932000
2000
על מהות ההסכם שלהם
15:49
much more than about
376
934000
2000
הרבה יותר מאשר
15:51
the labelsתוויות they want to attachלְצַרֵף to them.
377
936000
2000
על התוויות שהם רוצים להצמיד זה לזה.
15:53
Conflictסְתִירָה partiesמסיבות alsoגַם need to be preparedמוּכָן
378
938000
2000
הצדדים בסכסוך צריכים גם להיות מוכנים
15:55
to returnלַחֲזוֹר to the negotiationמַשָׂא וּמַתָן tableשולחן
379
940000
3000
לשוב אל שולחן הדיונים
15:58
if the agreementהֶסכֵּם implementationיישום stallsדוכנים.
380
943000
3000
אם יישום ההסכם מתעכב.
16:02
For me personallyאישית,
381
947000
2000
אישית, מבחינתי,
16:04
the mostרוב criticalקריטי lessonשיעור of all is this:
382
949000
3000
הלקח המכריע מכולם הוא זה:
16:07
Localמְקוֹמִי commitmentמְחוּיָבוּת to peaceשָׁלוֹם
383
952000
2000
ההתחייבות המקומית לשלום
16:09
is all-importantכל חשוב,
384
954000
2000
היא חשובה ביותר,
16:11
but it is oftenלעתים קרובות not enoughמספיק
385
956000
3000
אך לעתים קרובות אין בה די
16:14
to preventלִמְנוֹעַ or endסוֹף violenceאַלִימוּת.
386
959000
3000
למנוע או לסיים אלימות.
16:17
Yetעדיין, no amountכמות of diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
387
962000
3000
אולם שום מידה של דיפלומטיה
16:20
or institutionalמוסדי designלְעַצֵב
388
965000
2000
או עיצוב מוסדות
16:22
can make up for localמְקוֹמִי failuresכשלים
389
967000
3000
יכולים לפצות על כשלונות מקומיים
16:25
and the consequencesהשלכות that they have.
390
970000
3000
ותוצאותיהם.
16:28
Thereforeלָכֵן, we mustצריך investלהשקיע
391
973000
3000
לפיכך, עלינו להשקיע
16:31
in developingמתפתח leadersמנהיגים,
392
976000
3000
בהכשרת מנהיגים,
16:34
leadersמנהיגים that have the skillsמיומנויות,
393
979000
3000
מנהיגים בעלי כישורים
16:37
visionחָזוֹן and determinationנחישות
394
982000
2000
חזון ונחישות
16:39
to make peaceשָׁלוֹם.
395
984000
2000
לעשות שלום.
16:41
Leadersמנהיגים, in other wordsמילים,
396
986000
2000
מנהיגים, במלים אחרות,
16:43
that people will trustאמון
397
988000
2000
שבני-אדם יתנו בהם אמון
16:45
and that they will want to followלעקוב אחר
398
990000
3000
ושירצו ללכת אחריהם
16:48
even if that meansאומר
399
993000
2000
גם אם זה אומר
16:50
makingהֲכָנָה hardקָשֶׁה choicesבחירות.
400
995000
3000
בכיוון של בחירות קשות.
16:53
A finalסופי thought:
401
998000
2000
מחשבה אחרונה:
16:55
Endingסִיוּם civilאֶזרָחִי warsמלחמות
402
1000000
2000
סיום של מלחמות אזרחים
16:57
is a processתהליך that is fraughtכָּרוּך with dangersסכנות,
403
1002000
3000
הוא תהליך הרה-סכנות,
17:00
frustrationsתסכולים and setbacksנסיגות.
404
1005000
3000
תסכולים ונסיגות.
17:03
It oftenלעתים קרובות takes a generationדוֹר to accomplishלְהַשִׂיג,
405
1008000
3000
לעתים קרובות השלמתו אורכת שנות-דור,
17:06
but it alsoגַם requiresדורש us, today'sשל היום generationדוֹר,
406
1011000
3000
אך זה גם מחייב אותנו, הדור של היום,
17:09
to take responsibilityאַחֲרָיוּת
407
1014000
2000
לקחת אחריות
17:11
and to learnלִלמוֹד the right lessonsשיעורים
408
1016000
2000
וללמוד את הלקחים הנכונים
17:13
about leadershipמַנהִיגוּת, diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
409
1018000
3000
בנוגע למנהיגות, דיפלומטיה
17:16
and institutionalמוסדי designלְעַצֵב,
410
1021000
2000
ועיצוב מוסדות,
17:19
so that the childיֶלֶד soldiersחיילים of todayהיום
411
1024000
3000
כדי שהילדים-חיילים של היום
17:22
can becomeהפכו the childrenיְלָדִים of tomorrowמָחָר.
412
1027000
2000
יוכלו להיות הילדים של מחר.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
תודה רבה.
17:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
414
1031000
3000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com